ISTRUZIONI
DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
- Attenzione! La sicurezza del proiettore è garantita solo con l'uso appropriato delle
seguenti istruzioni: pertanto è necessario conservarle.
- Attenzione! Prima di eseguire le connessioni di rete, durante il montaggio o
sostituzione del prodotto, assicurarsi di aver tolto la tensione.
- Durante l'installazione del sistema rispettare scrupolosamente le norme
impiantistiche vigenti.
- L'apparecchio deve essere utilizzato solo se completo del suo schermo di protezione;
trattasi di vetro temprato spessore 5 mm)
- Attenzione! L'apparecchio è riparabile solo da personale esperto o dall'azienda
produttrice.
- Per qualsiasi sostituzione contattare l'azienda produttrice.
- L'apparecchio deve essere installato da un elettricista professionista.
- L'apparecchio non può essere in alcun modo modificato o manomesso, ogni
modifica ne può compromettere la sicurezza rendendo lo stesso pericoloso. L'azienda
produttrice declina ogni responsabilità per i prodotti modificati.
- Gli apparecchi in classe I devono essere collegati al circuito di terra dell'impianto
elettrico.
- Mantenere almeno 1 m tra l'apparecchio e la superficie illuminata.
- Apparecchio idoneo al funzionamento in esterni. Grado di protezione IP66.
- Apparecchio idoneo al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili.
- Seguire la procedura illustrata per una corretta installazione.
- Non fissare la fonte di luce.
- Attenzione! Rischio di scossa elettrica
- Per l'uso in ambienti in cui può essere previsto un accumulo di polvere non
conduttrice
- Dimensioni cavo d'alimentazione: da Ø 5 a Ø 10 mm
Cavi consigliati: H07RN-F 3G 1,5 (10 mm)
H05RN-F 3G 1,0 (8,1 mm)
FTG10OHM1 3G 1,0 (9,4 mm)
Tensione di alimentazione: 220-240 V AC - 50/60 HZ
Dimensione 570×720×115 mm
Potenza
Peso
Surface exposed to the wind
200 W x 3
35,5 Kg
0,40 m²
0,081 m²
250 W x 3
35,5 Kg
0,40 m²
0,081 m²
300 W x 3
35,5 Kg
0,40 m²
0,081 m²
Temperatura di funzionamento: -40° +45°C
fig. E
Serrare le 2 viti di fissaggio per bloccare il faro nella posizione desiderata.
Secure the 2 fixing screws to ensure the fitting in desired place.
Serrez les 2 vis de fixation pour bloquer l'appareil dans la position désiré.
fig. F
ON
Collegare il cavo di alimentazione utilizzando il connettore IP66
(optional LKITA00000000003) e riallacciare la tensione di alimentazione.
Connect the power cable using 1 IP66 connector
(optional LKITA00000000003), switch on the power source.
Raccordez le câble d'alimentation en utilisant 1 connecteur IP66 (en option
LKITA00000000003) et reconnecter la tension d'alimentation
IT
INSTALLAZIONE /INSTALLATION
fig. A
OFF
Installare la flangia di fissaggio a parete mediante n° 4 tasselli tipo Fischer di
1 m
install the wall fixing flange with 4 dowels Fischer type of accurate dimensions.
Installez la bride de montage mural à l'aide de 4 chevilles de type Fischer de taille
fig. B
Svitare le n°2 viti centrali dal prodotto, facendo attenzione al posizionamento delle
rondelle che saranno da riposizionare nello stesso ordine nella fase di montaggio.
Unscrew the 2 central screws from the product, pay attention the position of the
washers must be the same also during assembly phase.
Dévissez les 2 vis centrales du produit, en faisant attention au positionnement des
rondelles qui seront repositionnées dans le même ordre dans la phase
Classe di isolamento: I
fig. G
ON
Collegare i 2 cavi di alimentazione utilizzando i 2 connettori IP66 (optional
LKITA00000000003 e LKITA00000000017) e riallacciare la tensione di alimentazione.
Connect the 2 power cables using 2 IP66 connectors (optional LKITA00000000003
Raccordez les 2 câbles d'alimentation en utilisant 2 connecteurs IP66 (en option
LKITA00000000003 et LKITA00000000017) et reconnecter la tension d'alimentation
adeguata dimensione. (diametro minimo di 10 mm)
(diameter min. 10 mm)
appropriée. (diamètre minimum de 10 mm)
d'assemblage.
and LKITA00000000017), switch on the power source.
fig. C
Posizionare il faro all'interno della flangia, mantenendo entrambe le rondelle esterne rispetto alla
flangia nell'ordine: vite, rondella piana, rondella filettata, flangia e dado interno.
Place the fitting on the flange, keep both washers externally in this order: screw, plane washer,
thread washer, flange and internal nut.
Positionnez le projecteur à l'intérieur de la bride, en gardant les deux rondelles extérieures par
rapport à la bride dans l'ordre: vis, rondelle plate, rondelle filetée, bride et écrou interne.
fig. D
817 mm
Ruotare il faro come desiderato e fissarlo in posizione serrando le due viti interne su ogni lato.
Rotate the fitting as desired, fix in position tighten the 2 internal screws each side.
Tournez le projecteur comme désiré et fixez-le en place en serrant les deux vis internes sur
chaque côté.