Leatt LT1701 MTB 3.0 ENDURO Mode D'emploi

Casque pour cyclistes, planchistes ou patineurs à roulettes

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22
HEAD & BRAIN
PROTECTION
L T 1 7 0 1
M T B 3 . 0 E N D U R O H E L M E T
GB
-1
D
-15
BP
-31
NL
-35
PL
-50
IT
-19
FR
-23
SV
-39
P -43
READ BEFORE USE
ES
-27
R
-47

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leatt LT1701 MTB 3.0 ENDURO

  • Page 1 HEAD & BRAIN PROTECTION L T 1 7 0 1 M T B 3 . 0 E N D U R O H E L M E T P -43 READ BEFORE USE...
  • Page 2 Copyright © 2020, Leatt ® Corporation...
  • Page 3 Fig. 1 1.10 1.11 Copyright © 2020, Leatt ® Corporation...
  • Page 4 Fig. 2 USES SNAP HELMET BUCKLE CLICK Fig. 3 Fig. 4 Copyright © 2020, Leatt ® Corporation...
  • Page 5 Fig. 5 Fig. 6 Copyright © 2020, Leatt ® Corporation...
  • Page 6 Fig. 7 Copyright © 2020, Leatt ® Corporation...
  • Page 7 Fig. 8 Copyright © 2020, Leatt ® Corporation...
  • Page 8 Fig. 9 Copyright © 2020, Leatt ® Corporation...
  • Page 9 Fig. 10 Copyright © 2020, Leatt ® Corporation...
  • Page 10 The helmet has a limited lifespan in use and should be replaced when it shows obvious signs of wear, e.g. change of fit, cracks, rust or fraying. The Leatt ® MTB Helmet forms part of the protective equipment ensemble available for use by participants in cycling activities. Always perform any cycling activity with caution and use/ wear appropriate safety equipment.
  • Page 11 Fig.6 (p.5) - Fitting Hydration Tube Fig.7 (p.6) - Comfort Liner Removal Fig.7 (p.7) - Cheek Pad Removal Fig.8 (p.8) - Visor (Peak) Adjustment and Removal Fig.10 (p.9) - Removing Broken Break Away Visor (Peak) Screw Copyright © 2020, Leatt ® Corporation...
  • Page 12 Leatt ® helmet. Always refer to the material content label on the helmet. None of the materials used in the construction of the product are known to contain anything that might cause an allergic reaction or be dangerous to health.
  • Page 13 Tel: +44 1736 762940 | Email: leatt-uk-contact@leatt.com WARRANTY Your Leatt ® product is warranted to be free of defects in materials or manufacturing for one year from date of purchase. Your Leatt ® product may break under certain conditions of use, so damage caused by accidents, falls, abuse or misuse is not covered by this limited warranty.
  • Page 14 (z. B. wenn sich die Passform verändert oder sich Risse, Rost, Abnutzungsspuren zeigen). Der Leatt® MTB-Helm ist Teil der Schutzausrüstung für den Radsport. Radsport sollte stets mit Umsicht und unter Verwendung/Anlegen von Sicherheitsausrüstung erfolgen. Der Helm kann nur dann schützen, wenn der richtig passt. Daher sollten Sie verschiedene Größen anprobieren und sich für diejenige Größe entscheiden, die auf dem Kopf gut sitzt.
  • Page 15 Abb. 7 (S. 6): Herausnehmen der Einlagen Abb. 8 (S. 7): Entfernen der Wangenpolster Abb. 9 (S. 8): Einstellung und Entfernen des Visiers (Spitze) Abb. 10 (S. 9): Entfernen einer kaputten Sicherungsschraube Visier (Spitze) Copyright © 2020, Leatt ® Corporation...
  • Page 16 Produkt entspricht EU-Verordnung über persönliche Schutzausrüstungen (EU-Verordnung 2016/425). Hinweis: Die Konformitätserklärung gemäß der EU-Verordnung über persönliche Schutzausrüstungen (EU-Verordnung 2016/425) finden Sie auf leatt.com und dort unter der Einstellung DOKUMENTE auf der Seite Ihres Produkts. Copyright © 2020, Leatt ® Corporation...
  • Page 17 Chenoweth, Penzance, Cornwall, TR20 9SW, U.K. Tel: +44 1736 762940 | Email: leatt-uk-contact@leatt.com Gewährleistung Sie erhalten für Ihr Leatt® Produkt eine Garantie auf Herstellungs- und Verarbeitungsfehler ein Jahr ab Kaufdatum. Ihr Leatt® Produkt kann unter bestimmten Umständen beschädigt werden. Daher sind Schäden durch Unfälle, Stürze, unsachgemäßen Gebrauch und Missbrauch von dieser...
  • Page 18 Il casco Leatt® MTB fa parte di un set di dispositivi di protezione individuale a disposizione di chi svolge attività ciclistiche. Qualsiasi attività ciclistica deve essere sempre svolta nella massima sicurezza e utilizzando/indossando gli idonei dispositivi di protezione.
  • Page 19 Fig.6 (p.5) - Posizionamento del tubo di idratazione Fig.7 (p.6) - Rimozione del rivestimento interno comfort Fig.8 (p.7) - Rimozione dei guanciali Fig.9 (p.8) - Rimozione e regolazione della visiera (sommità) Fig.10 (p.9) - Rimozione della vite di sicurezza visiera (sommità) Copyright © 2020, Leatt ® Corporation...
  • Page 20 Questo prodotto è conforme alle regole del UE sui dispositivi di protezione individuali (Regolamento (UE) 2016/425) Nota: per visualizzare la Dichiarazione di Conformità al regolamento DPI (UE) 2016/425, accedere al sito leatt.com e selezionare la tabulazione DOCUMENTI sulla pagina del tuo prodotto. Copyright © 2020, Leatt ®...
  • Page 21 Tel: +44 1736 762940 | Email: leatt-uk-contact@leatt.com GARANZIA Questo prodotto Leatt® è garantito privo di difetti di materiale o di fabbricazione per un anno dalla data di acquisto. Questo prodotto Leatt® potrebbe rompersi in alcune condizioni di utilizzo, pertanto, i danni causati da incidenti, cadute, abuso o uso improprio non saranno coperti dalla presente garanzia limitata.
  • Page 22 être confortable et ferme. Nous recommandons le remplacement de votre casque tous les cinq ans à compter de la date de début d’utilisation. Le casque doit être remplacé plus souvent s’il est soumis à une utilisation intensive. Copyright © 2020, Leatt ® Corporation...
  • Page 23 Fig.7 (p.6) – Extraction de la doublure de confort Fig.8 (p.7) – Extraction de l’appuie-joue Fig.9 (p.8) – Ajustement et extraction de la visière (crête) Fig.10 (p.9) – Extraction de la vis endommagée pour la visière (crête) avec fonction de séparation Copyright © 2020, Leatt ® Corporation...
  • Page 24: Nettoyage

    Ce produit est conforme au Règlement européen sur les Equipements de Protection Individuelle (Règlement (UE) 2016/425) NB : Pour lire la Déclaration de Conformité au Règlement (UE) 2016/425 concernant les EPI, veuillez visiter le site leatt.com et sélectionnez l’onglet DOCUMENTS sur la page de votre produit. Copyright © 2020, Leatt ®...
  • Page 25: Garantie

    Votre produit Leatt est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant un (1) an à compter de sa date d’achat. Votre produit Leatt peut se briser dans certaines conditions d’utilisation, de sorte que l es dommages causés par des accidents, des chutes, des abus ou une mauvaise utilisation ne sont pas couverts par cette garantie limitée.
  • Page 26 El casco tiene una vida útil limitada y debería ser remplazado cuando se noten signos claros de desgaste, por ejemplo, ajuste inadecuado, fisuras, óxido o deterioro. El casco Leatt® MTB es parte de un conjunto de equipamiento de protección disponible para ser usado por personas que participan en actividades de ciclismo. Siempre realice actividades de ciclismo con precaución y utilice equipamiento de protección adecuado.
  • Page 27 Fig.8 (p.7) - Cómo extraer la almohadilla de la mejilla Fig.9 (p.8) - Cómo ajustar y extraer la visera (tobera) Fig.10 (p.9) - Cómo extraer el tornillo de la visera de protección rota (tobera) Copyright © 2020, Leatt ® Corporation...
  • Page 28 Este producto cumple con el Reglamento de la UE para equipos de protección personal (Reglamento (UE) 2016/425) Nota: Para ver la Declaración de conformidad con la reglamentación de EPP (UE) 2016/425, por favor navegue a leatt.com y seleccione la pestaña DOCUMENTOS en la página de su producto. Copyright © 2020, Leatt ®...
  • Page 29: Datos De Contacto

    GARANTÍA Su producto Leatt® tiene garantía contra defectos en materiales o fabricación por un año desde la fecha de compra. Su producto Leatt® puede romperse bajo ciertas condiciones de uso, por lo que los daños causados por accidentes, caídas, abuso o uso incorrecto no están cubiertos por esta garantía limitada.
  • Page 30 O capacete tem um tempo limitado de utilização e deve ser substituído quando apresentar sinais de desgaste, ou seja, mudança de ajuste, fendas, ferrugem ou estragos. Os capacetes MTB da Leatt® fazem parte do conjunto de equipamentos de proteção para uso dos participantes de atividades de ciclismo. Desempenhe sempre qualquer atividade de ciclismo com cuidado e use o equipamento de proteção apropriado.
  • Page 31 Fig.6 (p.5) – Ajustamento do tubo de hidratação Fig.7 (p.6) – Remoção do forro de conforto Fig.8 (p.7) – Remoção do acolchoamento facial Fig.9 (p.8) – Ajuste e remoção da viseira Fig.10 (p.9) – Remoção do parafuso da viseira Copyright © 2020, Leatt ® Corporation...
  • Page 32 Equipamento de Proteção Individual (Regulamento (UE) 2016/425) Observação: A fim de visualizar a Declaração de conformidade com o Regulamento de EPI (UE) 2016/425, favor aceder ao portal leatt.com e selecionar o separador DOCUMENTOS na página do seu produto. Copyright © 2020, Leatt ®...
  • Page 33 GARANTIA Garantimos que este produto Leatt® está livre de defeitos nos materiais ou de fabrico por um ano a partir da data de compra. O produto Leatt® pode ficar danificado mediante determinadas condições de utilização. Portanto, os danos causados por acidentes, quedas, abusos ou má utilização não estarão cobertos por esta garantia limitada.
  • Page 34 De Leatt® MTB Helm maakt deel uit van het geheel aan beschermende uitrusting voor gebruik in fietsactiviteiten. Fiets altijd met de nodige voorzichtigheid en gebruik/draag altijd de gepaste bescherming.
  • Page 35 Fig.7 (p.6) – Verwijderen van de comfort voering Fig.8 (p.7) – Verwijderen van kinvoering Fig.9 (p.8) – Aanpassen en verwijderen van vizier (zonneklep) Fig.10 (p.9) – Het verwijderen van de schroef voor afneembaar vizier (zonneklep) Copyright © 2020, Leatt ® Corporation...
  • Page 36 Gangbare stoffen (oplosmiddel, schoonmaakmiddelen, haartonics, enz.) aangebracht op dit product kunnen schade veroorzaken die onzichtbaar is voor de gebruiker en kan de doeltreffendheid/veiligheid van uw Leatt® helm in het gedrang brengen. Raadpleeg altijd de informatie van het etiket op de helm. De...
  • Page 37 Om een garantieclaim in te dienen, ga naar www.leatt.com of stuur ons een e-mail op het adres warranty@leatt.com. DE LEATT® ONDERNEMING WIJST UITDRUKKELIJK ALLE ANDERE GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET, INCLUSIEF DE GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL AF.
  • Page 38 Hjälmen har en begränsad använd livslängd och ska bytas ut när den visar tydliga tecken på slitage, exv. förändring i passform, sprickor, rost eller förslitning. Leatt® MTB-hjälmen utgör del av en skyddsutrustningsenhet som finns tillgänglig för användning av personer som deltar i cykelaktiviteter. Cykelaktivitet ska alltid ske med aktsamhet och med användning av lämplig säkerhetsutrustning.
  • Page 39 Fig.6 (sid.5) - Anpassning av hydreringsröret Fig.7 (sid.6) - Borttagning av komfortfodret Fig.8 (sid.7) - Borttagning av kinddynan Fig.9 (sid.8) - Justering och borttagning av visiret (topp) Fig.10 (sid.9) - Borttagning av söndrig skruv för avtagbart visir (topp) Copyright © 2020, Leatt ® Corporation...
  • Page 40: Rengöring

    överensstämmer regelverk för personlig skyddutrustning (Regulation (EU) 2016/425) Observera! För att se denna förordngn Declaration of Conformity to PPE Regulation (EU) 2016/425 vänligen gå till: leatt.com och välj DOCUMENTS för att se din produktsida. Copyright © 2020, Leatt ® Corporation...
  • Page 41 Tel: +44 1736 762940 | Email: leatt-uk-contact@leatt.com GARANTI Denna Leatt® produkt garanteras att vara fri från defekt i materialet eller från tillverkningen i ett års tid räknat från köpdatum. Leatt® produkten kan gå sönder under vissa användningsförhållanden, och en skada som förorsakats av olycka, fall, missbruk eller felaktig användning omfattas därför...
  • Page 42 でください。 ヘルメッ トに何らかの改造を加えると、 すべての保証は無効となり、 ヘルメッ トの機能に影 響を及ぼします。 本ヘルメッ トはゴーグルとの併用に適しています。 ライナーは、 ヘルメッ トが意図される性能を発揮するために重要な役割を果たします。 ヘルメッ トには耐用期間があるため、 装着時の違和感、 ヒビ、 サビ、 ほころびといった明らかな劣化の 兆候が見られた場合は、 新品と交換してください。 Leatt® MTBヘルメッ トは、 サイクリング活動時に使用する 保護具の一部です。 どのようなサイクリング活動も常に注意して行い、 適切な安全装備を使用/着用し てください。 ヘルメットは、 きちんとフィットしている場合に限り保護機能を発揮できます。 色々なサイズを試着し て、 頭に適切なサイズをお選びください。 保管や移送時に推奨される梱包材は、 ヘルメッ トが入ってい た箱と袋です。 彼らは耳をカバーしていないように、 離れて顎骨とストラップから位置付けバックルをヘルメッ トのス...
  • Page 43 図 6 ( 5 ページ) - ハイドレーションチューブの取り付け 図 7 ( 6 ページ) - コンフォートライナーの取り外し 図 8 ( 7 ページ) - チークパッ ドの取り外し 図 9 ( 8 ページ) - バイザー (ピーク) の調整と取り外し 図 10 ( 9 ページ) - 壊れた着脱式バイザー (ピーク) ネジの取り外し Copyright © 2020, Leatt ® Corporation...
  • Page 44 させてください ください ください todxmU マイルドな石けんや中性洗剤を溶かした水で湿らせた柔らかい布で汚れを拭き取り ます。 次に水で湿らせた柔らかい布で石けんや洗剤を拭き取り、 最後に乾いた柔らか い布で水分を拭き取ります。 コンフォートパッ ドは手洗いし、 自然乾燥させてください。 一般的な物質 (溶剤、 洗浄剤、 ヘアトニックなど) が本製品に付着すると、 目に見えない 損傷の原因になり、 Leatt® ヘルメッ トの効果や安全性を損なうおそれがあります。 ヘル メッ トの使用素材が記載されたラベルを必ずご確認ください。 本製品には、 アレルギ ーの原因や健康に有害な影響を与える可能性があると言われる素材は使用されてい ません。 この製品はEUの個人用保護具に関する規則に準拠しています。 (Regulation (EU) 2016/425) 注意 : 個人用保護具に関するEUの規則(2016/425) への適合表明を確認するには、 確 認するには、 当社ウェブサイトleatt.comの該当製品のページでDOCUMENTSタブを...
  • Page 45 Breitenweg 19, D-79426 Buggingen, Germany 電話: +49 76319379157 電子メール : Leatt-EU-contact@leatt.com イギリス: Chenoweth, Penzance, Cornwall, TR20 9SW, U.K. 電話 : +44 1736 762940 | 電子メール : leatt-uk-contact@leatt.com 保証 Leatt® 製品は、 材料や製造段階における欠陥の無いことを保証します。 保証期間 は購入日から 1 年間です。 Leatt® 製品は特定の使用条件下では破損するおそれ があるため、 事故、 転倒、 乱用または誤用によって生じた損傷は、 この限定保証の...
  • Page 46 Срок службы шлема ограничен, шлем должен быть заменен при появлении на нем очевидных признаков износа: изменения формы, появления трещин, коррозии или потертостей. Шлем Leatt® является частью необходимого для занятий велосипедным спортом снаряжения. Всегда принимайте меры предосторожности при занятиях спортом и используйте подходящее защитное снаряжение.
  • Page 47 Заголовок 6 (п.5) – Установка трубки для питья Заголовок 7 (п.6) – Замена подкладки Заголовок 7 (п.7) – Замена подщечной надставки Заголовок 8 (п.8) – Подгонка и замена козырька Заголовок 10 (п.9) – Замена сломанного крепления козырька Copyright © 2020, Leatt ® Corporation...
  • Page 48 сделан шлем, не содержит ничего, что могло бы вызвать аллергическую реакцию или быть опасным для здоровья. Защита, сертифицированная ЕС по Регламенту СИЗ 2016/425 Примечание: Чтобы посмотреть Декларацию о соответствии Регламенту СИЗ 2016/425 (ЕС), зайдите на leatt.com и выберите вкладку «ДОКУМЕНТЫ» на странице товара. Copyright © 2020, Leatt ®...
  • Page 49 Тел: +44 1736 762940 | Email: leatt-uk-contact@leatt.com ГАРАНТИЯ Гарантируется отсутствие дефектов материалов или брака в течение 1 года с момента покупки продукта Leatt®. Данный продукт Leatt® может быть поврежден при определенных условиях использования, поэтому повреждения, нанесенные вследствие таких происшествий, падений, злоупотребления...
  • Page 50 Kask ma ograniczony czas użytkowania i powinien być wymieniony, gdy wykazuje oczywiste oznaki zużycia, np. zmiana dopasowania, pęknięcia, rdza lub strzępienie. Kask Leatt® MTB stanowi część zespołu wyposażenia ochronnego dostępnego dla rowerzystów. Wszelkie czynności związane z jazdą na rowerze wykonuj z zachowaniem ostrożności i używaj/noś odpowiedni sprzęt ochronny.
  • Page 51 Fig.3 (p.4) - Regulacja paska podbródkowego Fig.4 (p.4) -Prawidłowe dopasowanie Fig.5 (p.5) - Zwalniające pręt podbródka Fig.6 (p.5) - Zakładanie zestawu hydracyjnego LEATT® Hydration Fig.7 (p.6) - Wyjmowanie wkładki komfortowej Fig.7 (p.7) - Zdejmowanie poduszki policzkowej Fig.8 (p.8) - Regulacja i zdejmowanie wizjera (szczyt) Fig.10 (p.9) - Odrywany wizjer (szczyt) odkręcenie śruby...
  • Page 52 Twojego kasku Leatt®. Zawsze należy zapoznać się z etykietą dotyczącą składu materiałowego kasku. Żaden z materiałów użytych w konstrukacji produktu nie zawiera niczego mogącego wywołać reakcję alergiczną lub niebezpiecznego dla zdrowia.
  • Page 53 Produkt Leatt® objęty jest gwarancją na brak wad materiałowych i produkcyjnych przez okres jednego roku od daty zakupu. Twój produkt Leatt® może ulec uszkodzeniu w pewnych warunkach użytkowania, dlatego uszkodzenia spowodowane wypadkami, upadkami, nadużyciami lub niewłaściwym użytkowaniem nie są objęte niniejszą ograniczoną gwarancją.
  • Page 54 Copyright © 2020, Leatt ® Corporation...
  • Page 55 Copyright © 2020, Leatt ® Corporation...
  • Page 56 ® LEATT FEATURES Lightweight polymer shell in three sizes Removable chin bar with easy fit system Brain injury reduction technology Reduces forces associated with concussion Adjustable visor with breakaway function for rotational impact force reduction In-molded impact foam for superior energy absorption Maximized ventilation with 23 vents effective even at low speeds Dri-Lex®...

Table des Matières