OP705
ENGLISH
ENGLISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE.
A) WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Remove door trim and window regulator. Remove the
original motor from the window regulator to replace.
B) Remove the gear pvc clamp from the motor plate. Re-mount the original motor on the new window regulator with the screws supplied.
C) Insert the electric window regulator into the door. Secure the slide 1 to the glass-channel.
D) Secure electric window regulator into the holes at positions 2, 3, 4, 5 and 6 with the rivets supplied.
E) Wire as per wiring diagram.
F) Check correct window operation before re-fitting door trim.
G) PLEASE NOTE! To re-establish the auto function on the replacement regulator, turn the ignition on and operate the window switch to close the window.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le panneau de la
porte et le leve-vitre. Demonter le moteur d'origine du leve-vitre a remplacer.
B) Demonter l'engranage en Pvc de la plaque du moteur. Remonter le moteur d'origine sur le leve-vitre nouveau avec les vis fournis.
C) Inserer le leve-vitre electrique. Fixer le patin n° 1 sur le guide de la vitre.
D) Fixer le leve-vitre electrique sur les points 2, 3, 4, 5 et 6 en utilisant les rivets fournis.
E) Effectuer le liaisons electriques.
F) Verifier le bon fonctionnement de la vitre avant de remonter le panneau.
G) ATTENTION! Apres avoir pose la piece de rechange, la fermeture et l'ouverture automatique ne fonctionnent pas. Pour retablir cette fonction veuillez suivre le manuel d'usage de la
voiture.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE MONTAGE-ANLEITUNG IST FÜR DIE BEIDE LINKE UND RECHTE SEITE.
A) ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Demontieren Sie die Türverkleidung
und bauen Sie den Fensterhebermechanismus aus. Bauen Sie den Original-Motor aus dem Fensterheber zu ersetzen aus.
B) Entfernen Sie die PVC Binder am Fensterhebergetriebe an der Motor-Platte. Bauen Sie ihn an den neuen Fensterheber ein mit den beigefügten Schrauben ein.
C) Bauen Sie den elektrischen Fensterheber. Setzen Sie die Gleitschiene 1 in die Führungsschiene ein.
D) Befestigen Sie den elektrischen Fensterheber an den Punkten 2, 3, 4, 5 und 6 mit den beigefügten Nieten.
E) Verlegen Sie die elektrische Verkabelung.
F) Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des elektrischen Fensterhebers.
G) ACHTUNG! Sollte, nach dem Einbau des Fensterhebers, das automatische Öffnen und Schliessen nicht funktionieren, folgen Sie das Verwendung-Handbuch des Fahrzeugs.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE ES PARA LOS DOS LADOS IZQUIERDO Y DERECHO.
A) ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL DE LA PUERTA.
Desmontar el panel de la puerta y el elevalunas. Desmontar el motor original del elevalunas a sustituir.
B) Desmontar la banda de PVC de la placa del motor. Remontar el motor en el elevalunas nuevo con los tornillos suministrados.
C) Introducir el elevalunas eléctrico. Fijar el patin n° 1 en la guia del cristal.
D) Sujetar el elevalunas eléctrico con los tornillos 2, 3, 4, 5 y 6 por medio de los remaches suministrados.
E) Efectuar las conexiones eléctricas.
F) Verificar el funcionamiento del cristal antes de volver a montar el panel de la puerta.
G) ATENCION! Despues del montaje del elevalunas, las lunas habran perdido la funcion de automatismo, "Comfort". Para restablecer esta funcion, seguir el folleto de las instrucciones
del coche.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ESTAS INSTRUÇÕES VALEM TANTO PARA O LADO ESQUERDO QUANTO PARA O DIREITO.
A) ATENÇÃO: NÃO ACIONAR A MÁQUINA DE VIDRO ANTES QUE A MESMA ESTEJA TOTALMENTE E CORRETAMENTE INSTALADA NO PAINEL DA PORTA. Desmontar o
painel da porta e a máquina de vidro. Desmontar o motor original da máquina de vidro a ser substituída.
B) Retirar a braçadeira de retenção da engrenagem da chapa do motor. Montar o motor na máquina de vidro nova utilizando os parafusos fornecidos no kit.
C) Introduzir a máquina de vidro elétrico na porta. Fixar o arraste n° 1 na canaleta do vidro.
D) Fixar a máquina de vidro elétrico nos pontos n° 2, 3, 4, 5 e 6 com os rebites fornecidos.
E) Efetuar as ligações elétricas.
F) Verificar o funcionamento dos vidros antes de montar o painel na porta.
G) ATENÇÃO! Após a instalação desta máquina de vidro de reposição, a subida e a descida automática NÃO FUNCIONAM MAIS. Para restabelecer esta função, deve-se utilizar as
instruções do manual de uso do automóvel.
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO DESTRO.
A) ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO PORTA. Smontare il
pannello portiera e l'alzacristalli. Smontare il motore originale dall' alzacristalli da sostituire.
B) Togliere la fascetta di ritenuta rocchetto dalla piastra motore. Rimontare il motore sull' alzacristalli nuovo utilizzando le viti fornite nel kit.
C) Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera. Fissare il pattino n° 1 nella canalina del vetro.
D) Fissare l'alzacristalli elettrico nei punti n° 2, 3, 4, 5 e 6 mediante i rivetti forniti.
E) Eseguire i collegamenti elettrici.
F) Controllare il funzionamento dei cristalli prima di rimontare il pannello portiera.
G) ATTENZIONE! Dopo che l'alzacristalli ricambio è stato installato, la chiusura ed apertura automatica NON FUNZIONA. Per ripristinare tale funzione utilizzare le istruzioni del manuale
d'uso vettura.
20/11/2018