Sommaire Contents Inhaltsverzeichnis Indication de sécurité Notes on safety Sicherheitshinweise 1.1 Instructions générales de 1.1 General notes on safety 1.1 Allgemeiner sécurité 1.2 Intentional use of unit sicherheitstechnischer 1.2 Applications autorisées 1.3 Incorrect use Hinweis 1.3 Applications non autorisées 1.4 Manufacturer’s declaration 1.2 Bestimmungsgemäße 1.4 Déclaration du fabricant 1.5 Symbol legend...
1. Indication de sécurité 1. Notes on safety 1. Sicherheitshinweise 1.1 Instructions générales de 1.1 General notes on safety 1.1 Allgemeiner sécurité sicherheitstechnischer Hinweis A machine design and structure C’est la structure principale, consisting of a solid machine Die Struktur generell composée d’un bâti et d’une base and an all around ausgestattet mit einem...
1.5 Glossaire des symboles 1.5 Symbol legend 1.5 Symbolerklärung Attention! à lire Attention ! Make sure to read ! Achtung ! Unbedingt lesen ! impérativement ! This information is very Diese Information ist sehr Cette information est très important to ensure correct wichtig für die importante pour la garantie de operation of the product.
2. Mise en service 2. Start up 2. Inbetriebnahme 2.1 Montage 2.1 Installation 2.1 Montage Indications relatives au Installation instructions: Montagehinweise: montage : Défaut maxi admissible du Maximum permissible surface Maximal zulässiger Fehler für support pour la fixation des tolerance for correct machining die Befestigung der unités d’usinage : unit installation:...
Page 7
Croquis des dimensions : Outline dimensions drawing: Maßbild : MAX30B-ISO40 (4x) M8 sur Ø120 14H7 27.5 MAX30B-HSK63 MAX30B-ABS63 Réf. B1697 Réf. B1974 Date de création : 19/11/07 Indice de révision : C...
Page 8
Croquis des dimensions : Outline dimensions drawing: Maßbild : MAX30-ISO40-BS DIN69871/DIN69872 DIN69871/DIN69872 MAX30B Option joint tournant MAX30B Option rotating union MA30B Option Drehdurchführung G3/8" NPT MAX30-ISO40-BS Option joint MAX30-ISO40-BS Option MA30-ISO40-BS Option tournant rotating union Drehdurchführung G3/8" NPT DIN69871/DIN69872 Date de création : 19/11/07...
3. Utilisation 3. Handling 3. Handhabung 3.1 Exploitation 3.1 Operation 3.1 Betrieb Changement de l’ensemble Belt exchanging Riemenwechsel Poulie/Courroie Desserrer les vis de fixation du Loose motor flange’s screws Lösen der Schauben am flasque moteur (1). (1). Motorenflansch (1). Détendre la courroie (2). Relax belt tension (2).
Page 12
Trous d’évacuation du carter de Transmission housing Plughole Löcher für die Evakuierung aus transmission dem Antriebskasten Afin de faciliter l’évacuation du In order to facilitate the Die Löcher dienen zur liquide de coupe, deux trous evacuation of the cutting fluid, Evakuierung von sont percés dans chaque carter two holes are bored in each...
Page 13
Arrosage par le centre Thought the tool coolant Kühlmittelzufuhr: SOMEX vous offre la possibilité SOMEX offers a system for SOMEX gibt Ihnen die d’emmener le liquide de coupe feeding the cutting fluid through Möglichkeit, die Kühlflüssigkeit par le centre de la broche grâce...
Page 14
MAX30-BS MAX30-BS MAX30-BS Fonctionnement : Operation: Funktion : Le maintien des outils dans le The tool holder is held in the Das Halten der Werkzeuge im cône de l'unité se fait grace à machine spindles cone with a Kegel der Einheit ist mit einem un serreur d'outils.
Branchements électrique du Electrical connections from the Elektrischen Anschlüsse des capteur du vérin pneumatique : pneumatic cylinder: Sensors des Pneumatikzylinders: BU : Couleur Bleu BU : Blue colour BU: Farbe Blau BN : Couleur Brun BN : Brown colour BN: Farbe Braun 3.2 Réglages 3.2 Adjustments 3.2 Stellung...
Page 16
MAX30-BS MAX30-BS - Arrosage par le centre MAX30-BS - Thought the tool coolant MAX30-BS - Kühlmittelzufuhr Date de création : 19/11/07 Indice de révision : C...
4. Maintenance 4. Maintenance 4. Instandhaltung 4.1 Maintenance préventive 4.1 Preventive maintenance 4.1 Vorbeugende Instandhaltung Lubrification Lubrication Schmierung Graissage des roulements de Spindle bearing lubrication : Schmierung der Spindellager : broche : Les roulements sont graissés à The bearings are lubrificated Die Lager werden auf vie à...
Page 18
Pièces de rechange Spare parts Ersatzteile MAX30B – ISO40 – K MAX30B – ISO40 – K MAX30B – ISO40 – K 7 + 8 Date de création : 19/11/07 Indice de révision : C...
Page 19
MAX30B - S MAX30B - S MAX30B - S Date de création : 19/11/07 Indice de révision : C...
Page 20
Option arrosage par le centre Option thought the tool coolant Option Kühlmittelzufuhr Date de création : 19/11/07 Indice de révision : C...
Page 21
The recommended spare parts Die Gelb gestreifte Linien sind en jaune dans le tableau ci- are in yellow in the table below Ersatzteile dessous MAX30B - ISO40 - K MAX30B - ISO40 - K MAX30B - ISO40 - K Pos. Désignation Designation Ersatzteilliste Art.
Page 22
MAX30-ISO40-BS MAX30-ISO40-BS MAX30-ISO40-BS Date de création : 19/11/07 Indice de révision : C...
Page 23
Les pièces de rechange sont The recommended spare parts Die Gelb gestreifte Linien sind en jaune dans le tableau ci- are in yellow in the table below Ersatzteile dessous MAX30-ISO40-BS MAX30-ISO40-BS MAX30-ISO40-BS Pos. Désignation Designation Ersatzteilliste Art. N° Joint Seal Dichtung 0010-00010 Joint...
Page 24
MAX30-ISO40-BS MAX30-ISO40-BS MAX30-ISO40-BS Option arrosage par le centre Option thought the tool coolant Option Kühlmittelzufuhr Date de création : 19/11/07 Indice de révision : C...
Page 25
Les pièces de rechange sont The recommended spare parts Die Gelb gestreifte Linien sind en jaune dans le tableau ci- are in yellow in the table below Ersatzteile dessous MAX30-ISO40-BS MAX30-ISO40-BS MAX30-ISO40-BS Option arrosage par le centre Option thought the tool coolant Option Kühlmittelzufuhr Pos.
Page 26
Carter de Transmission Transmission housing Antriebskasten Date de création : 19/11/07 Indice de révision : C...
Page 27
Les pièces de rechange sont The recommended spare parts Die Gelb gestreifte Linien sind en jaune dans le tableau ci- are in yellow in the table below Ersatzteile dessous Carter de Transmission Transmission housing Antriebskasten Pos. Désignation Designation Ersatzteilliste Art. N° Tendeur Belt tensioner Riemenspanblock...
SOMEX. SOMEX service centre. zu lassen. 4.3 Prestations de garanties 4.3 Warranty 4.3 Garantieleistung Pour des dommages résultants SOMEX shall not be held liable Für Schäden/Folgeschäden d’une manutention incorrect, for damages, consequential wegen unsachgemäßer d’une utilisation contraire à la damages...
Page 29
Date de création : 19/11/07 Indice de révision : C...