F – CONSEILS D'UTILISATION :
L'enrouleur GISS doit être utilisé seulement pour la
distribution de fluides aux pressions indiquées. Ne pas
distribuer de fluides différents de ceux prévus. Le constructeur
décline toute responsabilité pour les anomalies ou les dangers
causés par un montage de tuyaux avec des caractéristiques
et utilisations différentes de celles décrites. Fermer
l'alimentation à la fin du service pour éviter des dégâts
pendant les heures de repos.
Ne pas utiliser en atmosphères potentiellement explosives
(ATEX).
F – FONCTIONNEMENT :
Le cliquet d'arrêt fonctionne sur une zone correspondant à un
demi-tour du tambour. Le tuyau peut être arrêté dans la
position souhaitée à chaque tour de tambour.
Pour débloquer le tuyau, exercer une courte traction sur le
tuyau.
Pour obtenir le maximum d'efficacité lors de l'utilisation, nous
recommandons de dérouler le tuyau seulement à la longueur
nécessaire.
Il est important de toujours retenir le tuyau lors du ré-
enroulement pour éviter d'éventuels accidents corporels ou
des dégâts aux objets environnants
F – GARANTIE :
L'enrouleur est garanti pour une utilisation conforme aux
instructions contenues dans ce manuel. La garantie ne couvre
pas les défectuosités dues à une utilisation non conforme aux
instructions contenues dans ce manuel, à une mauvaise
installation ou maintenance, à un entretien effectué par du
personnel non autorisé.
F – ENTRETIEN :
Important : tout travail d'entretien doit être
effectué par des techniciens habilités, suivant les
instructions données sur ce manuel.
Contrôler de temps en temps que l'enrouleur fonctionne
correctement; qu'il n'y a pas de perte de fluide au niveau des
raccords et que le raccord tournant ainsi que les raccords
sont bien serrés. Lubrifier périodiquement le tube pour
faciliter le rembobinage Si nécessaire, lubrifier le pivot.
Toujours détendre le ressort avant de travailler dans
l'enrouleur. Fermer toujours l'alimentation du fluide à l'entrée
de l'appareil avant d'effectuer n'importe quel travail
d'entretien.
Remplacer le tuyau flexible dès qu'il montre des marques
d'usures ou des dommages. Remplacer le joint intérieur en
cas de pertes dues à l'usure. Le remplacement du ressort
doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié,
suivant les instructions fournies avec les pièces détachées
d'origine. Pour n'importe quelle anomalie et avant de
procéder à d'éventuels remplacements de pièces, on
conseille de nous contacter.
F – ELIMINATION DES DECHETS :
En cas d'entretien ou démolition de l'enrouleur, ses parties
devront être confiées à des entreprises spécialisées dans
l'élimination et le recyclage des déchets industriels et,
notamment :
- L'emballage est constitué par du carton biodégradable qui
peut être confié aux entreprises s'occupant de la récupération
de la cellulose.
- Les parties métalliques, qui sont peintes sont normalement
récupérables par les entreprises spécialisées dans le secteur
de la démolition des métaux.
- Les autres parties comme les tuyaux, les joints en
caoutchouc et les parties en plastiques, doivent être confiées à
des entreprises spécialisées dans l'élimination des déchets
industriels.
GB - INTENDED USE OF THE MACHINE :
The hose reel GISS has to be used only for distributing fluids,
at the pressures indicated on the schedule. It is forbidden to
use the machine for any other kind of fluid. We decline any
responsibility for anomalies or dangers which could arise by
an hose assembly with characteristics and uses different from
the ones described herein. Close the feeding of fluid at the
shift end to avoid damages during non-working hours
Use of the hose reel is not permitted in potential explosive
environments (ATEX).
GB – OPERATION :
The automatic device to stop the hose is working on an area
corresponding to one half turn of the drum. The hose can be
stopped at the desired length at every turn of the drum. For
releasing the hose, put a light traction on it.
To get the maximum efficiency during work operations, we
suggest that you unroll the hose for the required length only.
It is important always to keep the hose back when you rewind
it, in order to avoid damages to the machine, injuries to
people or to surrounding things
GB – WARRANTY :
The hose reel must be used in accordance with the
instructions contained in this manual. Warranty does not cover
all parts which are faulty after incorrect use, incorrect
installation or maintenance, maintenance carried out by
unauthorized personnel
GB - MAINTENANCE :
Important : maintenance should only be carried
out by suitably trained staff, following the instructions of
this manual.
Periodically check the reel for the leaks and smooth
operation. Check that there is no fluid leakage from the fittings
and that the swivel joint and fittings are tight. Periodically
lubricate the hose for easy rewinding. If necessary, lubricate
the joint.
Make sure that there is no tension in the spring before
starting any operations inside the hose reel. Always close
the feeding of fluid to the machine before performing any
maintenance or servicing.
Replace the flexible hose if it shows any signs of wear or
damage. Replace the seal inside the revolving joint if it is
worn or damaged. The replacement of the spring must only
be carried out by trained staff, according to the instructions
supplied by the manufacture. Any replacement of hose reel
parts has to be done using original spare parts. We advise
you to contact the manufacturer for any possible anomaly
and before replacing any part.
GB – DISPOSING OF CONTAMINATED MATERIALS :
In case of maintenance or demolition of the hose reel, the
parts that make it up must be sent to companies specialized in
the disposal and recycling of industrial refuse and, in
particular:
- The packaging consists of biodegradable cardboard which
can be delivered to companies for normal recycling of
cellulose.
- Metal parts, whether paint-finished or in stainless steel, can
be consigned to scrap metal collectors.
- Other components, such as hoses, rubber gaskets and
plastic parts, must be disposed of by companies specialising
in the disposal of industrial waste.
2/4