Page 1
360° OZONE STERILISER MODE D‘EMPLOI ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ STÉRILISATEUR À L’OZONE 360° ISTRUZIONI PER L’USO E AVVERTENZE DI SICUREZZA STERILIZZATORE A OZONO A 360° MANUAL DE INSTRUCCIONES E INDICACIONES DE SEGURIDAD ESTERILIZADOR CON OZONO 360° BEDIENINGSHANDLEIDING EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 360° OZON STERILISATOR...
BEDIENUNGSANLEITUNG ALLGEMEINES Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren. Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem 360° Ozon Sterilisator. Sie enthält wich- tige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Diese Bedienungsanleitung soll Sie beim Umgang mit dem Produkt unterstützen. Le- sen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung während der gesamten Lebensdauer des Produktes auf und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter.
BEDIENUNGSANLEITUNG Funktionstasten und Schnittstellen: Desinfektions-Taste Deckel Lichttaste Smartphonehalterung RGB-Taste USB Buchse LED Indikationsleuchte Micro USB Buchse Erste Inbetriebnahme: Verwenden Sie zum Betrieb des Produktes eine 5 V USB Stromquelle oder einen USB Ladeadapter mit max. 5 V Ausgangsspannung. • Stecken Sie den Micro USB Stecker in die Ladebuchse an der Rückseite des Pro- duktes.
BEDIENUNG IM DETAIL: Desinfektionsfunktion Platzieren Sie den Gegenstand, den Sie sterilisieren möchten, im 360° Ozon Sterilisa- tor. Schließen Sie den Deckel. Um den Desinfektionsvorgang zu starten, berühren Sie kurz die Desinfektions-Taste. Die LED Indikationsleuchte zeigt Ihnen an, wenn der Desinfektionsvorgang gestartet wurde.
Page 5
Farbwechsel ein. Ladefunktion Schließen Sie ein USB Kabel an den USB Port im inneren des 360° Ozon Sterilisators an. Verbinden Sie das andere Ende des USB Ladekabels mit Ihrem Smartphone oder dem Gerät, das Sie aufladen möchten. Platzieren Sie das Gerät im Inneren des 360°...
Bestimmungen erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://konform.schwaiger.de Haftungsausschluss Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für Schäden die aus unsachgemäßer Installation oder Montage sowie unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise resultieren.
GENERAL Read the user guide and keep it in a safe place. This user guide is intended to assist you in using the 360° Ozone Steriliser. It contains important information on handling the product and putting it into use. Read through the instructions for use carefully. Store this guide safely throughout the product‘s entire service life and pass it on to any subsequent users or owners.
USER GUIDE Function buttons and interfaces: Disinfect button Light button Smartphone holder RGB button USB port LED indicator light Micro USB port First start-up: Use a 5 V USB power source or a USB charging adapter with max. 5 V output voltage to operate the product.
OPERATION IN DETAIL: Disinfection function Place the item you wish to sterilize in the 360° Ozone Steriliser. Close the lid. To start the disinfection process, briefly touch the Disinfect button. The LED indicator light shows you when the disinfection process has started. The LED indicator lights up blue during the entire process (approx.
Charging function Connect a USB cable to the USB port inside the 360° Ozone Steriliser. Connect the other end of the USB charging cable to your phone or the device you want to charge. Put the device inside the 360° Ozone Steriliser.
Conformity is available online at: http://konform.schwaiger.de Disclaimer Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are sus- tained due to improper installation or mounting, improper use of the product or non- compliance with the safety instructions.
GÉNÉRAL Lisez le mode d‘emploi et conservez-le en lieu sûr. Ce mode d‘emploi est destiné à vous aider à utiliser le stérilisateur à l‘ozone 360°. Il contient des informations importantes sur la mise en service et la manipulation du produit.
MODE D‘EMPLOI Touches de fonction et interfaces: Bouton de désinfection Couvercle Bouton d‘éclairage Support de smartphone Bouton RGB Port USB Voyant LED Port Micro USB Première mise en service: Utilisez une source d‘alimentation USB de 5 V ou un adaptateur de charge USB avec une tension de sortie de 5 V maximum pour faire fonctionner le produit.
FONCTIONNEMENT EN DÉTAIL: Fonction de désinfection Placez l‘objet que vous souhaitez stériliser dans le stérilisateur à l‘ozone 360°. Fermez le couvercle. Pour lancer le processus de désinfection, appuyez brièvement sur le bouton de désin- fection.
Fonction de charge Connectez un câble USB au port USB à l‘intérieur du stérilisateur à l‘ozone 360°. Con- nectez l‘autre extrémité du câble de chargement USB à votre téléphone ou à l‘appareil que vous souhaitez charger. Placez l‘appareil dans le stérilisateur à l‘ozone 360°.
Déclaration de conformité UE Le présent produit porte le marquage prescrit par les directives applicables. Avec cette marque CE Schwaiger Gmbh déclare que le produit répond aux conditions de base et aux principes directeurs des dispositions européennes. Le texte complet de la déclaration de conformité CE est disponible à l‘adresse Internet suivante : http://konform.schwaiger.de...
Leggere accuratamente prima dell’uso e conservare per una consultazione successiva. Questo manuale di istruzioni appartiene a questo sterilizzatore ad ozono a 360°. Con- tiene importanti informazioni riguardo alla messa in servizio e all’uso del prodotto. Queste istruzioni per l‘uso hanno lo scopo di aiutarvi nell‘uso del prodotto. Conservi la guida per tutta la durata del prodotto e le consegni all’eventuale successivo utilizzatore...
MANUALE ISTRUZIONI Tasti funzione e interfacce: Tasto di disinfezione Coperchio Tasto luce Supporto per smartphone Tasto RGB Presa USB Spia luminosa a LED Presa Micro USB Prima messa in servizio: Utilizzare una fonte di alimentazione USB a 5 V o un adattatore di carica USB con tensione di uscita max.
Page 19
OPERAZIONE IN DETTAGLIO: Funzione di disinfezione Posizionare l‘oggetto che si desidera sterilizzare nello sterilizzatore ad ozono a 360°. Chiudere il coperchio. Per avviare il processo di disinfezione, toccare brevemente il tasto di disinfezione. La spia luminosa a LED indica l‘inizio del processo di disinfezione. L‘indicatore LED si illumina in blu durante l‘intero processo (ca.
Lo smartphone non si ricarica: Controllare le connessioni tra lo smartphone e lo sterilizzatore ad ozono a 360° Controllare se lo sterilizzatore ad ozono a 360° è colle- gato ad una fonte di alimentazione. Il processo di disinfezione non inizia: Controllare se lo sterilizzatore ad ozono a 360°...
Questo prodotto è dotato della marcatura prevista in conformità con le diret- tive vigenti. Con il marchio CE, Schwaiger GmbH dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle linee guida della normativa europea. Il testo completo della dichiarazione di conformità...
GENERAL Lectura y almacenamiento del manual de instrucciones. Este manual de instrucciones corresponde a este esterilizador con ozono 360° Contie- ne información importante sobre la puesta en marcha y el manejo. Lea detenidamente las instrucciones de uso. Conservelas durante toda la vida útil del producto y facilíteselas a subsiguientes usuarios o propietarios.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Teclas de función e interfaces: Tecla de desinfección Cubierta Tecla de luz Soporte para Smartphone Tecla RGB Puerta USB LED luz de indicación Puerta micro USB Primera puesta en marcha: Utiliza una fuente de alimentación USB de 5 V o un adaptador de carga USB con un voltaje de salida máximo de 5 V para hacer funcionar el producto.
Page 24
OPERACIÓN EN DETALLE: Función de desinfección Coloque el artículo que desea esterilizar en el esterilizador con ozono de 360°. Cierra la cubierta. Para iniciar el proceso de desinfección, toque brevemente el botón de desinfección. La luz indicadora del LED muestra cuando el proceso de desinfección ha comenzado.
Función de carga Conecte un cable USB al puerto USB dentro del Esterilizador de Ozono de 360°. Conec- te el otro extremo del cable de carga USB a su smartphone o al dispositivo que quiere cargar.
Declaración de conformidad de la UE Este producto va provisto del marcado obligatorio conforme a las Directivas en vigor. Con la marca CE, Schwaiger GmbH declara que el producto cumple las exigencias y directrices básicas de las disposiciones europeas. El texto completo de la Declaración de conformidad UE se encuentra disponible en la siguiente...
Page 27
BEDIENINGSHANDLEIDING ALGEMEEN Handleiding lezen en bewaren. Deze handleiding hoort bij deze 360° Ozon Sterilisator. De handleiding bevat belang- rijke informatie over de ingebruikneming en het onderhoud. Deze bedieningshandleiding biedt ondersteuning bij de omgang met het product. Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding gedurende de voll- edige levensduur van het product en geef deze door aan de volgende gebruiker of bezitter.
BEDIENINGSHANDLEIDING Bedieningstoetsen en Interfaces: Desinfectieknop Deksel Verlichtingsknop Smartphonehouder RGB-knob USB-poort Led-indicatielampje Micro USB-poort Eerste ingebruikneming: Sluit het product aan op een USB-poort of een USB-oplaadadapter met een uitgangs- spanning van 5 volt. • Steek de Micro-USB-stekker in de oplaadaansluiting aan de achterzijde van het product.
Page 29
DE BEDIENING IN DETAIL: Desinfectiefunctie Zet het voorwerp dat u wilt steriliseren in de 360° Ozon Sterilisator. Sluit het deksel. Raak de desinfectieknop kort aan om het desinfectieproces te starten. Wanneer het desinfectieproces is gestart, licht het led-indicatielampje op. Het indicatielampje licht op gedurende het hele desinfectieproces (ca.
Page 30
Sluit een geschikt USB-laadsnoer aan op de USB-poort aan de binnenzijde van de 360° Ozon Sterilisator. Verbind het andere uiteinde van het USB-snoer met uw smartphone of een ander apparaat dat u wilt opladen. Zet het apparaat in de 360° Ozon Sterilisator. FOUTVERHELPING:...
Dit product is voorzien van de volgens de geldende richtlijnen voorgeschre- ven kenmerking. Met het CE-kenmerk verklaart Schwaiger GmbH, dat het product de fun- damentele vereisten en richtlijnen van de Europese voorschriften vervult. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op volgend Internetadres: http://konform.schwaiger.de...
Page 32
HOTLINE +49 (09101) 702-299 Anschrift Schwaiger GmbH Würzburger Straße 17 90579 Langenzenn info@schwaiger.de www.schwaiger.de Irrtümer, Abweichungen und Änderungen bei den technischen Angaben und Abbildungen vorbehalten. 661989_Manual...