Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Système de contrôle
EKOS™ 4.0
Notice d'utilisation
Mise en garde : Aux États-Unis, la loi fédérale stipule que ce dispositif ne peut être
utilisé que par un médecin ou sur ordonnance médicale.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EKOS 4.0

  • Page 1 Système de contrôle EKOS™ 4.0 Notice d’utilisation Mise en garde : Aux États-Unis, la loi fédérale stipule que ce dispositif ne peut être utilisé que par un médecin ou sur ordonnance médicale.
  • Page 2 Corporation, de Boston Scientific Corporation ou de leurs filiales. Tous droits réservés. En outre, d’autres éléments sur les pages peuvent être des marques commerciales revendiquées par EKOS, dont les en-têtes de page, les icônes, les graphiques et les scripts.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Informations générales ....................1 Introduction ........................1 Dispositif EkoSonic™ ....................2 Système de contrôle EKOS™ 4.0 ................2 Utilisation prévue ......................3 Contre-indications ......................3 Principes de fonctionnement ..................3 Généralités ........................3 Glossaire des composants ..................4 Vue avant ........................
  • Page 4 Fin des ultrasons ....................... 37 Utilisation d’un pied à perfusion ou d’un chariot EKOS™ CU 4.0......... 40 Sélectionner le pied à perfusion approprié ..............41 Fixation du module de contrôle à un pied de perfusion ..........41 Transport du patient et du module de contrôle .............. 42 Entretien du module de contrôle ...................
  • Page 5: Informations Générales

    Introduction Le système endovasculaire EkoSonic™ se compose du dispositif EkoSonic™ et du système de contrôle EKOS™ 4.0. Le système de contrôle EKOS™ 4.0 se compose du module de contrôle EKOS™ 4.0 (module de contrôle), du câble d’interface du connecteur et du cordon d’alimentation (voir Figure 1).
  • Page 6: Dispositif Ekosonic

    EkoSonic™ peut toujours faire référence à la fois au système de contrôle 4.0 et au précédent système de contrôle EkoSonic™ (PT-3B) ; ou bien, il peut faire référence uniquement au système de contrôle PT-3B. Tous les dispositifs EkoSonic™...
  • Page 7: Utilisation Prévue

    Tous les utilisateurs du module de contrôle doivent être formés en interne par un formateur EKOS™ autorisé avant toute utilisation de cet équipement. Utilisation prévue Le module de contrôle a été...
  • Page 8: Glossaire Des Composants

    Généralités Glossaire des composants Composant Description Câble d’interface du connecteur : Utilisé pour connecter le cathéter de perfusion et la sonde ultrasons au module de contrôle. Remarque : ce câble est parfois appelé CIC. Cathéter de perfusion : Se connecte au câble d’interface du connecteur. Le cathéter de perfusion est un cathéter à...
  • Page 9: Vue Avant

    Généralités Vue avant Affichage/Écran tactile Commandes matérielles Canal A Canal B Figure 2. Vue avant du module de contrôle Contrôle/Indicateur/ Description Connecteur Bouton Alimentation : Permet de mettre en MARCHE et D’ARRETER le module de contrôle. Lorsque le module de contrôle est en MARCHE, un témoin vert s’allume.
  • Page 10 (Charge inférieure à 20 %.) Brancher immédiatement à une alimentation CA. Si la batterie ne commence pas à se charger, une erreur de batterie est peut-être survenue ; appelez l’assistance d’EKOS.
  • Page 11: Vue Arrière

    Généralités Contrôle/Indicateur/ Description Connecteur Canal ultrasons : Le module de contrôle dispose de deux ports ou canaux pour connecter le câble d’interface du connecteur. Les canaux sont étiquetés A et B et ils peuvent alimenter un maximum de deux dispositifs simultanément. Bouton Start (Démarrer) des ultrasons : Une pression sur ce bouton permet de démarrer la transmission d’énergie vers un canal...
  • Page 12: Vue Latérale

    Support de montage : Permet de fixer le module de contrôle au pied à perfusion ou au chariot EKOS™ CU 4.0. Port USB : Utilisé par le personnel agréé de Boston Scientific pour télécharger les données et les journaux d’évènements à...
  • Page 13: Agencement De L'écran - Avant La Connexion

    Affiche le numéro de modèle et la version logicielle du module de contrôle, des informations sur le câble d’interface du connecteur et le dispositif ainsi que le numéro de téléphone de l’assistance d’EKOS. Onglet Graphiques : Affiche un graphique linéaire indiquant le pourcentage de la puissance moyenne maximale délivrée pour...
  • Page 14: Agencement De L'écran - Pendant L'ultrasonothérapie

    Généralités Article Description Onglet Paramètres : Affiche un menu de configuration pour définir le volume des avertissements sonores, la luminosité de l’écran et la langue. Alimentation CA/Témoin d’état de batterie : Fournit des informations relatives à l’alimentation CA et à la charge de la batterie lorsque le module de contrôle est en MARCHE.
  • Page 15 Généralités Onglets de menu Alimentation CA/État de la batterie Canal A Canal B Zone des messages Zone des messages Figure 6. Exemple d’écran – Pendant l’ultrasonothérapie Article Description Identificateur de canal : Indique le canal A ou le canal B. Remarque : les messages et les informations relatives au canal A sont fournis dans la zone de message à...
  • Page 16: Glossaire De Codes Couleur

    Généralités Glossaire de codes couleur Des messages et des icônes sont affichés pour informer l’opérateur de l’état du module de contrôle et du ou des dispositifs. Les codes couleur suivants sont utilisés pour communiquer l’importance de ces messages et icônes. Couleur Description Exemple...
  • Page 17: Informations Relatives À La Sécurité

    Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Avertissements et Précautions Les avertissements et précautions suivants fournissent des informations importantes pour l’utilisation en toute sécurité du module de contrôle. Observez toutes les mises en garde et précautions fournies dans ce mode d’emploi. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures chez le patient ou l’opérateur, ou endommager le produit.
  • Page 18 électroniques approuvés. Ne connectez pas de dispositifs, câbles (p. ex., cordon d’alimentation) ou équipements électroniques d’une marque autre qu’EKOS au module de contrôle. L’utilisation de dispositifs, câbles et équipements électroniques non approuvés peut entraîner une électrocution ou une brûlure, une augmentation des interférences électromagnétiques (EMI) ou une...
  • Page 19 AVERTISSEMENT ! Le module de contrôle doit être bien placé sur une table plane ou fixé à un chariot EKOS™ CU 4.0 ou à un pied à perfusion pendant son utilisation. S’il est fixé à un pied à perfusion, respectez les directives suivantes (voir la section Fixer le module de contrôle à...
  • Page 20 Informations relatives à la sécurité AVERTISSEMENT ! Veillez à toujours utiliser la poignée lors du transport du module de contrôle. Ne pas vous y conformer pourrait provoquer la chute du module de contrôle et des blessures corporelles. AVERTISSEMENT ! Avant de transporter le patient ou de déplacer le module de contrôle, déconnectez le cordon d’alimentation de la prise murale et fixez le câble d’interface du connecteur à...
  • Page 21 Les utilisateurs du module de contrôle doivent avoir des connaissances de base en matière de traitements endovasculaires. Tous les utilisateurs du module de contrôle doivent être formés en interne par un formateur EKOS™ autorisé avant toute utilisation de cet équipement. Mise en garde Lisez attentivement toutes les instructions et informations de précaution avant l’utilisation.
  • Page 22 Informations relatives à la sécurité luminosité de l’écran et le niveau sonore en fonction de l’environnement. Si vous n’optimisez pas ces réglages, vous pourriez passer à côté d’informations sonores et visuelles, ce qui pourrait provoquer un retard d’ultrasonothérapie. Mise en garde Lors de l’utilisation de deux dispositifs EkoSonic™...
  • Page 23: Alimentation

    Alimentation l’équipement successivement hors et sous tension, l’utilisateur est encouragé à tenter d’y remédier en ayant recours à l’une ou à plusieurs des mesures suivantes :  Réorienter ou déplacer le dispositif récepteur.  Augmenter la distance de séparation entre les équipements. ...
  • Page 24: Utilisation De L'alimentation Ce Et Charge De La Batterie

    Alimentation Mise en garde Pendant son utilisation, le module de contrôle doit rester connecté à une prise de qualité hospitalière. La batterie est uniquement prévue pour alimenter le module de contrôle pendant le transport du patient. Il est recommandé de vérifier le niveau de charge de la batterie avant le transport afin de vous assurer qu’il est adéquat.
  • Page 25: Alimentation Ca/Témoin D'état De Batterie

    Alimentation Mise en garde Après chaque utilisation, il conviendra de connecter le module de contrôle à une prise de qualité hospitalière afin de vous assurer que la batterie est entièrement rechargée. Ne pas connecter le module à une prise CA après l’utilisation entraînerait une charge partielle de la batterie et retarderait l’ultrasonothérapie.
  • Page 26: Jauge De La Batterie

    Alimentation Jauge de la batterie Lorsque le module de contrôle est en MARCHE et alimenté par la batterie, une jauge de batterie indique le niveau de charge de la batterie. Au fur et à mesure que la charge baisse, la jauge de la batterie affiche cette baisse de charge. La jauge de la batterie avec une barre rouge indique un niveau de charge très bas ou quasiment nul.
  • Page 27: Batterie Très Faible

    Alimentation Charge de la batterie/Jauge de la batterie Figure 8. Charge de batterie faible Batterie très faible Si le module de contrôle fonctionne sur batterie et le niveau de charge de la batterie est inférieur ou égal à 5 %, un message de niveau critique de charge de batterie avec une icône d’alerte s’affiche et un avertissement sonore est émis.
  • Page 28: Erreur Batterie

    Même avec une erreur de batterie, le module de contrôle peut continuer à fonctionner tant qu’il est connecté à l’alimentation CA. N’essayez pas d’ouvrir le module de contrôle et de changer la batterie. Contactez votre représentant EKOS pour des informations relatives au remplacement de la batterie.
  • Page 29: Témoin De Charge De Batterie - Module De Contrôle À L'arrêt

    Alimentation Figure 10. Message d’erreur de batterie Témoin de charge de batterie – Module de contrôle à l’arrêt Lorsque le module de contrôle est à l’ARRÊT, une icône de batterie s’allume à l’avant du module de contrôle pour indiquer l’état de charge de la batterie. (Voir Figure 11). Témoin de charge Figure 11.
  • Page 30: Indicateur

    Alimentation Module de contrôle à l’arrêt et connecté à l’alimentation CA Indicateur Description Un témoin vert allumé indique que le module de contrôle est branché à l’alimentation CA et que la batterie est complètement chargée. Un témoin jaune allumé indique que le module de contrôle est connecté...
  • Page 31: Utilisation Des Ultrasons

    EkoSonic™, les câbles ainsi que les dispositifs électroniques approuvés. Ne connectez pas de dispositifs, câbles (p. ex., cordon d’alimentation) ou équipements électroniques d’une marque autre qu’EKOS™ au module de contrôle. L’utilisation de dispositifs, câbles et équipements électroniques non approuvés peut entraîner une électrocution ou une brûlure, une augmentation des interférences...
  • Page 32: Préparation À L'utilisation Des Ultrasons

    Préparation à l’utilisation des ultrasons Vérifiez que le module de contrôle est bien fixé au pied à perfusion recommandé, au chariot EKOS™ CU 4.0 ou placé sur une table ou un chariot à côté du patient. Connectez le cordon d’alimentation du module de contrôle à une prise murale appropriée de qualité...
  • Page 33 Appuyez sur le bouton d’alimentation à l’avant du module de contrôle. L’écran de démarrage EKOS est suivi par l’affichage l’écran du logo pendant que le module de contrôle réalise ses contrôles matériels et logiciels (voir Figure 12 et Figure 13).
  • Page 34: Démarrage Des Ultrasons

    Tous les dispositifs EkoSonic™ fonctionneront de la manière prévue, qu’ils soient raccordés à un module de contrôle modèle PT-3B ou à un module de contrôle 4.0. Une fois que le médecin a placé le dispositif EkoSonic™ dans le corps du patient, réalisez ce qui suit :...
  • Page 35 Utilisation des ultrasons Figure 15. Écran Connecter le câble d’interface Remarque : si le câble d’interface du connecteur est déjà connecté quand le module de contrôle est mis en MARCHE, le canal est automatiquement activé et le message Brancher les câbles du dispositif s’affiche (voir Figure 17). Pareillement, si le câble d’interface du connecteur est connecté...
  • Page 36 Utilisation des ultrasons A ou B s’allume sur le boîtier du câble d’interface du connecteur une fois qu’il est connecté au module de contrôle. A ou B indique à quel canal le câble est connecté. Figure 16. Diagramme de connexion du câble d’interface Une fois que le câble d’interface du connecteur est connecté...
  • Page 37 Utilisation des ultrasons Branchez la sonde ultrasons au câble d’interface du connecteur (voir Figure 18). Branchez le cathéter de perfusion au câble d’interface du connecteur (voir Figure 18). Sonde ultrasons Cathéter de perfusion Figure 18. Diagramme Connecter les câbles du dispositif Si le dispositif n’est pas convenablement connecté, un message de connexion s’affiche indiquant le câble précis à...
  • Page 38 Utilisation des ultrasons Figure 21. Écran Prêt Activer les pompes de médicament et refroidissement et régler le débit conformément aux instructions du médecin, conformément aux débits spécifiés dans le mode d’emploi du dispositif EkoSonic™. Fixez l’extrémité du boîtier du câble d’interface du connecteur à proximité du patient dans le respect des pratiques standards de l’établissement.
  • Page 39: Surveillance Des Ultrasons

    Utilisation des ultrasons dispositif subit de tels dommages et s’il est utilisé pour poursuivre le traitement, des brûlures vasculaires ou tissulaires peuvent survenir. Remarque : si le bouton Démarrer n’est pas enfoncé dans les 5 minutes après avoir branché le dispositif avec succès, le signal sonore de rappel est émis, l’icône d’alerte s’affiche à...
  • Page 40 Utilisation des ultrasons Figure 23. Écran Un canal avec Figure 24. Écran Deux canaux avec ultrasons en marche ultrasons en marche Surveillez le chronomètre de durée d’utilisation pour déterminer la durée de l’ultrasonothérapie à l’aide du dispositif. La durée d’utilisation est indiquée dans le format Heures:Minutes:Secondes. Les segments de temps pas encore atteints sont grisés.
  • Page 41: Fin Des Ultrasons

    Utilisation des ultrasons Pour arrêter ou faire une pause dans les ultrasons, appuyez sur le bouton Stop (Arrêt) du module de contrôle du canal approprié. Après avoir appuyé sur le bouton d’Arrêt, l’instruction Prêt à démarrer s’affiche, indiquant la durée d’utilisation écoulée pour l’ultrasonothérapie (voir Figure 26).
  • Page 42 Utilisation des ultrasons Figure 27. Écran Prêt avec le bouton désactiver Appuyez sur l’icône Désactiver à l’écran de confirmation et le canal est désactivé (voir Figure 28 et Figure 29). Figure 28. Écran Désactiver Figure 29. Écran Désactivé/Prêt la confirmation à...
  • Page 43 Utilisation des ultrasons Remarque : Si le bouton d’Alimentation est maintenu enfoncé pendant 10 secondes ou plus, le mode puissance faible/économie de batterie du module de contrôle sera activé et des données peuvent être perdues. Dans ce mode, le témoin de charge du panneau avant ne s’allume pas. La connexion du module de contrôle à...
  • Page 44: Utilisation D'un Pied À Perfusion Ou D'un Chariot

    Remarque : Pour plus d’informations sur le chariot EKOS™, consulter le mode d’emploi du chariot EKOS™ CU 4.0. Remarque : Le chariot EKOS™ CU 4.0 peut ne pas être disponible dans toutes les zones géographiques. AVERTISSEMENT ! Le module de contrôle doit être bien placé sur une table plane ou fixé...
  • Page 45: Sélectionner Le Pied À Perfusion Approprié

    Utilisation d’un pied à perfusion ou d’un chariot EKOS™ CU 4.0. Sélectionner le pied à perfusion approprié Respectez les directives suivantes lors de la sélection d’un pied à perfusion ou lors du montage du module de contrôle. Composants Spécification Diamètre du montant : Minimum –...
  • Page 46: Transport Du Patient Et Du Module De Contrôle

    Transport du patient et du module de contrôle Tournez le bouton dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’il soit serré (voir Figure 32). Figure 32. Tourner le bouton Assurez-vous que le module de contrôle est fermement fixé au montant et qu’il ne peut pas tomber du pied (voir Figure 33). Figure 33.
  • Page 47 échéant, afin de garantir le meilleur contrôle.  Veillez à ce que le chariot EKOS™ CU 4.0 ou le pied de perfusion ne bascule pas.  Fixez les câbles du patient afin d’éviter toute déconnexion pendant le transport.
  • Page 48: Entretien Du Module De Contrôle

    Entretien du module de contrôle Entretien du module de contrôle Nettoyage du module de contrôle AVERTISSEMENT ! Le câble d’interface réutilisable du connecteur et le module de contrôle ne sont PAS STÉRILES. Veillez à maintenir un champ opératoire stérile une fois le câble d’interface du cathéter raccordé...
  • Page 49: Entreposage Du Module De Contrôle Au Sein De L'établissement Clinique

    à la section Spécifications. Placez le module de contrôle sur une surface plane ou fixez-le à un chariot EKOS™ CU 4.0 ou à un pied de perfusion, à proximité d’une prise de qualité hospitalière. Afin que la batterie reste complètement chargée, veillez à toujours connecter le module de contrôle à...
  • Page 50: Durée De Vie Attendue

    Durée de vie attendue Le système de contrôle CU 4.0 est auto-diagnostique et fournit les informations de l’utilisateur sur son état fonctionnel. Consultez la section Dépistage des pannes. La durée de vie attendue du système de contrôle est de cinq (5) ans ; toutefois, il peut continuer à...
  • Page 51: Informations Sur Le Système

    Informations sur le système Informations sur le système Cette section décrit comment afficher les informations pour le module de contrôle, le câble d’interface du connecteur et le dispositif EkoSonic™. Afin d’accéder aux informations sur le système, appuyez sur l’onglet Informations à...
  • Page 52: Graphique De Puissance

    Graphique de puissance Article Description chaque cathéter. Remarque : le numéro est grisé si le groupe de transmetteurs est inactif et le numéro n’est pas affiché si le groupe de transmetteurs n’est pas présent. Graphique de puissance Le module de contrôle surveille et présente un historique sous forme de graphique de la puissance ultrasonique transmise par le ou les dispositifs EkoSonic™.
  • Page 53: Agencement De L'écran - Graphique De Puissance

    Graphique de puissance Le graphique de puissance affiche la durée d’utilisation totale pour le canal, non pour le dispositif connecté. Si possible, rebranchez toujours les dispositifs aux canaux utilisés pour le démarrage. Si les dispositifs et les canaux sont intervertis, la durée d’utilisation indiquera le temps total pendant lequel le canal spécifique a administré...
  • Page 54: Exemples De Graphiques De Puissance

    Graphique de puissance Article Description Le pourcentage de la puissance maximale moyenne actuellement délivrée. Remarque : 0 % indique que les ultrasons NE SONT PAS émis pour le moment. Pour le canal A, la puissance est tracée avec une ligne pleine. Pour le canal B, la puissance est tracée avec une ligne pointillée.
  • Page 55: Cliché

    Graphique de puissance remplacé par un nouveau dispositif. Le nouveau dispositif a été connecté au canal B sur le module de contrôle, puis l’ultrasonothérapie a repris. Figure 38. Exemple - Graphique de puissance pour deux canaux, changement de dispositif Remarque : Si le traitement est interrompu pour les dispositifs, et qu’ensuite ces dispositifs sont déconnectés du module de contrôle, il est important de reconnecter le dispositif au canal avec lequel le traitement a démarré.
  • Page 56: Configurations Système

    Configurations système Figure 39. Exemple - Cliché du graphique Puissance Configurations système Cette section décrit comment sélectionner le volume de l’avertissement sonore, la luminosité de l’écran et la langue du module de contrôle. Mise en Lors de l’utilisation du module de contrôle, veillez à optimiser la luminosité garde de l’écran et le niveau sonore en fonction de l’environnement.
  • Page 57: Volume De L'avertissement Sonore

    Configurations système Volume de l’avertissement sonore Pour augmenter le volume, appuyez sur le symbole de volume à droite jusqu’à ce que le volume désiré soit atteint. Pour réduire le volume, appuyez sur le symbole de volume à gauche jusqu’à ce que le volume désiré soit atteint. Remarque : les paramètres minimaux réduisent le volume, mais ne coupent pas le son.
  • Page 58: Dépannage

    Dépannage Figure 41. Écran Sélection de langue Appuyez sur Appliquer pour confirmer la sélection et redémarrer le module de contrôle (voir Figure 42). Remarque : une pression sur Annuler permet de revenir au menu précédent et d’afficher la liste des langues disponibles. Figure 42.
  • Page 59: Erreurs Système

    Dépannage Dans de rares cas, le module de contrôle peut afficher des boîtes de dialogue d’erreur ou des messages de redémarrage, d’échec du démarrage à la mise sous tensoon ou d’échec de l’arrêt en raison d’anomalies logicielles. Si le module de contrôle redémarre ou si une boîte de dialogue d’erreur s’affiche, suivez les instructions à...
  • Page 60: Pour Une Assistance

    Les erreurs du système qui peuvent survenir et les mesures à prendre sont détaillées dans le tableau ci-dessous. Pour une assistance Aux États-Unis En dehors des États-Unis, 888-EKOSHELP (888.356.7435) contactez votre représentant EKOS local ou appelez le +1 425.415.3100 Description du Code Cause possible Étape de dépistage des message d’erreur...
  • Page 61 Dépannage Description du Code Cause possible Étape de dépistage des message d’erreur pannes est inférieure multiprise, veillez à ce que la ou égale à 5 %. rallonge multiprise soit allumée et Le module de branchée à une prise de qualité contrôle s’arrêtera hospitalière.
  • Page 62 Dépannage Description du Code Cause possible Étape de dépistage des message d’erreur pannes Le module de E005 La température 1. Placez le module de contrôle contrôle est trop interne du module dans un environnement plus froid. de contrôle a chaud. chuté...
  • Page 63: Erreurs De Canal

    Les erreurs de canal qui peuvent survenir et les mesures de dépannage à prendre sont détaillées dans le tableau ci-dessous. Pour une assistance Aux États-Unis En dehors des États-Unis 888-EKOSHELP (888.356.7435) Contactez votre représentant local EKOS ou composez le +1 425.415.3100...
  • Page 64 Dépannage Description du Code Cause possible Étape de dépistage des pannes message d’erreur Vérifier le E300 Mauvaise 1. Déconnectez le cathéter de connecteur du connexion du perfusion E309 cathéter. cathéter de E310 2. Vérifiez que les broches ne sont perfusion. pas recouvertes de fluide ou E312 qu’elles ne sont pas...
  • Page 65 Dépannage Description du Code Cause possible Étape de dépistage des pannes message d’erreur Veuillez appeler le E316 Erreur de canal. 1. Appuyez sur le bouton numéro de d’alimentation pour éteindre le E317 Dans de rares cas, téléphone indiqué à module de contrôle. E318 le code d’erreur la section Pour une...
  • Page 66 Dépannage Description du Code Cause possible Étape de dépistage des pannes message d’erreur Veuillez appeler le E324 Erreur de canal. 1. Veillez à ce que rien n’appuie sur numéro de les boutons Stop (Arrêt) et Start téléphone indiqué à (Démarrer). la section Pour une 2.
  • Page 67 Dépannage Description du Code Cause possible Étape de dépistage des pannes message d’erreur Vérifiez le raccord E320 Mauvais 1. Débranchez la sonde ultrasons ou des ultrasons. raccordement de la laissez-la débranchée. sonde ultrasons. 2. Vérifiez que les broches ne sont pas recouvertes de fluide ou Le raccord de la qu’elles ne sont pas...
  • Page 68 Dépannage Description du Code Cause possible Étape de dépistage des pannes message d’erreur Le cathéter de E304 Le cathéter de 1. Débranchez les raccords du perfusion et la perfusion et la cathéter de perfusion et de la sonde ultrasons sonde ultrasons sonde ultrasons.
  • Page 69 Dépannage Description du Code Cause possible Étape de dépistage des pannes message d’erreur Assurez-vous que la E314 La sonde 1. Vérifiez que la sonde ultrasons est sonde ultrasons est ultrasons n’est entièrement insérée dans le entièrement insérée pas entièrement cathéter de perfusion. dans le cathéter.
  • Page 70 6. Si l’erreur persiste, essayez d’utiliser un autre CIC compatible avec le module de contrôle 4.0. 7. Si l’erreur persiste, appelez le numéro de téléphone indiqué à la section Pour une assistance. 8. Si vous avez pu reprendre le traitement après avoir changé...
  • Page 71 2. Si l’erreur persiste, débranchez puis rebranchez le CIC. 3. Si l’erreur persiste, essayez d’utiliser un autre CIC compatible avec le module de contrôle 4.0. 4. Si l’erreur persiste, appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre le module de contrôle.
  • Page 72 6. Si l’erreur persiste, débranchez puis rebranchez le CIC. 7. Si l’erreur persiste, essayez d’utiliser un autre CIC compatible avec le module de contrôle 4.0. 8. Si l’erreur persiste, appelez le numéro de téléphone indiqué à la section Pour une assistance.
  • Page 73: Messages Du Canal

    Dépannage Description du Code Cause possible Étape de dépistage des pannes message d’erreur Incompatibilité du E331 Le câble d’interface 1. Débranchez le cathéter de du connecteur n’est perfusion et la sonde ultrasons du pas compatible câble d’interface du connecteur. avec le cathéter de 2.
  • Page 74: Symboles Et Témoins

    Symboles et témoins Reportez-vous à la Figure 47 et à la Figure 48 ci-dessous pour des exemples de messages de canal : Figure 48. Messages du Canal A et du Figure 47. Message du Canal A Canal B Voici quelques descriptions des messages de canaux : ...
  • Page 75 Symboles et témoins Symbole Description module de contrôle sur ARRÊT. Maintenez le bouton enfoncé pendant 10 secondes ou plus pour mettre le module de contrôle en mode de puissance fiable/économie de batterie. Bouton Pause audio : Une pression permet de couper l’avertissement sonore pendant 5 minutes.
  • Page 76 Affiche le numéro de modèle et la version logicielle du module de contrôle, des informations sur le câble d’interface du connecteur et le dispositif ainsi que le numéro de téléphone de l’assistance d’EKOS. Onglet Graphiques : Affiche un graphique linéaire indiquant le pourcentage de la puissance moyenne maximale délivrée pour chaque canal.
  • Page 77 Symboles et témoins Symbole Description Charge de batterie restante (26 % - 50 %). Charge de batterie restante (16 % - 25 %). Charge de batterie restante (0 % - 15 %). Batterie défectueuse. Veuillez appeler le numéro de téléphone indiqué à...
  • Page 78 Symboles et témoins Symbole Description Augmente la luminosité de l’écran. Réduit les avertissements sonores. Augmente les avertissements sonores. Câble d’interface du connecteur : Utilisé pour connecter le cathéter de perfusion et la sonde ultrasons au module de contrôle. Cathéter de perfusion : Le cathéter de perfusion se branche au câble de l’interface du connecteur.
  • Page 79 Symboles et témoins Symbole Description Symbole de l’équipement sensible aux décharges électrostatiques (DES) : L’équipement est résistant aux DES comme l’exige la norme BS EN 60601-1-2. Toutefois, les pièces affichant ce symbole pourraient être endommagées par l’application directe d’une décharge électrique. Le port USB est uniquement destiné...
  • Page 80 Symbole Description Classification de protection contre la pénétration de liquide du câble IPX4 d’interface du connecteur : Symbole d’équipement protégé contrôle les effets des défibrillateurs (Type CF) : Cet équipement offre un degré de protection contre les chocs électriques type CF comme défini par la norme BS EN 60601-1. Cet équipement possède une pièce appliquée de type CF capable de supporter les effets d’une décharge de défibrillateur et qu’il satisfait aux exigences de fuite de courant lors d’une intervention cardiaque.
  • Page 81: Caractéristiques Techniques

    Le dispositif EkoSonic est doté de capteurs de température. Le module de contrôle 4.0 surveille et contrôle la sortie de puissance afin de limiter la température du dispositif pour qu’elle ne dépasse pas 43 °C.
  • Page 82 Dimensions physiques 10,2 x 26,7 x 21,1 cm (4,0 x 10,5 x 8,3 po.) (H x L x P) Informations de commande : Produit Référence Module de contrôle 600-40500 EKOS™ modèle 4.0 Câble d’interface du 700-10410 connecteur Cordon d’alimentation 700-53301 (États-Unis) Cordon d’alimentation...
  • Page 83: Déclarations Relatives Aux Émissions Électromagnétiques

    Caractéristiques techniques Déclarations relatives aux émissions électromagnétiques Déclaration et directives du fabricant – émissions électromagnétiques Le module de contrôle est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du module de contrôle doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 84 Caractéristiques techniques Conseils et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le module de contrôle est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du module de contrôle doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 85 Caractéristiques techniques Conseils et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le module de contrôle est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du module de contrôle doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 86 Caractéristiques techniques Distance de séparation recommandée entre les équipements de communication RF portables et mobiles et le module de contrôle Le module de contrôle est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations par radiation RF sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du module de contrôle peut contribuer à...

Table des Matières