Télécharger Imprimer la page

Kemo Electronic M157 Mode D'emploi page 2

Publicité

Installation instructions:
The device should be mounted in a place in the car that cannot
be reached by splash water (dry place). Furthermore, the tem-
peratures at the assembly site must not be too high (<70°C),
i.e. not directly next to the exhaust manifold, etc. The device
should be close to parts in the car that are at risk of being
bitten by martens.
If the marten has already been in your car, it is absolutely
necessary to clean the engine compartment and the car's
parking space (pavement) as martens mark their territory with
scent marks and it will then be much more difficult (or not pos-
sible at all) to chase them away.
Connect the device according to the drawing:
The cable with the fuse holder is connected to the fuse box in
the car (+12 V). The earth cable (-12 V) has to be connected
to "earth" in the car (chassis). The cable "terminal 15" is to
be connected with "terminal 15" at the ignition lock or at the
connection marked with "terminal 15" at the radio. The "ter-
minal 15" should be connected with "positive" when the car
is running and with "negative" when the car is being parked
or has no voltage at all. If this is switched like this in your car,
the marten defence automatically switches on when the car
is being parked and switches off when the motor is running. If
you don't connect the cable marked with "terminal 15" at all,
the marten defence is continuously switched on.
If the marten defence is switched off via "terminal 15" in the
car, there is no more high tone and the LED mounted in the
device only lights very dark in "readiness".
Important note:
Please note that the high, aggressive tones merely constitute
a strong annoyance for the martens. The martens usually go
into other vehicles then where they are not attacked by these
annoying tones. Therefore, no guarantee can be given that the
martens can be chased away in every case.
Please switch off the marten defence (remove the fuse from
the fuse holder) when performing electric welding on the car,
reloading the battery from the outside using a rapid charger or
giving jump start with a jumper cable. High overvoltage pulses
may reach the car electrical system during these processes.
Technical data:
Operating voltage: 11 - 15 V/DC | Operation display:
light-emitting diode on the upper side of the device | Current
consumption: average approx. 1.2 mA ±20% | Frequency:
approx. 12 kHz ±10% | Acoustic pressure: max. 85 dB ±25%
| Pulse frequency: approx. 10 sec. on, then an interval of 10
sec. ±20% | Fuse in the fuse holder: F 0.5 A | Operating tem-
perature range: approx. -25 to +70°C | Dimensions: approx.
91 x 51 x 28 mm (with fastening straps)
Disposal:
This device may not be disposed with the household waste.
It has to be disposed at collecting points for television sets,
computers, etc. (please ask your local authority or municipal
authorities for these collecting points for electronic waste).
Instructions pour le montage:
Il faut monter l'appareil dans la voiture dans un endroit où il
ne peut pas être atteint par l'eau projetée (endroit sec). Les
températures au lieu de montage ne doivent pas être trop
hautes (<70°C), donc ne pas directement à côté du collec-
EN
FR
teur d'échappement, etc. L'appareil devrait se trouver près
des pièces dans la voiture qui sont en danger de morsure de
martre.
Si une martre était déjà dans la voiture, il faut absolument
nettoyer le compartiment pour le moteur et la place de stati-
onnement de la voiture (le pavé), parce que la martre marque
son territoire avec des marques odorantes et puis il est plus
difficile de la chasser (ou pas du tout).
Raccordez l'appareil selon le dessin:
Connectez le câble avec le porte-fusible à la boîte à fusibles
dans la voiture (+12 V). Connectez le câble de mise à la terre
(-12 V) à « terre » dans la voiture (châssis) Le câble « borne de
connexion 15 » est raccordé avec la borne de connexion 15 à
la serrure de contact ou à la connexion marquée avec « borne
de connexion 15 » à la radio. Si la voiture est en marche, la «
borne de connexion 15 » devrait être connectée avec « positif
» et avec « négatif » quand la voiture est parquée ou ne sont
pas sous tension du tout. Si ceci est commuté de cette façon
dans votre voiture, la défense anti-martre se met en marche
automatiquement quand la voiture est garée et s'arrête quand
le moteur est en marche. Si vous ne connectez pas du tout le
câble marqué avec « borne de connexion 15 », la défense an-
ti-martre est continuellement en marche.
Si la défense anti-martre est déconnectée par la « borne de
connexion 15 » dans la voiture, il n'y a plus de son haut et la
DEL encastrée dans l'appareil seulement rayonne très obscu-
re en « attente ».
Indication importante:
Veuillez observer que les sons hauts et agressifs seulement
représentent une forte nuisance pour la martre. Puis les mar-
tres vont généralement dans des autres véhicules où elles ne
sont pas attaquées par ces sons embarrassants. En consé-
quence, il ne peut pas être garanti que les martres peuvent
être chassés en tout cas.
Veuillez déconnecter le dispositif anti-martre (prélevez le fusib-
le du porte-fusible) quand vous faites du soudage électrique
sur la voiture, rechargez la batterie de l'extérieur avec un char-
geur rapide ou donnez aide au démarrage avec un câble de
pontage. De hautes impulsions de surtension peuvent accé-
der à l'électricité d'automobile pendant ces processus.
Données techniques:
Tension de service: 11 - 15 V/DC | Indication d'opération:
diode lumineuse sur le côté supérieur de l'appareil | Con-
sommation de courant: en moyenne env. 1,2 mA ±20% | Fré-
quence: env. 12 kHz ±10% | Pression acoustique: max. 85
dB ±25% | Fréquence de répétition des impulsions: env. 10
sec. en marche, ensuite une pause de 10 sec. ±20% | Fusible
dans le porte-fusible: F 0,5 A | Région des températures de
service: env. -25 à +70°C | Mesures: env. 91 x 51 x 28 mm
(avec éclisses de fixation)
Mise au rebut:
L'anti-rongeur ne doit pas être mis au rebut avec les déchets
ménagers mais doit être déposé dans un container destiné
à la collecte des appareils électroniques usagers. (S'il vous
plaît renseigner auprès de vos autorités municipales ou les
autorités locales pour les points de collecte des déchets élec-
troniques).
Kemo Electronic GmbH, Leher Landstrasse 20, 27607 Geestland, Germany
P / Module / M157 / Beschreibung / 20040DU / KV040 / Einl. Ver. 006
2/2

Publicité

loading