Delta D2700K Guide De L'utilisateur
Delta D2700K Guide De L'utilisateur

Delta D2700K Guide De L'utilisateur

Laveuse à pression de 6 chevaux à 6 750 unités de nettoyage

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

To learn more about DELTA MACHINERY
visit our website at: www.deltamachinery.com.
For Parts, Service, Warranty or other Assistance,
please call 1-866-422-4286
6 Horsepower
Pressure Washer with
6750 Cleaning Units
(Model D2700K)
PART NO. D28569 Rev. 0
Copyright © 2003 Delta Machinery
ESPAÑOL: PÁGINA 21
FRANÇAIS: PAGE 41

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Delta D2700K

  • Page 1 Pressure Washer with 6750 Cleaning Units (Model D2700K) PART NO. D28569 Rev. 0 Copyright © 2003 Delta Machinery To learn more about DELTA MACHINERY ESPAÑOL: PÁGINA 21 visit our website at: www.deltamachinery.com. FRANÇAIS: PAGE 41 For Parts, Service, Warranty or other Assistance,...
  • Page 2: Safety Guidelines - Definitions

    SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIP- MENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these sections. indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read Operation Manual. Do not operate equipment until you have read Operation Manual for Safety, Assembly, Operation, and Maintenance Instructions. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS HAZARD RISK OF EXPLOSION OR FIRE WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT •...
  • Page 4 HAZARD RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE WHEN TRANSPORTING OR STORING WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Fuel or oil can leak or spill and could • If pressure washer is equipped with a fuel result in fire or breathing hazard, serious shut-off valve, turn the valve to the off injury or death can result.
  • Page 5: Risk Of Electrical Shock

    HAZARD RISK OF UNSAFE OPERATION WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Unsafe operation of your pressure washer • Do not use chlorine bleach or any other could lead to serious injury or death to corrosive compound. you or others. •...
  • Page 6 HAZARD RISK OF INJURY FROM SPRAY WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Always wear ANSI approved Z87 safety • High velocity fluid spray can cause glasses.Wear protective clothing to protect objects to break, propelling particles at against accidental spraying. high speed.
  • Page 7: Carton Contents

    CARTON CONTENTS English/ Spanish/ French Handle Operator’s Manual Engine Manual Bagged Handle Engine Frame and High Pressure Hose Wheel Assembly Knobs Saddle Bolts Grommet Kit Chemical with Quick Hose Connect Nozzles Engine Oil Nozzle Cleaning Bagged Parts Quick Connect Spray Wand Spray Gun ASSEMBLY INSTRUCTIONS Place handle assembly onto frame and connect handle to frame.
  • Page 8 Attach high pressure hose to gun. Tighten securely. Connect spray wand to gun. Tighten securely. To Assemble Quick Connect Grommets: Squeeze grommet and place into hole, fitting groove to rim. Push grommet into place. Repeat steps until all grommets are assembled. To Assemble Quick Connect Nozzles: Remove five colored quick connect nozzles from plastic bag and insert them into correct grommet.
  • Page 9 OPERATING INSTRUCTIONS READ THIS OPERATION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Quick Spray Connect Spray Wand Engine High Pressure...
  • Page 10: Pressure Washer Terminology

    PRESSURE WASHER TERMINOLOGY PSI: Pounds per Square Inch. The unit of measure for water pressure. Also used for air pressure, hydraulic pressure, etc. GPM: Gallons Per Minute. The unit of measure for the flow rate of water. CU: Cleaning Units. GPM multiplied by PSI. Bypass Mode: In Bypass Mode, the pump is recirculating water because the trigger of the spray gun is not pulled.
  • Page 11 TO USE SPRAY WAND Your pressure washer is equipped with five spray nozzles. Each nozzle is color coded and delivers a specific spray pattern for a particular cleaning purpose. The size of the nozzle determines the size of the fan spray and the pressure out of the nozzle.
  • Page 12 HOW TO APPLY CHEMICALS AND CLEANING SOLVENTS Applying chemicals or cleaning solvents is a low pressure operation. NOTE: Use only soaps and chemicals designed for pressure washer use. Do not use bleach. To Apply chemicals: Press chemical hose onto barbed fitting located Barb fitting near high pressure hose connection of pump as shown.
  • Page 13: Shutting Down

    STARTING Prior to starting, refer to your engine manual for proper starting procedures for your engine type. In a well ventilated outdoor area add fresh, high quality, unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher. Do not overfill. Wipe up spilled fuel before starting the engine.
  • Page 14 MAINTENANCE When performing maintenance, you may be exposed to hot surfaces, water pressure, or moving parts that can cause serious injury or death! Before performing any maintenance or repair, disconnect spark plug wire, let engine cool and release all water pressure. The engine contains flammable fuel.
  • Page 15 HOW TO CLEAN THE WATER INLET FILTER This screen filter should be checked periodically and cleaned if necessary. Filter Screen Remove filter by grasping end and removing it from water inlet of pump as shown. Clean filter by flushing it with water on both sides.
  • Page 16 STORAGE ENGINE Consult the Engine Owners Manual for the manufacturer's recommendations for storage. PUMP Drain all water from high pressure hose, coil it, and store it in cradle of the pressure washer handle. Drain all water from spray gun and spray wand by holding spray gun in a vertical position with nozzle end pointing down and squeezing trigger.
  • Page 17: Troubleshooting Guide

    TROUBLE SHOOTING GUIDE CAUSE CORRECTION PROBLEM Add Fuel. No fuel. Engine will not Add required amount of oil. Low oil start (see Engine Manual for Squeeze gun trigger to relieve Pressure builds up after two pulls further engine pressure. on the recoil starter or after initial troubleshooting) use.
  • Page 18 CAUSE CORRECTION PROBLEM See How to Use Spray Wand Spray wand not in low pressure. Will not draw paragraph in the Operation chemicals Section. Chemical filter clogged. Clean filter. Insure end of chemical hose is Chemical screen not in chemical fully submerged into chemical.
  • Page 19 NOTES 19- ENG D28569...
  • Page 20 • Use reasonable care in the operation and maintenance of the product as described in the Owners Manual(s). • Deliver or ship the product to the nearest Delta Authorized Warranty Service Center. Freight costs, if any, must be paid by the purchaser.
  • Page 21 (Modelo D2700K) PART NO. D28569 Rev. 0 Copyright © 2003 Delta Machinery Para saber más acerca de las MÁQUINAS DELTA, visite ENGLISH: PÁGINA 1 nuestro sitio WEB en: www.deltamachinery.com. FRANÇAIS: PAGE 41 Por piezas, servicio garantía y cualquier otro tipo de asistencia,...
  • Page 22: Definiciones De Normas De Seguridad

    DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD Este manual contiene importante información para que usted sepa y comprenda. Dicha información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esa información, utilizamos los símbolos indicados más abajo.
  • Page 23: Importantes Instrucciones De Seguridad

    IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea el Manual de funcionamiento. Para su seguridad, armado, funcionamiento e instrucciones de mantenimiento, no haga funcionar el equipo hasta haber leído el Manual de funcionamiento LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES RIESGO RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO QUÉ...
  • Page 24 RIESGO RIESGO DE LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD AL TRANSPORTAR O ALMACENAR. QUÉ PUEDE OCURRIR CÓMO PREVENIRLO • El derramamiento de combustible o aceite • Si la lavadora a presión está equipada con una puede originar un incendio o el riesgo de su válvula de corte de combustible, gire la misma inhalación, ello puede determinar una lesión hasta su posición de corte antes del transporte,...
  • Page 25 RIESGO RIESGO DE FUNCIONAMIENTO INSEGURO QUÉ PUEDE OCURRIR CÓMO PREVENIRLO • El funcionamiento inseguro de su lavadora a • No use soluciones cloradas ni otros compuestos corrosivos. presión puede ocasionar lesiones serias o la • Familiarícese con el funcioamiento y controles muerte de usted u otras personas.
  • Page 26 RIESGO RIESGO DE LESIONES PROVENIENTES DEL ROCIADO QUÉ PUEDE OCURRIR CÓMO PREVENIRLO • El rociado de los líquidos a alta velocidad • Use siempre anteojos de seguridad que cumplan con la norma Z87 de ANSI. Use siempre ropa puede causar la rotura de algunos objetos especial para protegerse del rociado accidental.
  • Page 27: Contenido De La Caja

    CONTENIDO DE LA CAJA Manual del operador (Inglés/ Manillar Castellano/ French) Manual del motor Manguera de alta presión Bastidor y conjunto Embalaje del manillar de ruedas del motor Perillas Bulones montantes Juego de anillos con los Manguera de conectadores productos rápidos de las químicos Juego de limpieza...
  • Page 28 Conecte la manguera de alta presión a la pistola. Ajuste firmemente. Conecte la varilla a la pistola. Ajuste firmemente. Para el ensamblado de los ojales de la conexión rápida: Comprima los ojales e instálelos dentro del orificio de la ranura del borde. Presione el ojal colocándolo en su sitio.
  • Page 29 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO LEA ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD, ANTES DE HACER FUNCIONAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones con su unidad para familiarizarse con la ubicación de sus controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras. Varilla Pistola rociadora de...
  • Page 30: Terminología De La Lavadora A Presión

    TERMINOLOGÍA DE LA LAVADORA A PRESIÓN psi: (Pounds per Square Inch) Libras por pulgada cuadrada. Es la unidad de medida para la presión del agua. También usada para la presión del aire, presión hidráulica, etc. GPM: (Gallons per Minute). Galones por minuto. Es la unidad de medida para el flujo promedio del agua .
  • Page 31 USO DE LA VARILLA ROCIADORA Su lavadora a presión viene equipada con cinco boquillas rociadoras. Cada una tiene asignado un color codificado y entrega un formato específico de rociado para un propósito particular de limpieza. La medida de la boquilla determina la medida del rociado y la presión a la salida de la misma.
  • Page 32 CÓMO EMPLEAR PRODUCTOS QUÍMICOS Y SOLVENTES PARA LIMPIEZA El empleo de productos químicos o solventes para limpieza es una operación de baja presión. NOTA: Utilice solamente jabones y productos químicos diseñados para el uso en lavadoras a presión. No use blanqueadores (lejía). Empleo de productos químicos: Presione la manguera de productos químicos dentro del Conexión...
  • Page 33 ARRANQUE Antes de dar arranque, refiérase al manual de su motor, para informarse de los procedimientos apropiados de arranque para ese tipo de motor. En una zona bien ventilada externa, agregue gasolina nueva y de alta calidad, sin plomo, identificada en el surtidor de combustible con 86 o más octanos. No llene en exceso.
  • Page 34: Limpieza De La Boquilla

    MANTENIMIENTO Al efectuar el mantenimiento, usted quedará expuesto a las superficies calientes, agua a presión, o partes en movimiento que podrían ocasionar serias lesiones o la muerte. Antes de ejecutar cualquier tipo de mantenimiento o reparación, desconecte el cable de la bujía, deje enfriar el motor y libere la presión del agua. El motor contiene combustible inflamable.
  • Page 35 CÓMO LIMPIAR EL FILTRO DE ENTRADA DEL AGUA Esta membrana de filtración debe ser verificada periódicamente y limpiada si fuera necesario. Quite la membrana de filtrado tomándola firmemente por su extremo y removiéndola de la Membrana del filtro entrada del agua a la bomba tal como se muestra.
  • Page 36 ALMACENAJE MOTOR Consulte el manual del propietario del motor para informarse de las recomendaciones de su fabricante para el almacenaje. BOMBA Drene toda el agua de la manguera de alta presión, enróllela y guárdela en el soporte del manillar de la lavadora a presión. Drene toda el agua de la pistola rociadora y de la varilla rociadora sosteniendo la pistola rociadora en posición vertical, con el extremo de la boquilla apuntando hacia abajo y presionando el gatillo.
  • Page 37: Guía De Diagnóstico De Problemas

    GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS CAUSA CORRECCIÓN PROBLEMA Agregue combustible. Sin combustible. El motor no arranca (vea el Agregue adecuada cantidad de Bajo nivel de aceite Manual del motor aceite. para informarse Acumuláción de presión después de Apriete el gatillo de la pistola para acerca del tirar dos veces de la cuerda del aliviar la presión.
  • Page 38 CAUSA CORRECCIÓN PROBLEMA La leva de cebado (choke) está en Mover la leva a la posición de Nada o baja la posición de “Choke”. “No Choke”. presión (después del La leva del control de aceleración Mover la leva del control de uso inicial - no está...
  • Page 39 CAUSA CORRECCIÓN PROBLEMA Sellos de aceite gastados. Reemplácelos por AWSC. Goteo de aceite Ajuste. Tapón de drenaje flojo. en la bomba O-ring del tapón de drenaje Verifique y reemplace. gastado. O-ring del tapónde llenado Verifique y reemplace. gastado. Bomba sobrellenada. Verifique por cantidad correcta.
  • Page 40 1 AÑO – Garantía limitada sobre otros componentes del generador. 2 AÑOS – Garantía limitada en las herramientas neumáticas, tal como se describe en el catalogo general Delta. 1 AÑO – Garantía limitada en lavadoras a presión usadas en aplicaciones domesticas (por ej. Uso residencial y personal exclusivo).
  • Page 41: Laveuse À Pression

    N° DE PIÈCE D28569 Rev. 0 Droits d’auteur © 2003 Delta Machinery ENGLISH: PAGE 1 Pour de plus amples renseignements sur l’équipement DELTA, ESPAÑOL: PÁGINA 21 visitez notre site Web à www.deltamachinery.com Pour les pièces de rechange, les réparations, les services de garantie ou...
  • Page 42: Mesures De Sécurité - Définitions

    MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous.
  • Page 43: Mesures De Sécurité Importantes

    MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez le Guide de l’utilisateur. Ne tentez pas d’utiliser cet appareil avant d’avoir lu les directives sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation et l’entretien de ce Guide de l’utilisateur. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANGER RISQUE D'EXPLOSION OU D’INCENDIE PRÉVENTION RISQUE •...
  • Page 44 DANGER RISQUE DE BLESSURES ET DE DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ PENDANT LE TRANSPORT OU L'ENTREPOSAGE PRÉVENTION RISQUE • Si la laveuse à pression est munie d'une soupape • Des fuites ou des déversements de carburant ou d'arrêt, tourner la soupape à la position fermée avant d'huile peuvent se produire et entraîner des risques le transport pour éviter tout risque de fuite.
  • Page 45 DANGER RISQUE D'UNE UTILISATION NON SÉCURITAIRE RISQUE PRÉVENTION • Ne pas utiliser d'eau de Javel ou tout autre produit • Une utilisation de la laveuse à pression qui n'est pas conforme aux mesures de sécurité peut causer de corrosif. graves blessures ou la mort de l'utilisateur ou •...
  • Page 46: Renseignements Généraux Et Sur Le Service

    DANGER RISQUE DE BLESSURES PAR VAPORISATION PRÉVENTION RISQUE • Un fluide vaporisé à haute vélocité peut • Toujours porter des lunettes de sécurité Z87 causer le bris d’objets et la propulsion de homologuées par l’ANSI. Porter des vêtements particules à vitesse élevée. de protection pour se protéger contre toute vaporisation accidentelle.
  • Page 47: Contenu De La Boîte

    CONTENU DE LA BOÎTE Guide de l’utilisateur en anglais, espagnol et Poignée français Guide du moteur Boyau à haute Poignée dans un sac pression Ensemble de châssis de moteur avec roues Boutons Boutons de selle Boyau de Trousse produit d'oeillets avec chimique buses à...
  • Page 48 Attachez le boyau à haute pression au pistolet et bien serrer. Attachez la lance au pistolet et bien serrer. Assemblage des oeillets à connexion rapide : Pressez l'œillet et placez-le dans le trou en ajustant la rainure au rebord. Poussez l'œillet en place. Répétez ces étapes jusqu'à...
  • Page 49: Utilisation

    UTILISATION LISEZ CE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations avec votre appareil afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et des réglages. Conservez ce guide pour les références futures. Pistolet de vaporisation Lance à...
  • Page 50: Terminologie Des Laveuses À Pression

    TERMINOLOGIE DES LAVEUSES À PRESSION PSI : livres par pouce carré. Une unité de mesure de pression d'eau. Également utilisé pour la pression d'air, la pression hydraulique, etc. GPM : Gallons par minute. L'unité de mesure du débit d'eau. CU : Unités de nettoyage. gal./min x PSI. Mode de dérivation : Lorsque l'appareil est en mode de dérivation, la pompe est en train de recirculer l'eau parce que la détente du pistolet de vaporisation n'a pas été...
  • Page 51: Utilisation De La Lance

    UTILISATION DE LA LANCE Votre laveuse à pression est dotée de cinq buses de vaporisation. Chaque buse est d'une couleur différente et produit un jet différent pour accomplir divers travaux de nettoyage. La dimension de la buse détermine la largeur du jet en éventail et la pression du jet. Les buses de 0°, 15°, 25° et 40° sont des buses à haute pression.
  • Page 52: Application Des Produits Chimiques/Solvants De Nettoyage

    APPLICATION DES PRODUITS CHIMIQUES/SOLVANTS DE NETTOYAGE L'application des solutions de nettoyage devrait être effectuée à basse pression. REMARQUE : Utilisez seulement des savons ou des produits chimiques qui sont conçus spécialement pour une laveuse à pression. Ne pas utiliser de l'eau de Javel. Application de produits chimiques Poussez le boyau de produit chimique dans le raccord cannelé, Raccord...
  • Page 53: Démarrage

    DÉMARRAGE Avant de démarrer l'appareil, consultez le guide du moteur pour connaître la procédure de démarrage appropriée pour le type de moteur utilisé. Dans un endroit extérieur bien aéré, ajoutez de l'essence pure, sans plomb, de haute qualité et ayant un indice d'octane de 86 ou plus. Ne pas trop remplir. Essuyez l’essence déversée avant de démarrer le moteur.
  • Page 54: Entretien

    ENTRETIEN En effectuant l'entretien, vous pouvez être exposé à des surfaces chaudes, à l'eau sous pression ou à des pièces en mouvement qui peuvent causer des blessures graves ou la mort ! Avant d'effectuer tout entretien ou toute réparation, débranchez le fil de la bougie d'allumage, attendez jusqu'à...
  • Page 55: Nettoyage Du Filtre D'entrée D'eau

    NETTOYAGE DU FILTRE D'ENTRÉE D'EAU Cet écran filtrant devrait être vérifié périodiquement et nettoyé au besoin. Saisissez l'extrémité du filtre et retirez-le de l'orifice d'entrée d'eau de la pompe, tel Écran filtrant qu'illustré. Nettoyez le filtre en le rinçant à l'eau sur les deux côtés.
  • Page 56 ENTREPOSAGE MOTEUR Consultez le guide du moteur pour connaître les recommandations du fabricant concernant l’entreposage. POMPE Vidangez toute l'eau du boyau à haute pression, enroulez-le et rangez-le dans le berceau de la poignée de la laveuse à pression. Vidangez toute l'eau du pistolet et de la lance. Pour ce faire, maintenez le pistolet en position verticale, en dirigeant la buse vers le bas, et appuyez sur la détente du pistolet.
  • Page 57: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE CORRECTION PROBLÈME CAUSE Aucun carburant. Ajoutez du carburant. Le moteur ne démarre pas (voir Ajoutez la quantité appropriée d'huile. Niveau bas d'huile le Guide du moteur pour plus de Appuyez sur la détente du pistolet pour Accumulation de pression après avoir renseignements dégager la pression.
  • Page 58 CORRECTION CAUSE PROBLÈME Consultez le paragraphe « Utilisation de La lance n'est pas en position de basse Aucun produit la lance » de la section « Utilisation ». pression. chimique n'est aspiré Filtre de produit chimique obstrué. Nettoyez le filtre. L'écran filtrant de produit chimique n'est pas Assurez-vous que l'embout du boyau de submergé...
  • Page 59 REMARQUE 59- FR D28569...
  • Page 60: Garantie Limitée

    Appliquez tous soins raisonnables lors de l’utilisation et de l’entretien du produit, conformément aux recommandations dans le ou les guide(s) de l’utilisateur. • Livrez ou expédiez le produit au Centre de service après-vente agréé de Delta le plus proche. Le fret doit, le cas échéant, être acquitté par l’acheteur. •...

Table des Matières