Page 2
Assembly instruction Instruction de montage Package contains: Composant modèle: 1. 140 parts on 6 ply sheets 1. 140 pièces sur 6 panneau 2. 9 spare parts 2. 9 pièces de rechange 3. Rubber bands 3. Des élastiques 4. Axles (large and small) 4.
Page 3
Aufbauanleitung Инструкция по сборке Im Set enthalten: Комплектация модели: 1. 140 Teile in 6 Platten 1. 140 деталей, расположенных на 6 листах фанеры 2. 9 Ersatzteile 2. 9 запасных деталей 3. Gummibänder 3. Резинки канцелярские 4. Achsen dick und dünn 4.
Page 4
EN Notations FR Dèsignation symbollique ES Notas PL Oznaczenia umowne DE Symbolbezeichnung RU Условные обозначения CN 符号示意 IT Simboli EN Approximate assembly time. EN Use wax. EN The part numbers that are included in this node. FR Temps d’assemblage estimé. FR Lubrifiez les pièces avec la bougie.
Page 5
EN Axles large and small. FR Axe épais et mince. ES Ejes grandes y pequeños. PL Osie grube i cienkie. EN Large rubber piece. FR Grande pièce en élastique. DE Achsen in dick und dünn. RU Оси толстые и тонкие. CN 粗细轮轴两款。 IT Asse sottile e spessa. ES Goma elástica grande.
Page 6
EN These holes help to push thin axles through several of the pieces. FR Les ouvertures indiquées vous aideront à pousser l’axe fin à travers quelques détails. ES Estos agujeros ayudan a empujar el eje delgado a través de varios detalles sobre ejes. PL Otwory w linijce mogą...
Page 55
EN Before installing the pendulum, check operability of the clockwork mechanism. For this purpose, wind the clock up with the key and make sure that all gears are moving in a smooth and uniform manner. If during operations the mechanism gets clogged or blocked, check the surfaces of the gears, remove any flaws and grease all the teeth with candle.
Page 58
EN The clock should be installed on horizontal surface to avoid clogging and blocking of the mechanism. FR L'horloge doit être installée sur une surface horizontale pour éviter le colmatage et blocage du mécanisme. ES Para prevenir atascamiento de mecanismo instale el reloj únicamente en las superficies horizontales planas.
Page 59
EN Accuracy of movements is adjusted by the number of coins placed in the lower section of the pendulum. Use several coins of different diameter to adjust the clock in the most precise manner. FR La précision des mouvements est ajustée en fonction du nombre de pièces placées dans le bas section du pendule.
Page 63
EN Replacing the rubber piece. If the rubber piece of the barrel drum is torn, remove the remnants, take spare rubber piece and proceed as follows: FR Remplacement de la pièce en caoutchouc. Si la pièce en caoutchouc du tambour est déchirée, enlever les restes, prendre un morceau de caoutchouc de rechange et procéder comme suit: ES Reemplazo de banda de caucho.