Page 15
TX 15 5 mm KFH17-8 (**): 3 x KFH17-15 (**): 6 x...
Page 16
5 mm 30° / 45° KX B. TX 15 KX / R3 TX 15 5 mm...
Page 17
Originalbetriebsanleitung.Translation of the Original Instructions. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Page 18
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG professionellen Bereich durch eingewiesenes Bedien- und Anweisungen. Versäumnisse bei personal mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwerk- der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- zeugen und Zubehör in wettergeschützter Umgebung: sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder – zur Bearbeitung von Werkstücken aus Stahl, Stahl- schwere Verletzungen verursachen.
Page 19
Dieses Elektrowerkzeug ist auch für den Gebrauch an Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Wechselstromgeneratoren mit ausreichender Leistung Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. gedacht, die der Norm ISO 8528, Ausführungsklasse Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt G2 entsprechen.
Page 20
Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elek- scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatz- trowerkzeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschä- werkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklem- digte Isolierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen men.
Page 21
Verletzungsgefahr durch Späne. WARNUNG KFH17-15 (**) Halten Sie immer Ihre Hände, Klei- Arbeitsverfahren Bewertete dung usw. von Spänen fern. Versuchen Sie nicht, das Beschleunigung* Einsatzwerkzeug zu entfernen, wenn es sich noch dreht. Dies kann schwere Verletzungen verursachen. 1. Arbeitsschritt (c = 5 mm) 3,7 m/s Verletzungsgefahr durch scharfe WARNUNG...
Page 22
Inverkehrbringen des Produkts auf dem britischen [mm] [inch] Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. Aluminium 10,6 7/16 Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Stahl dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser 400 N/mm 6/16 Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- mungen entspricht.
Page 23
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the instructions in the text or graphic opposite! General prohibition sign.
Page 24
Save all warnings and instructions for future reference. tected environments using the application tools and accessories recommended by FEIN: Do not use this power tool before you have thoroughly read and completely understood this –...
Page 25
– for rounding edges for optimal paint preparation or Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s as impact protection fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical This power tool is also suitable for use with AC gener- hazards.
Page 26
Do not position your body directly in front or behind the Identify additional safety measures to protect the oper- indexable insert when operating the machine, position ator from the effects of vibration such as: maintain the yourself parallel to the cutting surface. When moving tool and the accessories, keep the hands warm, organi- the indexable inserts into the workpiece any potential sation of work patterns.
Page 27
Operating Instructions. Setting the radius dimension (see page 10) Use indexable inserts for radii, which are available as Guide the power tool toward the workpiece only accessories. The setting dimension of the guide plate when switched on. Otherwise, the workpiece and must be adapted to the respective radius.
Page 28
Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is mar- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration.
Page 29
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Signal général d’interdiction.
Page 30
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- opérateur ayant reçu une formation avec des outils et tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. accessoires autorisés par FEIN : Ne pas utiliser cet outil électrique avant d’avoir – pour l’usinage de pièces en acier, en fonte d’acier, en soigneusement lu et compris totalement cette acier à...
Page 31
– pour la finition d’arêtes visibles dans la fabrication Si possible, utiliser des serre-joints pour fixer la pièce d’installations et équipements industriels et la à travailler. Ne jamais tenir une pièce à travailler de construction mécanique petite taille dans une main et l’outil électrique de –...
Page 32
Être particulièrement prudent lors d’opérations sur des Ne pas travailler de matériaux contenant du magné- coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire ne sium. Il y a risque d’incendie. rebondisse et ne s’accroche. Les angles, les arêtes vives Ne pas travailler du PRFC (plastique à renfort fibre de ont tendance à...
Page 33
Émanation de poussières nocives Lors du chanfreinage et de l’usinage de rayons, s’assurer que le niveau de vitesse correct est réglé en fonction du Lors du travail avec enlèvement de matière, des pous- matériau. sières sont générées ; elle pourraient être dangereuses. Toucher ou aspirer certaines poussières, par ex.
Page 34
Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange pour cet outil électrique sur notre site www.fein.com. Si nécessaire, on peut remplacer soi-même les élé- ments suivants : Accessoires, porte-plaquettes, rouleau de guidage Garantie.
Page 35
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Simbolo generale di divieto.
Page 36
Simbolo Descrizione Pasta di rame (Cu) vedi paragrafo «Istruzioni per l’uso.» Lubrificare (**) può contenere cifre o lettere (Ax – Zx) Contrassegno per uso interno Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione /min, min , rpm, g/min Misurazione numero di giri al minimo r/min Potenza assorbita nominale Potenza resa...
Page 37
Esponendosi per lungo tempo professionale da parte di personale espressamente ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere istruito con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in l’udito. ambiente protetto dagli agenti atmosferici: – per la lavorazione di pezzi in acciaio, acciaio fuso,...
Page 38
Ulteriori indicazioni di sicurezza punto di blocco in direzione opposta a quella della rota- zione dell’utensile. Durante la fase operativa utilizzare la prote- Se la placchetta da taglio reversibile rimane agganciata zione acustica. oppure bloccata nel pezzo in lavorazione, il bordo della Placchette da taglio reversibili, supporto delle plac- placchetta da taglio reversibile che è...
Page 39
Valori di emissione per vibrazione Durante la lavorazione il rullo di guida deve essere sem- pre appoggiato sul pezzo in lavorazione. Rilevato con un smusso di 45°. Rimuovere innanzitutto l’elettroutensile acceso Materiale impiegato: S235JR, spessore del materiale: dal pezzo in lavorazione e successivamente spe- 30 mm gnerlo.
Page 40
La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo Acciaio la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene 400 N/mm 4/16 l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia Acciaio produttore FEIN. 600 N/mm 3/16 4–5...
Page 41
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Algemeen verbodsteken.
Page 42
Als de waarschuwingen en voorschriften niet FEIN toegestaan in een tegen weersinvloeden worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, beschermde omgeving. brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Page 43
Dit elektrische gereedschap is ook bedoeld voor Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het gebruik aan wisselstroomgeneratoren met voldoende inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Het capaciteit die voldoen aan de norm ISO 8528, uitvoe- draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met ringsklasse G2.
Page 44
Hand- en armtrillingen Geleid het inzetgereedschap altijd in dezelfde richting in het materiaal waarin de snijkant het materiaal ver- Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau laat. Deze komt overeen met de richting waarin de spa- is gemeten met een volgens EN 62841 genormeerde nen worden uitgeworpen.
Page 45
Afschuinhoogte instellen (zie pagina 9/10) door de inademing van stof is afhankelijk van de bloot- stelling. Gebruik een op de vrijkomende stofsoort afge- stemde afzuiging en persoonlijke veiligheidsuitrusting en zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat de bewerking van asbesthoudend materiaal over aan een vakman.
Page 46
Schroef de steun- teken zijn geldigheid. schijf los en draai de steunschijfhouder naar buiten. Rei- De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke nig aan beide zijden de schroefdraad en smeer deze met dat dit product overeenstemt met de geldende bepalin- olie.
Page 47
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Símbolo de prohibición general.
Page 48
útiles y accesorios homologados por Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- FEIN por personal operador capacitado al respecto: nes para futuras consultas. – para mecanizar piezas de trabajo de acero, acero No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leí-...
Page 49
– para redondear bordes con el fin de prepararlos Siempre que sea posible utilice unas mordazas de óptimamente para el pintado o como protección apriete para sujetar la pieza de trabajo. Jamás sujete contra golpes una pieza de trabajo pequeña con una mano y la herra- mienta eléctrica con la otra al trabajarla.
Page 50
Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos Sustituya una empuñadura adicional dañada o fisurada. afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra No use la herramienta eléctrica con una empuñadura la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, adicional defectuosa.
Page 51
Manipulación con materiales peligrosos Gire o voltee las cuchillas reversibles a una de las ocho posiciones de corte posibles según necesidad. Tenga en Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material cuenta que el cabezal de fresar, el rodillo guía, y las se genera polvo que puede ser peligroso.
Page 52
Acero mercado británico. 600 N/mm 5/16 4–5 La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad Acero que este producto cumple con las disposiciones perti- 900 N/mm 4/16 4–5 nentes detalladas en la última página de estas instruccio- nes de servicio.
Page 53
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Símbolo geral de proibição.
Page 54
FEIN, num ambiente Guarde bem todas as advertências e instruções para protegido contra intempéries: futura referência.
Page 55
– para arestas arredondadas para uma preparação outra durante o uso. Ao fixar peças pequenas, deve se ideal para pintura ou como proteção contra impac- ter as duas mãos livres para um melhor controlo da fer- ramenta elétrica. Esta ferramenta elétrica também é prevista para a utili- Jamais depositar a ferramenta elétrica, antes que a fer- zação junto com geradores de corrente alternada, com ramenta de trabalho esteja completamente parada.
Page 56
Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de Não deve ser processado material que contenha mag- esquinas, cantos afiados etc. Evite que ferramentas de nésio. Existe perigo de incêndio. trabalho sejam ricocheteadas e travadas pela peça a Não se deve processar PRFC (polímero de fibra de car- ser trabalhada.
Page 57
Manuseio de pós nocivos Se necessário, girar ou virar as placas de corte reversí- veis colocáveis em oito posições diferentes. Deve-se Durante processos de desbaste de material são produ- notara que a cabeça de fresagem, o rolo guia e as placas zidos pós que podem ser nocivos à...
Page 58
A garantia legal para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta elétrica só...
Page 59
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Γενικό...
Page 60
Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Πάστα χαλκού (Cu) Βλέπε τμήμα «Υποδείξεις χειρισμού.» Επάλειψη με λάδι (**) μπορεί να περιέχει ψηφία ή γράμματα (Ax – Zx) Επισήμανση για εσωτερική χρήση Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία /min, min , rpm, Διαβαθμισμένος αριθμός στροφών ρελαντί r/min Ονομαστική...
Page 61
των διάφορων εργασιών. Οι αναπνευστικές και οι χειριστές με εργαλεία και εξαρτήματα εγκεκριμένα προστατευτικές μάσκες πρέπει να φιλτράρουν τον από την FEIN σε περιβάλλον προστατευμένο από τις αέρα και να συγκρατούν τη σκόνη που καιρικές συνθήκες: δημιουργείται κατά την εργασία. Σε περίπτωση που...
Page 62
Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές Αποφεύγετε την περιοχή μπροστά και πίσω από την περιστρεφόμενη κοπτική πλάκα. Όταν κινείτε την υποδείξεις αναστρεφόμενη κοπτική πλάκα στο τεμάχιο Η ανάκρουση είναι η ξαφνική αντίδραση λόγω επεξεργασίας, απομακρύνοντάς την από το σώμα μαγκώματος ή εμπλοκής του περιστρεφόμενου σας, μπορεί...
Page 63
Κραδασμοί χεριού-μπράτσου Αντιμετώπιση επικίνδυνων σκονών Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις Όταν αφαιρείτε υλικό μ’ αυτό το εξάρτημα οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία δημιουργείται σκόνη η οποία μπορεί να είναι μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου επικίνδυνη.
Page 64
Ρύθμιση διάστασης ακτίνας (βλέπε σελίδα 10) Κίνδυνος τραυματισμού από ροκανίδια. Κρατάτε πάντα τα Χρησιμοποιείτε τις αναστρεφόμενες κοπτικές χέρια σας, τα ρούχα σας κ.λπ. μακριά από τα πλάκες ακτίνας, οι οποίες διατίθενται ως ροκανίδια. Μην προσπαθείτε να απομακρύνετε το παρελκόμενα εξαρτήματα. Το μέτρο ρύθμισης του χρησιμοποιούμενο...
Page 65
τα εξαρτήματα πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία φιλικό προς το περιβάλλον. κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε Επιλογή εξαρτημάτων (βλέπε σελίδα 16). δήλωση κατασκευαστή της FEIN.
Page 66
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Læs vedlagte dokumenter som f.eks.
Page 67
El-værktøjets formål: Håndført kantfræsemaskine til professionel brug af Læs alle sikkerhedsråd og instruk- instrueret betjeningspersonale med det af FEIN god- ser. I tilfælde af manglende over- kendt tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser: holdelse af sikkerhedsråd og instrukser er der risiko for –...
Page 68
Dette el-værktøj er også beregnet til brug sammen med Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj med vekselstrømgeneratorer med tilstrækkelig ydelse, der regelmæssige mellemrum. Motorhuset trækker støv svarer til standard ISO 8528, udførelsesklasse G2. ind i huset, og store mængder metalstøv kan være farligt Bestemmelserne i denne standard overholdes især ikke, rent elektrisk.
Page 69
Emissionsværdier for vibration Hold dig væk fra området foran og bag ved den rote- rende vendeskæreplade. Når du bevæger vendeskære- Beregnet ved en 45° styrekant. pladen i emnet væk fra dig, kan el-værktøjet i tilfælde af Anvendt materiale: S235JR, materialetykkelse: 30 mm tilbageslag blive slynget direkte ind mod dig med den roterende vendeskæreplade.
Page 70
Hvis el-værktøjets ledning bliver beskadiget, skal den skiftes ud af producenten eller dennes repræsentant. Den aktuelle reservedelsliste til dette el-værktøj findes på internettet under www.fein.com. Følgende dele kan du selv udskifte efter behov: Tilbehør, fræsehoved, styrerulle...
Page 71
Når produktet er markedsført på det britiske marked, mister CE-tegnet sin gyldighed. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
Page 72
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som bruksanvisning og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
Page 73
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. FEIN i omgivelser beskyttet mot vær av betjeningsper- sonell som har fått anvisninger: Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og forstått denne bruksanvisningen og de ved-...
Page 74
– for synlige kanter i anleggs-, apparat- og maskinbyg- La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer ging det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsats- – for avrunding av kanter for optimal forberedelse for verktøyet hvis det tilfeldigvis kommer i kontakt med lakkering eller som støtbeskyttelse verktøyet og innsatsverktøyet kan da bore seg inn i kroppen din.
Page 75
Unngå blokkert vendeskjærekniv eller for høyt kontakt- Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør trykk. Ikke før inn en fasehøyde som er større enn den det også tas hensyn til tidene når maskinen var utkoblet som maksimalt er tillatt. En overbelastning av vende- eller går, men ikke virkelig brukes.
Page 76
Den aktuelle reservedelslisten for dette elektroverk- tøyet finner du på internettet under www.fein.com. Innstilling av radiusmålet (Se side 10) Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov: Benytt radius-vendeskjærekniver, disse er tilgjengelige...
Page 77
Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Utover dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-pro- dusentens garantierklæring. Denne bruksanvisningen kan inneholde beskrivelser og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din leveranse.
Page 78
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget.
Page 79
Handhållen kantfräsmaskin för professionell använd- instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand ning av utbildade personer med av FEIN tillåtna insats- och/eller allvarliga personskador. verktyg och tillbehör i väderskyddad omgivning: Förvara alla varningar och anvisningar för framtida –...
Page 80
– för ditsättning av siktkanter i anläggnings-, aggregat- Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid och maskinbygge tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras – För avrundning av kanter för optimal förberedning in varvid insatsverktyget dras mot din kropp. av lackning eller som stötskydd Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar.
Page 81
Emissionsvärden för vibration Undvik området framför och bakom den roterande vändbara skärskivan. Om du för den vändbara skärski- Bestämt vid en 45° avfasning. van i arbetsstycket bort från kroppen kan i händelse av Använt material: S235JR, materialets tjocklek 30 mm ett bakslag elverktyget med den roterande vändbara skärskivan slungas mot din kropp.
Page 82
Om elverktygets nätsladd är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dess representant. Den aktuella reservdelslistan för detta elverktyg hittar du i Internet på adress: www.fein.com. Följande delar kan du vid behov själv byta ut: Insatsverktyg, fräshuvud, styrrulle...
Page 83
är avsedda för den brittiska marknaden. Efter marknadsintroduktionen av produkten på brit- tiska marknaden förlorar CE - tecknet sin giltighet. FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna pro- dukt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida.
Page 84
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
Page 85
Sähkötyökalun käyttökohteet: Käsikäyttöinen viisteenjyrsinkone ammattimaiseen Lue kaikki turvallisuus- ja muut käyttöön, käyttäjinä koulutettu käyttöhenkilökunta ohjeet. Turvallisuusohjeiden laimin- käyttäen FEIN-hyväksyttyjä vaihtotyökaluja ja tarvik- lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka- keita säältä suojatussa tilassa: vaan loukkaantumiseen. – teräs-, valuteräs-, hienoraeteräs-, jaloteräs-, alu- Säilytä...
Page 86
Tämä sähkötyökalu soveltuu myös käytettäväksi yhdes- Puhdista sähkökoneen ilmanvaihtoaukot säännöllisesti. sä teholtaan riittävän vaihtovirtageneraattorin kanssa, Moottorin puhallin imee pölyä laitekotelon sisään, mis- joka vastaa standardia ISO 8528, rakenneluokka G2. sä suuri määrä metallipölyä voi aiheuttaa sähköiskun Ko. standardin vaatimuksia ei täytetä, mikäli nk. särö- vaaran.
Page 87
Vältä käännettävän terälevyn juuttumista kiinni ja liian ketty pois päältä sekä ajat, jolloin työkalu on käynnissä, suurta syöttöpainetta. Älä suorita suurinta sallittua mutta sillä ei työstetä materiaalia. Siinä tapauksessa täri- suurempia viisteen korkeuksia. Käännettävien terälevy- nätaso voi nousta selvästi koko työkohteessa. jen ylikuormitus kasvattaa niiden rasitusta ja alttiutta Jotta koneen käyttäjä...
Page 88
Työstöohjeita. KFH17-8 (**) Maks. asetusmitta suositeltu Vie ainoastaan käynnissä oleva sähkötyökalu työ- (koskee 45° viistettä kierrosluku- kappaletta vasten. Muussa tapauksessa työkappale ja pyöristystä) taso ja vaihtotyökalu voivat vaurioitua. [mm] [inch] Työstön aikana tulee ohjausrullan aina koskettaa työ- kappaletta. Alumiini 4/16 Poista ensin käynnissä...
Page 89
Wales ja Skotlanti) ja brittimarkkinoille tarkoitet- tuja tuotteita. Tuotteen brittimarkkinoille liikkeeseenlaskemisen jälkeen CE-merkinä menettää voimassaolonsa. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81...
Page 90
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Általános tiltó...
Page 91
Szimbólumok, jelek Magyarázat Típus: megfordítható vágólemez Rézpaszta (Cu) lásd a „Kezelési tájékoztató” szakaszt. Beolajozás (**) Számjegyeket vagy betűket tartalmazhat (Ax – Zx) Jelölés belső célokra Nemzetközi egység Magyarországon Magyarázat használatos egység /min, min , rpm, /perc Méretezési üresjárati fordulatszám r/min Teljesítményfelvétel Leadott teljesítmény Feszültség...
Page 92
Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távolságban maradjon az Ön munkaterületétől. Minden Az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által olyan személynek, aki belép a munkaterületre, személyi engedélyezett betétszerszámokkal és tartozékokkal, védőfelszerelést kell viselnie. A munkadarab letört professzionális területen, betanított személyzet által...
Page 93
megfordítható vágólemeznek a munkadarabba Tartsa távol mindkét kezét a marási területtől és a bemerülő éle leáll és így a megfordítható vágólemez betétszerszámoktól. kiugorhat vagy egy visszarúgást okozhat. A Sohase irányítsa az elektromos kéziszerszámot saját megfordítható vágólemez tartója ekkor a tartónak a magára, vagy a közelben tartózkodó...
Page 94
Rezgéskibocsátási értékek Kezelési tájékoztató. Egy 45°-os élnél került meghatározásra. Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolva Alkalmazott anyag: S235JR, anyagvastagság: 30 mm vigye fel a megmunkálásra kerülő munkadarabra. A munkadarab és a betétszerszámok ellenkező esetben KFH17-8 (**) megrongálódhatnak. A megmunkálás során a vezető görgőnek állandóan fel Munkamódszer Súlyozottgyorsulás* kell feküdnie a munkadarabra.
Page 95
A terméknek a brit piacon való Acél forgalombahozatala után a CE-jel érvényét veszti. 900 N/mm 4/16 4–5 A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék Rozsdamente megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán s acél 3/16 1–3 megadott idevonatkozó előírásoknak.
Page 96
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Všeobecná...
Page 97
Čtěte všechna varovná upozornění sektoru se zaškoleným obsluhujícím personálem a pokyny. Zanedbání při pomocí firmou FEIN schválených pracovních nástrojů a dodržování varovných upozornění a pokynů mohou příslušenství v prostředí chráněném před mít za následek zásah elektrickým proudem, požár povětrnostními vlivy:...
Page 98
Toto elektronářadí je zamýšleno i pro používání na Nenechte elektronářadí běžet po dobu, co jej nesete. generátorech střídavého proudu s dostatečným Váš oděv může být náhodným kontaktem s otáčejícím výkonem, jež vyhovují normě ISO 8528, třída se nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací provedení...
Page 99
Zabraňte zablokování výměnné břitové destičky nebo Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití příliš velkému přítlaku. Neprovádějte žádné větší než elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí maximálně přípustné výšky fazetky. Přetížení nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími výměnných břitových destiček zvyšuje jejich namáhání nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se a náchylnost ke vzpříčení...
Page 100
prachu a též přehřátí elektronářadí a broušeného Nastavení rozměru poloměru (viz strana 10) materiálu, nádobu na prach včas vyprazdňujte, dbejte Použijte poloměrové výměnné břitové destičky, jež upozornění výrobce materiálů k opracovávání a též ve jsou dostupné jako příslušenství. Rozměr nastavení Vaší...
Page 101
Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení A Frézovací hlava země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje B Fazetkové výměnné břitové destičky firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce C Poloměrové výměnné břitové destičky FEIN. D Vodicí kladka V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí...
Page 102
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Značka všeobecného zákazu.
Page 103
Symbol, značka Vysvetlenie Medená pasta (Cu) Pozri odsek „Návod na používanie.“ Naolejovať (**) môže obsahovať číslice alebo písmená (Ax – Zx) Označenie na interné účely Značka Medzinárodná jednotka Národná jednotka Vysvetlenie /min, min , rpm, r/min min Kalkulovaný počet voľnobežných otáčok Príkon Výkon Menovité...
Page 104
Úlomky príslušenstvom schváleným firmou FEIN v prostredí obrobku alebo zlomený pracovný nástroj môžu chránenom pred vplyvom vonkajšieho podnebia a odletieť a spôsobiť poranenie osôb aj mimo priameho počasia:...
Page 105
obsluhujúcej osobe alebo smerom od nej, v závislosti Nesmerujte ručné elektrické náradie proti sebe od smeru otáčania držiaka otočnej reznej doštičky na samému, ani na iné osoby alebo na zvieratá. Hrozí mieste blokovania. Otočné rezné doštičky sa pritom nebezpečenstvo poranenia ostrými alebo horúcimi môžu aj zlomiť.
Page 106
Emisné hodnoty pre vibrácie Najprv odtiahnite zapnuté náradie od obrobka, až potom ho vypnite. V opačnom prípade môže Zisťované pri fazete 45°. dôjsť k poškodenie obrobka a pracovného nástroja. Použitý materiál: S235JR, hrúbka materiálu: 30 mm Keď sa vibrácie ručného elektrického náradia výrazne zvýšia, skontrolujte nastavovacie KFH17-8 (**) parametre pre použitý...
Page 107
Oceľ Zákonná záruka a záruka výrobcu. 400 N/mm 4/16 Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných Oceľ predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN 600 N/mm 3/16 4–5 okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. Oceľ...
Page 108
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Ogólne znaki zakazu.
Page 109
Symbol, znak Objaśnienie Pasta miedziana (Cu) zob. rozdz. „Wskazówki obsługi.“ Smarowanie (**) może zawierać cyfry lub litery alfabetu (Ax – Zx) Oznakowanie do celów wewnętrznych Znak Jednostka międzynarodowa Jednostka lokalna Objaśnienie /min, min , rpm, r/min /min Obliczeniowa prędkość obrotowa bez obciążenia Moc pobierana Moc wyjściowa...
Page 110
Oddziaływanie warunkach atmosferycznych i przy użyciu hałasu przez dłuższy okres czasu, możne doprowadzić zatwierdzonych przez firmę FEIN narzędzi roboczych i do utraty słuchu. osprzętu: – do obróbki elementów ze stali, staliwa, stali Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się...
Page 111
Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa Odrzut jest nagłą reakcją narzędzia na zablokowanie Podczas pracy należy używać środków lub zawadzanie obracającego się narzędzia roboczego. ochrony słuchu. Zaczepienie się lub zablokowanie prowadzi do nagłego Płytki wieloostrzowe, uchwyt do płytek zatrzymania się...
Page 112
Należy wprowadzić dodatkowe środki spadały na pojemnik na pył; należy też unikać bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przegrzania się elektronarzędzia i obrabianego przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja materiału. Należy regularnie opróżniać pojemnik na elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie pył, przestrzegając przy tym wskazówek producenta odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności obrabianego materiału, jak również...
Page 113
900 N/mm 2/16 4–5 Aktualna lista części zamiennych dla niniejszego Stal elektronarzędzia znajduje się pod adresem szlachetna 1/16 1–3 internetowym www.fein.com. W razie potrzeby możliwa jest wymiana we własnym zakresie następujących elementów: Narzędzia robocze, głowica frezarki, rolka prowadząca...
Page 114
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
Page 115
Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice.
Page 116
Simbol, znaki Razlaga Bakrena pasta (Cu) glejte poglavje „Navodila za uporabo.“ Naoljiti (**) lahko vsebuje številke ali črke (Ax – Zx) Oznaka za interne namene Znaki Mednarodna enota Nacionalna enota Razlaga /min, min , rpm, /min Dimenzionirano število vrtljajev pri prostem r/min teku Zmogljivost motorja...
Page 117
FEIN v vremensko neposrednega delovnega območja. zaščitenem okolju: – za obdelavo obdelovancev iz jekla, jeklene litine, Električno orodje morate pri zagonu trdno držati v roki.
Page 118
Trdno pridržite električno orodje ter telo in roke Ne obdelujte materiala, ki vsebuje magnezij. Obstaja pomaknite v pozicijo, s katero lahko prestrezete nevarnost požara. protiudarne sile. Uporabnik lahko s primernimi Ne smete obdelovati CFK (umetna masa, ojačana s previdnostnimi ukrepi nadzoruje protiudarne in karbonskimi vlakni) in ne materiala, ki vsebuje azbest.
Page 119
Rokovanje z nevarnimi prahovi Zaradi gorenja, plazemskega ali laserskega rezanja se lahko različni materiali na robovih utrdijo. Na ta način Pri delovnih postopkih, kjer se odstranjuje material, lahko navedene orientacijske vrednosti zelo močno nastajajo pri delu s tem orodjem prahovi, ki so lahko variirajo.
Page 120
Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za obratovanje.
Page 121
V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 24.06.2022 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 24.06.2022 C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.com...