Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Vollkörper- und Augendusche G 1902 / G 1902-P./-G 1931 / G 1991
Full body and face Shower G 1902 / G 1902-P./-G 1931 / G 1991
Douche corporelle et laveur oculaire G 1902 / G 1902-P./-G 1931 / G 1991
Ducha lavaojos y corporal G 1902 / G 1902-P./-G 1931 / G 1991
Prysznic całego ciała i oczu G 1902 / G 1902-P./-G 1931 / G 1991
DENIOS AG
Dehmer Straße 58-66
32549 Bad Oeynhausen
Tel.:
+49 (0)5731 7 53 – 0
Fax:
+49 (0)5731 7 53 – 197
E-Mail:
info@denios.com
Ihren lokalen Ansprechpartner finden Sie auf unserer Internetseite
You`ll find your local partner on our InterNet side
Vous trouverez le nom de votre interlocuteur sur notre site internet
En nuestra página web encontrará usted la persona de contacto correspondiente
Na stronie internetowej
Betriebsanleitung
121785_BA_INT 002
www.denios.com
znajdą Państwo lokalnego przedstawiciela naszej firmy.
www.denios.com
www.denios.com
www.denios.com
www.denios.com
07/2008

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Denios G 1902

  • Page 1 Vollkörper- und Augendusche G 1902 / G 1902-P./-G 1931 / G 1991 Full body and face Shower G 1902 / G 1902-P./-G 1931 / G 1991 Douche corporelle et laveur oculaire G 1902 / G 1902-P./-G 1931 / G 1991 Ducha lavaojos y corporal G 1902 / G 1902-P./-G 1931 / G 1991...
  • Page 2 Detail Pos. Deutsch English Français Español Polski Bodenflansch Flor flange Bride au so Cubierta del suelo Kołnierz podłogowy Verschluss Stop end Mécanisme de fer- Cierre Zamknięcie meture Auslassstück Outlet tee Pièce d’évacuation Desagüe Element spustowy Rohr Pipe Tuyau Tubo Rura Rahmeneinheit für Mounting unit for the Cadre pour le lavabo...
  • Page 3: Allgemeine Hinweise

    Deutsch 1. Allgemeine Hinweise Jede Person, die mit der Aufstellung, Bedienung, Wartung und Reparatur des Produktes befasst ist, muss die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Diese Betriebsanleitung entbindet den Betreiber nicht von der Verpflichtung, eine spezielle Betriebsanweisung zu erstellen. Die nationalen Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen sind zu beachten 2.
  • Page 4: Wartung Und Instandhaltung

    5. Betrieb Anschließen • Anschließen der Wassereinlassöffnung an einen 1 ¼“ NPT Wasseranschluss. Die Wasserzufuhr kann wahlweise von oben oder auf dreiviertel Höhe der Notdusche erfolgen. Ggf. ist der Stopfen dazu umzu- schrauben. Betrieb Augendusche • Zum Betrieb der Augendusche die Kunststoffklappen der Sprühköpfe aufklappen •...
  • Page 5 English 1. General instructions Anyone involved with the assembly, operation, maintenance or repair of the product should read and be aware of the contents of the instruction manual. National standards and safety regulations must be observed. 2. Use and intended purpose The full body shower is used for washing specifically the body.
  • Page 6: Maintenance And Servicing

    5. Operation Connection • Connect the water supply opening to a 1 ¼“ NPT water connection. The water can be supplied optionally from above or at three quarters of the height of the emergency shower. If necessary rescrew the plug. Operation of eye shower •...
  • Page 7: Informations Générales

    Français 1. Informations générales Toute personne chargée d’installer, d’utiliser, d’effectuer les travaux de maintenance et de réparation sur le produit, doit avoir lu et compris l’intégralité du manuel d’utilisation. Ce manuel n’empêche en aucun cas l’utilisateur de l'obligation de fournir un mode d'emploi spécial. On doit observer des normes et les règlements nationaux de sûreté...
  • Page 8: Règles Les Plus Importantes

    • La commande se fait au niveau de la plaque de pression. Appuyer la plaque de pression vers l’arrière. La plaque reste dans cette position. Fonctionnement de la douche corporelle • Baisser le levier pour la commande de la douche corporelle. Le levier reste dans cette position. •...
  • Page 9: Descripción Técnica

    Español 1. Aviso general Toda persona que intervenga en la instalación, manejo, cuidado y reparación del producto ha de conocer cui- dadosamente las instrucciones de uso. Estas instrucciones de uso no eximen al usuario de la obligación de elaborar unas instrucciones de servicio especiales. Los estándares y las regulaciones nacionales de seguridad deben ser observados.
  • Page 10: Mantenimiento Y Conservación

    Funcionamiento ducha ocular • Retire las caperuzas de plástico de las cabezas aspersoras para poder usar la ducha ocular • Se acciona a través del pulsador, presionándolo hacia atrás. El pulsador permanece en esa posición Funcionamiento ducha corporal • Tire del asidero hacia abajo para accionar la ducha corporal. El asidero permanece en esa posición. •...
  • Page 11: Wskazówki Ogólne

    Polski 1. Wskazówki ogólne Każda osoba zajmująca się montażem, obsługą, konserwacją i naprawą produktu musi przeczytać ze zrozumieniem instrukcję obsługi. Niniejsza instrukcja obsługi nie zwalnia użytkownika z obowiązku sporządzenia specjalnej instrukcji eksploatacji. Należy przestrzegać lokalnych przepisów oraz instrukcji BHP. 2. Zastosowanie i przeznaczenie Prysznic ratunkowy służy do celowego spłukiwania ciała oraz do spłukiwania oczu lub twarzy.
  • Page 12 5. Eksploatacja Podłączenie • Podłączyć otwór wpustowy do przyłącza wody o średnicy 1 ¼“ NPT. Doprowadzenie wody może się odbywać dowolnie od góry lub na ¾ wysokości prysznica. W razie potrzeby należy wkręcić korek. Eksploatacja prysznica do oczu • W celu eksploatacji prysznica do oczu otworzyć klapę z tworzywa sztucznego głowic prysznicowych. •...

Ce manuel est également adapté pour:

G 1902-pG 1902-gG 1931G 1991

Table des Matières