Page 1
à LED, avec câble USB pour le chargement, 9 bits et une pochette de ceinture Per l'utilizzo come cacciavite ad asta o come torcia a LED, incl. cavo USB per la ricarica, Art. 2010 9 bit e una custodia per cintura Anleitung • Instructions • Les instructions • Istruzione • Instructies...
Page 2
A Bit-Aufnahme G Licht vorne B Ein/Aus H Ein/Aus LED-Lampe C Anzeige für Rechts-/ I LED-Lampe Linkslauf + Laden J USB-Ladekabel D Knopf für 180 °-Drehung K Geräte-Gürteltasche des Griffes für 4 Bit-Einsätze E Umschaltknopf für L 9 Bits Rechts-/Linkslauf M Ladebuchse F Ein/Aus Licht vorne A Bit slot...
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Gebrauchsanlei- Bedienung Das EIN-/AUS-Schalten des Akku-Schraubers erfolgt mit dem Geräteschalter (B). tung aufmerksam und beachten Sie die Sicherheitshinweise! Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung der Anleitung und Sicherheitsvorgaben Die Drehrichtung wird durch das Drücken des Umschaltknopfes (E) eingestellt. Die entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Die Anleitung ist sorgfältig aufzube- Anzeige (C) zeigt die gewählte Laufrichtung an. Zum Einschrauben Rechtslauf und wahren und bei Weitergabe des Gerätes mit zu übergeben. zum Lösen Linkslauf wählen. Mit dem Schalter (F) lässt sich das Licht (G) vorne ein- und ausschalten.
Before using this tool, please, read attentively these instructions and fol- Operation low the safety rules when using it. No guarantee is given for damages or The cordless screwdriver is switched ON/OFF with the appliance switch (B). The accidents due to non-observance or these instructions and safety norms. Keep these direction of rotation is set by pressing the switch button (E). The display (C) shows directions and hand them over together with the tool if and when giving it away. the selected direction of rotation. Select clockwise rotation for screwing in and anticlockwise rotation for unscrewing.
Avant de mettre en marche l’appareil, veuillez lire attentivement les con- Insérer un embout de vissage Insérez l’embout requis (L) dans le porte-embout (A) du tournevis sans fil. Assurez- seils d’usage et, lors de l’emploi veuillez observer les normes de sécurité indiquées. Les dégâts ou accidents dûs au manque d’observance des instructions vous que la forme et la taille de la mèche correspondent à la forme de la tête de vis. d’usage et des normes de sécurité sont hors de notre responsabilité et garantie.
Prima di adoperare l’apparecchio è necessario leggere attentamente Operazione L’avvitatore a batteria viene acceso/spento con l’interruttore dell’apparecchio (B). Il le istruzioni ed osservare poi anche le norme di sicurezza indicate! Non diamo alcuna garanzia e non abbiamo alcuna responsabilità per danni o incidenti senso di rotazione si imposta premendo il pulsante dell’interruttore (E). Il display dovuti alla non-osservanza delle istruzioni e norme. Queste istruzioni vanno (C) mostra il senso di rotazione selezionato. Selezionare la rotazione in senso custodite e nel caso di cessione dell’apparecchio consegnate insieme allo stesso. orario per avvitare e in senso antiorario per svitare.
Page 7
Peter Bausch GmbH & Co. KG Blombachstraße 21-23 42369 Wuppertal, Germany www.pebaro.de...