Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 76

Liens rapides

SILLA AUTO
SWIVEL
Grupo 0+/I (0-18kg)
Garantía de calidad
IG03 (CN08)
ISOFIX
SEMI-UNIVERSAL
Class D/B 1
0-18KG Y
044625
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour mothercare SILLA AUTO SWIVEL

  • Page 1 SILLA AUTO SWIVEL Grupo 0+/I (0-18kg) Garantía de calidad IG03 (CN08) ISOFIX SEMI-UNIVERSAL Class D/B 1 0-18KG Y 044625 MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2 Indice Indice ..................2 Queridos padres ................. 3 Precauciones ................4 Partes de la silla de auto ............6 Certificado .................. 8 Información importante de seguridad ........9 Uso en el vehículo ..............10 Información para la colocación y el funcionamiento de la silla 14 Para asegurar al niño ...............
  • Page 3 Queridos padres: Gracias por comprar nuestro producto. El buen funcionamiento y gran diseño que se ajusta a la somatología permite el máximo de seguridad y comodidad para el niño cuando está en la silla de paseo. Para que la silla cumpla su función con el máximo rendimiento, debe ajustarla hasta que se adapte a la estatura del niño antes de utilizar el producto y colóque- la cuidadosamente y de forma segura.
  • Page 4 Precauciones Lea el manual de instrucciones atentamente. El uso correcto del ISOFIX y la pata de soporte del sistema de anclaje es de vital importancia para la seguridad del niño. Para usos futuros de la silla de auto, es importante que guarde el manual de instrucciones.
  • Page 5 • Se recomienda no utilizar las sillas de auto más de 5 años desde que se fabrica. Las propiedades del producto se pueden deteriorar debido a , por ejemplo, que el plástico se deteriore, aunque no se pueda detectar a simple vista. •...
  • Page 6 Partes de la silla de auto 1. Botón para ajustar el reposa cabezas 2. Reposacabezas 3. Almohadilla extra 4. Protector de los hombros 5. Tiras de los hombros 6. Hebilla del arnés 7. Botón de ajuste 8. Tira de ajuste 9.
  • Page 7 Partes de la silla de auto 11. Botón de rotación 12. Botón de Isofix 13. Compartimento 14. Alambre retráctil del Isofix 15. Conector de Isofix 16. Botón para liberar el Isofix 17. Botón para ajustar el Isofix...
  • Page 8 Certificado … como silla de auto instalada en el vehículo Ha pasado el examen y tiene el Certificado según el Silla de auto ECE* R44/04 GRUPO Peso del niño IG03(CN03) 0+/ I 0-18KG ECE= estándar europeo para equipos de seguridad •...
  • Page 9 Información importante de seguridad Esta silla de auto se clasifica para uso Semi-Universal y se puede colocar En los asientos de los vehículos en los siguientes lugares VEHÍCULO DELANTE DETRÁS Lista Lados Centro Sí También se puede colocar en otros vehículos esta silla de auto.
  • Page 10 Uso en el vehículo Usted puede colocar la silla de auto en las siguientes posiciones:...
  • Page 11 En el sentido de la marcha Sí En contra del sentido de la marcha Sí Con un cinturón de 2 puntos Con un cinturón de 3 puntos Sí Con ISOFIX y pata de apoyo Sí En el asiento delantero del copiloto Si hay un airbag frontal: deslice el asiento del pasajero hacia detrás todo lo que pueda y mire el manual de instrucciones del vehículo.
  • Page 12 IMPORTANTE No coloque nunca esta silla de auto en asientos con airbag frontal activado. Un airbag frontal activado puede causar la muerte o heridas graves al niño en caso de accidente.Por favor, lea las instrucciones atentamente y guárdelas para futuras consultas.Puede guardar las instrucciones en el respaldo de la silla de auto ya que tiene un com- partimento para ello.
  • Page 13 Por la protección del bebé IMPORTANTE Por favor ,utilice el cojín extra que hay en la silla de auto mientras el bebé pese menos de 13 kg. El cojín extra se utiliza para darle más comodi- dad a los niños más pequeños, y le da al niño el apoyo necesario mientras es muy pequeño todavía.
  • Page 14 Información para la colocación y el funcionamiento de la silla 1.1. Para prepararla Importante: asegúrese de que el vehí- culo tiene puntos de anclaje ISOFIX. Mire la lista de vehículos en el manual de instrucciones para comprobar que la silla de auto es compatible con su vehículo.
  • Page 15 2.1. Para quitar la silla de auto Mire la lista de vehículos en el manual de instrucciones para comprobar que la silla de auto es compatible con su vehículo. Despliegue la pata de soporte y fije la posición. Saque los brazos del ISOFIX apretando el botón para soltar el ISOFIX y tire de la presilla retráctil.
  • Page 16 PARA ASEGURAR AL NIÑO 1.Para ajustar el reposa cabezas Hay siete posiciones ajusta- bles del reposacabezas, tire del botón de ajuste que hay en el reposacabezas hacia arriba, coloque el reposacabezas a la altura que desee dependiendo de la altura del arnés de los hombros y compruebe que está...
  • Page 17 3.1. Función giratoria Al girar 360º hace que sea más fácil poner y sacar al niño de la silla de auto. La silla de auto gira apretando el botón de rotación y giran- do la base en el sentido de la marcha.
  • Page 18 3.3. En contra del sentido de la marcha 0-18kg Si quiere utilizar la silla de auto como grupo 0+ (0-18kg), aprie- te el botón de rotación y gire la silla en contra del sentido de la marcha. De esta forma, la silla de auto esté...
  • Page 19 3. Sistema del arnés Tire de las tiras de los hombros hacia arriba mientras aprieta el botón central de ajuste. Abra la hebilla central del arnés y ponga los arneses de los hombros en los lados de la silla de auto para que el arnés quede abierto mientras coloca al niño.
  • Page 20 Cuando separe el arnés, siente al niño en la silla de auto. Junte las lengüetas laterales y engánchelas antes de ponerlas en la hebilla central del arnés, debería oír un clic. De esta forma Click el arnés debe estar bien coloca- La función del arnés es sujetar al niño sin incomodarlo.
  • Page 21 4. Sistema de cojín extra El cojín extra le da al bebé el apoyo necesario mientras es pequeño. • La silla de auto se debe utilizar con el cojín extra hasta que el niño pese 13 kg. • El cojín extra no debe utilizarse nunca sin la es- ponja que va dentro con niños que pesen menos de 5.5kg.
  • Page 22 Lista de componentes Por seguridad, lea el manual antes de utilizar la silla. Compruebe que el sistema del arnés se acopla adecuadamente y se ajusta al niño y que las tiras de los hombros están a la altura correcta. Compruebe periódicamente que la silla de auto no está dañada. Si está...
  • Page 23 Limpieza Debe asegurarse de utilizar solamente tapizados originales, ya que los tapizados son parte importante para el buen funcionamiento del siste- ma. Si necesita un tapizado nuevo debe contactar con el distribuidor o punto de venta donde adquirió el producto. Esta silla de auto no se puede utilizar sin tapizado •...
  • Page 24 GARANTIA FORMAL Los contenidos de este documento como se muestra a continua- ción tendrán efecto desde el momento que se compra el producto. Innovaciones M.S. S.L. el distribuidor oficial situado en Pol. Ind. La Cava. Avda. Generalitat Valenciana s/n. Sector Industrial 5. 46892 MONTAVERNER.
  • Page 25 GARANTIA FORMAL ducto está expuesto a la humedad, o al calor extremo o a condiciones ambientales adversas, o a cambios repentinos de tiempo, cuando el producto se corroe , se oxida o se repara o se altera el producto sin autorización previa, si lo repara utilizando piezas de repuesto no auto- rizadas , si el uso o mantenimiento del producto no es el correcto, o no hace ningún tipo de mantenimiento sin hacer lo que se dice en el ma-...
  • Page 26 ¡Importante! Este es un SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS. Ha pasado la normativa nº 44,04 con los cambios necesarios para poder utili- zarse en general en los vehículos provistos del sistema de anclaje ISOFIX. Se podrá colocar en los lugares donde haya anclaje de ISOFIX (como se indicará...
  • Page 27 SEAT AUTO SWIVEL Group 0+/I (0-18kg) IG03 (CN08) ISOFIX SEMI-UNIVERSAL Class D/B 1 0-18KG Y 044625 USER’S MANUAL...
  • Page 28 Index Index ..................28 Dear parents ................29 Warning ..................30 Product overview ..............32 Certification ................34 Important safety information ............ 35 Use in vehicle ................36 Fitting & operation information ..........40 Securing your child ..............42 Harness system ............... 45 Cuddleme system ..............
  • Page 29 Dear parents: Thank you very much for purchasing our product. The nice functionand credible design with accod to somatology would afford the most safety and comfort when your child was in this chile restraint. In order to exert the excellent function, please adjust the child restraint till that is suitable for your child’s stature and avoirdupois before using our product and then equip it carefully and steadily.
  • Page 30 WARNING Read this instruction manual carefully. The correct fitting of the ISOFIX and support leg anchoring systems is of vital importancefor the safety of your child. For the future use of the seat, it is important the you keep the instruc- tion manual carefully .
  • Page 31 • It is recommended that the car seats should not be used more than 5 years from the date of date of production. The properties of the products may deteriorate due to, for example, ageing of the plastic and this may not be visible. •...
  • Page 32 Product overview 1. Headrest adjust button 2. Headrest 3. Insert cushion 4.Shoulder pad 5. Shoulder straps 6. Harness buckle 7. Adjusting button 8.Adjustment strap 9. Support leg 10. Support leg indicator...
  • Page 33 Product overview 11. Rotating button 12. Isofix button 13. Stoage compartment 14. Isofix retract loop 15. Isofix connector 16. Release button 17. Adjustment button...
  • Page 34 Certification ... as a child safety seat installed in a vehicle Tested and Certified according to ECE*R44/04 Child Safety Seat GROUP Body Weight IG03(CN03) 0+/ I 0-18KG ECE = European Standard for Safety Equipment • The child safety seat has been designed, tested and certified ac- cording to the requirements of the European Standard for Child Safety Equipment (ECE R 44/04).
  • Page 35 Important safety Information This child restraint is classified for Semi-universal use and is suitable for fixing into the seat positions of the following cars. FRONT REAR Type list Outer Centre Seat positions in other cars may also be sui- table to accept this child restraint. If in doubt, consult either the child restraint manufacturer or the retailer.
  • Page 36 Use in vehicle You can see your child car seat as follows:...
  • Page 37 In the direction of travel Against the direction of travel With 2-point belt With 3-point belt With ISOFIX and support leg On front passenger seat If there is a front airbag:slide the passenger seat a long way back and refer to any instructions in vehicle owner is manual. On outer rear seat On centre rear seat Can be used if the vehicle seat is equipped with a ISOFIX.
  • Page 38 CAUTION Neveruse this child restraint system inseating positions where an acti- ve frontal airbag is installed. An active frontal airbag may cause death or seriously injury of your child in the accident. Please read the instructions carefullyand keep safely for future refe- rence.
  • Page 39 For the protection of your baby CAUTION Please use the baby insert attache to this car seat whenyour baby’s weight is less than 15 kg. The baby insert is used to provide extra comfort for very small babies, and it gives your baby the necessary support while he or she is still small.
  • Page 40 Fitting & Operation Information 1.1 Preparatory Warning: Ensure that your vehicle has ISOFIX anchor points. Refer to the vehicle list in this manual for information of where the child car seat will fit in your vehicle. Unfold support let until it locks in place, Unfold ISOFIX arms by squeeze the ISOFIX release button and pull the ISOFIX retract loop.
  • Page 41 2.1 Removing child car seat push the support leg button, slide the lower section of the support leg into the upper section until it is fully stored. 2.2 Removing child car seat Push the green ISOFIX indicator and the red release button on the two locking arms toward each other.
  • Page 42 SECURING YOUR CHILD 1. Headrest adjust There are seven adjustable hea- drest position, pull the headrest adjust button upwards, move the headrest to the correct shoulder strap height and check that it is properly enga- ged by lightly sliding the head rest downwards.
  • Page 43 3.1 Swiveling Function The 360º seat rotation which makes it easier to get your child into or out of the child seat. The seat can rotate by pressing the rotation button and turn the seat into the direction of travel. CAUTION! Before every journey: make sure that the rotation part of the...
  • Page 44 3.3 Rearward facing from 0-18 kg If you want to use the child seat in group 0+ (0-18kg), Press the rotation button and turn the seat against the direction of travel, now the child set is in the mode for Group 0+ (0-18kg) rearward facing.Grasp the recline button and press the child seat into the most recline...
  • Page 45 3. Harness system Pulling the shoulder strap up while pressing the button of the central adjuster. Open the harness buckle position the shoulder straps at the sides of the seat to keep the harness open while position the child.
  • Page 46 Separate the harness and have your child sit down in the child seat. Guide the two buckle latches to- gether and engage them before putting them into the harness Click buckle, this should make a clic- king noise. The harness must be reasonably tight.
  • Page 47 4. Cuddleme system The cuddleme baby insert gives your baby the neces- sary support while he or she is small. • The child safety seat must be used with cuddleme baby insert until your baby has reached a body wei- ght of 13 kg.
  • Page 48 Safety For safety’s sake read through this checklist before you set off. Check that the harness belt system fits properly and tightly around your child and that the shoulder belts are at the correct height. Check regularly that the in the baby car seat is not damaged. If it is damaged do not use your product in any circumstances and contact your supplier or importer(see address list in the service card).
  • Page 49 Cleaning Please be sure to use only original seat covers, as the seat cover is important to the proper functioning of the system. Replacement seat covers are available from your retailer and or at branches. The child seat must not be used without the seat cover. •...
  • Page 50 Notice! This is an ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEM. It is approved to Regulation No. 44.04 series of amendments for general use in vehi- cles fitted with ISOFIX anchorages systems. It will fit vehicles with position approved as ISOFIX positions (as detailled in the vehicle handbook), depending on the category of the chiild seat and of the fixture.
  • Page 51 CADEIRA AUTO SWIVEL Grupo 0+/I (0-18kg) Garantia de qualidade IG03 (CN08) ISOFIX SEMI-UNIVERSAL Class D/B 1 0-18KG Y 044625 MANUAL DE INSTRUÇOES...
  • Page 52 Indice Indice ..................52 Queridos pais ................53 Precauçoes ................54 Partes do assento de carro ............56 Certificado ................58 Informações de segurança importantes........59 Use no veículo ................60 Processamento de informação e operação da cadeira ... 64 Para garantir a criança .............
  • Page 53 Queridos pais: Obrigado por adquirir nosso produto. O bom desempenho e grande projeto que se encaixa somatology permite a máxima segurança e conforto para a criança quando no carrinho. Para a cadeira para cumprir o seu papel com o máximo desempenho, você deve configurá-lo para se adequar a altura da criança antes de usar o produto e colocá-lo com cuidado e com segurança.
  • Page 54 PRECAUÇÕES Leia o manual de instruções cuidadosamente. O uso correto do sistema ISOFIX e apoio aba de fixação é vital para a segurança da criança. Para uso futuro do banco do carro, é importante guardar o manual de instruções. Há um bolso de um lado da base onde você pode salvar as instruções ao lado do banco do carro.
  • Page 55 • Recomenda-se não usar assentos de carro mais de 5 anos desde que foi fabricado. As propriedades do produto pode deteriorar-se de- vido a, por exemplo, o plástico a deteriorar-se, embora não seja capaz de detectar a olho nu. • Não deve lubrificar as partes móveis do assento de carro em qual- quer circunstância.
  • Page 56 Partes do assento de carro 1. Botão para ajustar o encosto de cabeça 2. Encostos 3. Pad extra 4. Ombros Protector 5. Ombros Tiras 6. Buckle Harness 7. Botão configuração 8. Guarnição Faixa 9. Perna de apoio 10. Indicator da perna de apoio...
  • Page 57 Partes do assento de carro 11. Rotação 12. Botão Isofix 13. compartimento 14. Isofix fio retrátil 15. Conector Isofix 16. Botão para liberar a Isofix 17. Botão para ajustar o Isofix...
  • Page 58 Certificado ... Como assento de carro instalado na veículo Passou no exame e tem a Certificado pela Assento de carro * ECE R44 / 04 GRUPO Peso da criança IG03(CN03) 0+/ I 0-18KG ECE = norma europeia para equipamentos de segurança Este assento de carro é...
  • Page 59 Informações de segurança importantes Este assento de carro é classificado para uso Semi-Universal e pode ser colocado Nos bancos dos veículos nos seguintes locais VEÍCULO DELANTE DE VOLTA Nenhuma Sides Centro Lista Sí Você também pode colocar em outros veículos este assento de carro.
  • Page 60 Use no veículo Você pode colocar o assento de carro nas seguintes posições:...
  • Page 61 No sentido de marcha Contra a direcção de viagem Não Não Com um cinto de 2 pontos Não Com um cinto de 3 pontos Com ISOFIX e apoio perna No banco do passageiro da frente Se houver um airbag frontal: deslizar o banco do passageiro para trás tudo o que você...
  • Page 62 IMPORTANTE Nunca coloque este carseat em assentos com airbag frontal activado. Um airbag frontal activado pode causar a morte ou ferimentos graves para a criança se accidente. Por Por favor, leia atentamente as ins- truções e guarde-as para consultas.Puede futuro manter as instruções na parte de trás do assento de carro e ter um compartimento para ele IMPORTANTE NÃO utilize o assento de carro na direção de viagem quando a criança...
  • Page 63 Para a proteção, baby IMPORTANTE Utilize a almofada extra lá na cadeira auto en- quanto o bebé pesa menos de 15 kg. A almofada extra é usado para dar mais conforto as crianças mais novas, e dá à criança a apoio necessário enquanto ele ainda é...
  • Page 64 Processamento de informação e operação da cadeira 1.1. Para preparar Importante: Certifique-se de que o veí- culo tem pontos de fixação ISOFIX. Olhe para a lista de veículos no manual de instruções para verificar se o assento de carro é compatível com o seu veículo. Desdobrar a perna de apoio e assegurar a posição.
  • Page 65 2.1. Para remover o assento de carro Pressione o botão na perna de apoio, le- vante a base do apoio das pernas até que ele é completamente guardado. 2.2. Para remover o assento de carro Aperte o ISOFIX indicador verde e dois botões O vermelho é nos dois braços de aperto cada para os outros.
  • Page 66 PARA GARANTIR A CRIANÇA 1. Para ajustar o encosto de cabeça Há sete posições ajustáveis en- costo de cabeça, puxe o botão está em o encosto de cabeça para cima, coloque o encosto de cabeça para a altura dese- jada, dependendo da altura do arnês ombros e se certificar de que está...
  • Page 67 3.1. Função de rotação Voltando 360 faz com que seja mais fácil de colocar e remover a criança do assento de carro. A rotação do assento de carro pressionando o botão rotação e girando a base no sentido de marcha ¡IMPORTANTE! Antes de cada viagem: Certifi- que-se de que a parte rotativa...
  • Page 68 3.3. Contra a direção do 0-13kg viagens Se você quiser usar o assento de carro como um grupo 0+ (9-18kg) pressione o botão e transformar a rotação cadeira contra a direção marcha. Desta forma, o assento de carro está no Grupo 0+ (0-13kg) contra a direcção da viagem.
  • Page 69 3. Sistema de arnés Puxe as alças de ombro para cima enquanto pressionando o botão de ajuste central. Abra o arnês fivela central e colocá arreios ombros nas laterais do o assento de carro para que o arnês está aberto ao colocar a criança.
  • Page 70 CUNADO separar o cinto, se sente a criança no assento de carro. Reunir as guias laterais e ligá-los antes de colocá-los no cen- tral arnês fivela deve ouvir um Click clique. Assim, o cinto deve ser bem colocada. Função Harness é segurar a criança sem i incomodá-lo.
  • Page 71 4. Sistema de cojín extra El cojín extra le da al bebé el apoyo necesario mientras es pequeño. • La silla de auto se debe utilizar con el cojín extra hasta que el niño pese 13 kg. • El cojín extra no debe utilizarse nunca sin la es- ponja que va dentro con niños que pesen menos de 5.5kg.
  • Page 72 Seguridad Por seguridad, lea el manual antes de utilizar la silla. Compruebe que el sistema del arnés se acopla adecuadamente y se ajusta al niño y que las tiras de los hombros están a la altura correcta. Compruebe periódicamente que la silla de auto no está dañada. Si está...
  • Page 73 Limpieza Debe asegurarse de utilizar solamente tapizados originales, ya que los tapizados son parte importante para el buen funcionamiento del siste- ma. Si necesita un tapizado nuevo debe contactar con el distribuidor o punto de venta donde adquirió el producto. Esta silla de auto no se puede utilizar sin tapizado •...
  • Page 74 Importante! Este é um sistema RETENÇÃO PARA CRIANÇAS. Ele passou regu- lamentos Sem 44.04 com as mudanças necessárias para ser usado em geral em veículos equipados com o sistema ISOFIX. Ele pode ser colocado em lugares onde há ISOFIX âncora (como indicado no manual de instruções do veículo), dependendo da categoria do assento de carro e como colocá-lo.
  • Page 75 CHAISE AUTO SWIVEL Grupo 0+/I (0-18kg) Garantía de calidad IG03 (CN08) ISOFIX SEMI-UNIVERSAL Class D/B 1 0-18KG Y 044625 MANUEL D’INSTRUTIONS...
  • Page 76 Contenu Contenu ..................76 Chers parents ................77 Précautions ................78 Parties du siège-auto ............... 80 Certificat ................... 82 Information importante de sécurité .......... 83 Usage dans le véhicule ............84 Information pour la fixation et le fonctionnement du siège-auto ..88 Pour attacher l’enfant ...............
  • Page 77 Chers parents: Merci d’avoir acheté notre produit. Le bon fonctionnement et le grand design qui s’adaptent à la somatologie permettent un máximum de sécurité et de confort pour l’enfant quand il est dans le siège-auto. Pour que le siège-auto accomplisse sa fonction de la meilleure façon possible, vous devez l’ajuster jusqu’à...
  • Page 78 Précautions Lisez le manuel d’instructions attentivement. L’usage correct du ISOFIX et de la jambe de force du système de fixation est d’une importance vitale pour la sécurité de l’enfant. Pour des usages futurs du siège-auto, il est important de garder le manuel d’instructions.
  • Page 79 engendrer des blessures en cas d’accident sont bien attachés dans le véhicule. • Il est recommandé de ne pas utiliser les sièges-auto plus de cinq ans après leur fabrication. Les propriétés du produit peuvent se dété- riorer comme, par exemple, le plastique, bien que cela ne puisse se détecter d’un simple coup d’oeil.
  • Page 80 Parties du siège-auto 1. Bouton pour ajuster le repose tête 2. Repose-tête 3. Oreiller d’assise 4. Protection des épaules 5. Bretelles de sécurité 6. Boucle du harnais 7. Bouton de réglage 8. Languette de réglage 9. Jambe de force 10. Indicateur de la jambe de force...
  • Page 81 Parties du siège-auto 11. Bouton de rotation 12. Bouton de Isofix 13. Compartiment 14. levier retractable du Isofix 15. Connecteur sangle de ceinture du Isofix 16. Bouton pour libérer le Isofix 17. Bouton pour ajuster le Isofix...
  • Page 82 Certificat … comme siège-auto installé dans le vehicule Il a passé l’examen et il a le certificat selon le Siège-auto ECE* R44/04 GROUPE Poids de l’enfant IG03(CN03) 0+/ I 0-18KG ECE= standard européen pour les équipements de sécurité • Ce siège a été conçu, a passé les contrôles et a obtenu le certi- ficat selon les exigences du standard européen pour les équipements de sécurité...
  • Page 83 Information importante de sécurité Ce siège-auto se classe pour un usage Semi-Univer- sel et peut se positionner Sur les sièges des véhicules sur les places suivantes VEHICULE DEVANT DERRIERE Liste Côtes Centre Ce siège-auto peut aussi se fixer sur d’autres véhicules.
  • Page 84 Usage dans le véhicule Il est possible de fixer le siège-auto dans les posi- tions suivantes:...
  • Page 85 Dans le sens de la marche Dans le sens contraire de la marche Avec une ceinture de sécurité à 2 points Avec une ceinture de sécurité à 3 points Avec ISOFIX et jambe de force Sur le siège derrière le copilote Si il y a un airbag frontal : faire reculer le siège du passager le plus loin possible et regarder le manuel d’instructions du véhi- cule.
  • Page 86 IMPORTANT Ne jamais fixer ce siège-auto sur les sièges avec l’airbag frontal activé. Un airbag frontal activé peut entrainer la mort ou des blessu- res graves à l’enfant en cas d’accident. S’il vous plait, lisez les ins- tructions attentivement gardez-les pour les consulter plus tard. Il est possible de garder les instructions dans le dossier du siège-auto qui possède un compartiment pour cela.
  • Page 87 Pour la protection du nourrisson! IMPORTANT Utiliser le coussin d’assise qu’il y a dans le siè- ge-auto si le nourisson pèse moins de 15 kg. Le coussin sert à aporter plus de confort aux en- fants plus jeunes, et donne à l’enfant le soutien nécessaire pendant qu’il est encore tout petit.
  • Page 88 Information pour la fixation et le fonctionnement du siège-auto 1.1. Pour le préparer Important: s’assurer que le véhicule possède des points d’ancrage ISOFIX. Regardez la liste des véhicules dans le manuel d’instructions pour vérifier que le siège-auto est compatible avec le véhicule. Dépliez la jambe de force et fixez la posi- tion.
  • Page 89 2.1. Pour enlever le siège-auto Pressez le bouton de la jambe de force, montez la base de la jambe de force vers le haut jusqu’à ce qu’elle soit totalement repliée. 2.2. Pour enlever le siège-auto Pressez l’indicateur vert de ISOFIX et les deux boutons rouges qu’il y a sur les deux leviers de fixation les uns vers les autres.
  • Page 90 POUR ATTACHER L’ENFANT 1. Pour ajuster le repose-tête Il y a sept positions ajustables du repose-tête, pressez le bouton de réglage qu’il y a sur le repose-tête jusqu’en bas, positionnez le repose-tête à la hauteur qui convient suivant la hauteur des bretelles de sécuri- té...
  • Page 91 3.1. Fonction rotative, tournante En tournant de 360º il est plus simple de mettre et de retirer l’enfant du siège-auto. Le siège-auto tourne en appu- yant sur le bouton de rotation et en faisant tourner le socle dans le sens de la marche. IMPORTANT! Avant chaque voyage: assu- rez-vous que la partie rotative...
  • Page 92 3.3. Dans le sens contraire de la marche 0-18kg Pour utiliser le siège-auto com- me Groupe 0+ (9-18kg), pressez le bouton de rotation et tournez le siège dans le sens contraire du sens de la marche. De cet- te façon, le siège-auto será en Groupe esté...
  • Page 93 3. Système de harnais Tirez les bretelles de la ceinture de sécurité jusqu’en bas en pressant le bouton central de réglage. Ouvrez la boucle central du harnais et mettez les bretelles de sécurité sur les côtés du siège-auto pour que le harnais reste ouvert pendant que l’en- fant est placé.
  • Page 94 Le harnais ouvert de chaque coté, asseyez l’enfant dans le siège-auto. Réunissez les bretelles latérales et accrochez les avant de les mettre dans le bouton central du Click harnais, il doit y avoir un clic. De cette façon, le harnais doit être bien fixé.
  • Page 95 4. Système du coussin d’assise Le coussin d’assise donne au nourrisson le soutien nécessaire même s’il est très petit. • Le siège-auto doit être utilisé avec le coussin d’as- sise jusqu’à ce que l’enfant pèse 13 kg. • Le coussin d’assise ne doit jamais être utilisé sans le réhausseur qui va à...
  • Page 96 Sécurité Par sécurité, lisez le manuel avant d’utiliser le siège. Vérifiez que le système de harnais se rattache correctement et s’ajus- te sur l’enfant et que les bretelles de sécurité sont à la bonne hauteur. Vérifiez de temps en temps que le siège-auto n’est pas abîmé. S’il est abîmé, ne l’utilisez sous aucun prétexte et contactez le distributeur ou l’importateur.
  • Page 97 Nettoyage Assurez-vous d’utiliser uniquement sellerie d’origine, dans le ca- dre d’ameublement sont importants pour le bon fonctionnement du système. Si vous avez besoin d’une nouvelle sellerie doit contacter le revendeur ou de sortie où vous avez acheté le produit. Ce siège auto ne peut pas être utilisé sans rembourrage. •...
  • Page 98 Important! Ceci est un système D’ATTACHE POUR ENFANTS. Il a passé la réglementation nº 44,04 avec les changements nécessaires pour pouvoir être utiliser en general dans les véhicules pourvus du sys- tème de fixation ISOFIX. Il peut être placé dans les véhicules avec un système de fixation ISOFIX (comme il est indiqué...
  • Page 99 SEGGIOLINO AUTO SWIVEL Gruppo 0+/I (0-18kg) Garanzia di qualità IG03 (CN08) ISOFIX SEMI-UNIVERSAL Class D/B 1 0-18KG Y 044625 MANUALE D’ISTRUZIONI...
  • Page 100 Contenuto Contenuto ................100 Cari genitori ................101 Precauzioni ................102 Parti del seggiolino per auto ..........104 Certificato ................106 Informazioni importanti di sicurezza ........107 Utilizzo all’interno della vettura ..........108 Informazioni per l’installazione e il funzionamento del seggiolino ..112 Per la sicurezza del bambino ..........
  • Page 101 Cari genitori: Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Il buon funzionamento e il gran design studiati secondo la somatologia, per- mettono il massimo della sicurezza e del comfort per il vostro bambino quando si trova nel seggiolino. Perché il seggiolino possa svolgere al meglio la sua funzione, deve essere po- sizionato a seconda della statura del bambino, e collocato con cura nella massi- ma sicurezza.
  • Page 102 Precauzioni Leggere attentamente il manuale di istruzioni. L’uso corretto di ISOFIX e del piede di supporto del sistema di conne- ttaggio é di vitale importanza per la sicurezza del bambino. Per un possibile uso futuro del seggiolino per auto, si consiglia di con- servare questo manuale di istruzioni.
  • Page 103 • Le proprietà del prodotto potrebbero deteriorarsi a causa, per esempio, del deterioramento della plastica, nonostante esso non sia visibile. • Non bisogna lubrificare in nessun caso le parti mobili del seggiolino. • Non é possibile utilizzare il seggiolino senza la fodera. Utilizzare la fodera originale contribuisce alla sicurezza del seggiolino.
  • Page 104 PARTI DEL SEGGIOLINO PER AUTO 1. Pulsante regolatore del poggiatesta 2. Poggiatesta 3. Cuscino extra 4. Protettore per le spalle 5. Cinture per le spalle 6. Fibbia dell’imbracatura 7. Pulsante regolatore 8. Fascia regolabile 9. Piede di supporto 10. Spia del piede di supporto...
  • Page 105 PARTI DEL SEGGIOLINO PER AUTO 11. Pulsante di rotazione 12. Pulsante dell’ISOFIX 13. Scompartimento 14. Cavo riavvolgibile dell’ISOFIX 15. Connettore dell’ISOFIX 16. Pulsante per sganciare l’ISOFIX 17. Pulsante per regolare l’ISOFIX...
  • Page 106 Certificato ...come seggiolino per auto installato nella vettura Conforme ai parametri ECE* R44/04 Seggiolino per auto GRUPPO Peso del bambino IG03(CN03) 0+/ I 0-18KG *ECE: Normativa di omologazione europea per la sicurezza infantile. • Questo seggiolino è stato disegnato, controllato e certificato se- condo i parametri della normativa europea da squadre di sicurezza.
  • Page 107 Informazioni importanti di sicurezza Questo seggiolino per auto viene classificato come “semi universale” e si può collocare sui sedili del vei- colo nelle seguenti posizioni: VEICOLO SEDILI ANTERIORI SEDILI POSTERIORI Lista Laterale Centrale Sí Questo seggiolino per auto si può collocare anche sui sedili di altri veicoli.
  • Page 108 Utilizzo all’interno della vettura È possibile collocare il seggiolino nelle seguenti posi- zioni:...
  • Page 109 Nel senso di marcia Sí Nel senso di marcia opposto Con una cintura a due punti Con una cintura a tre punti Sí Con ISOFIX e piede d’appoggio Sí Sul sedile anteriore di copilota Se vi è un airbag frontale tirare il sedile del passeggero più indietro possibile e consultare il manuale di istruzioni Sí...
  • Page 110 IMPORTANTE Non posizionare mai questo seggiolino su sedili con airbag frontale attivato. Un airbag frontale attivato può causare morte o ferite gravi al bambino in caso di incidente. Si prega di leggere attentamente le istruzioni e conservare il manuale per consulti futuri. È...
  • Page 111 Per la protezione del bimbo IMPORTANTE Si prega di utilizzare il cuscino extra che si trova compreso nel seggiolino fintanto che il bambino pesa meno di 15 KG. Il cuscino extra si utilizza per dare una maggiore comodità e l’appoggio necessario anche ai bambini più...
  • Page 112 Informazioni per l’installazione e il funzionamento del seggiolino 1.1. PREPARAZIONE IMPORTANTE: assicurarsi che la vettu- ra sia provvista di sistema di connetta- ggio ISOFIX. Consultare la lista di veicoli nel manuale di istruzioni per confermare che il seggio- lino scelto sia compatibile con la propria vettura.
  • Page 113 2.1. Come sganciare il seggiolino Premere il pulsante del piede d’appoggio, alzare la base e portarla indietro finchè non è completamente chiusa. 2.2. Come sganciare il seggiolino Premere la spia verde dell’ISOFIX e spingere i due pulsanti rossi posizionati nei due bracci l’uno verso l’altro. Quando i bracci sono sganciati premere il pulsante per sganciare l’ISOFIX e ripo- rre i bracci dell’ISOFIX nel telaio del seggiolino.
  • Page 114 PER LA SICUREZZA DEL BAMBINO 1. Per regolare il poggiatesta Vi sono 7 differenti posizioni re- golabili del poggiatesta. Preme- re il pulsante in alto e collocare il poggiatesta all’altezza desi- derata in base all’altezza delle cinture. Assicurarsi che sia ben agganciato esercitando una lieve pressione verso il basso.
  • Page 115 3.1. Funzione regolatoria La rotazione di 360° permette una più semplice sistemazione del bambino nel seggiolino. Il seggiolino ruota premendo il pulsante di rotazione e girando la base nel senso di marcia. IMPORTANTE! Prima di ogni viaggio: assicu- rarsi che la parte rotante del seggiolino sia perfettamente agganciata effettuando una leggera rotazione in entrambi i...
  • Page 116 3.3. Nel senso inverso a quello di marcia dai 0 ai 18 kg Se si desidera utilizzare il seg- giolino come gruppo 0+ (0-18 KG), premere il pulsante di rotazione e girare il seggiolino nel senso inverso a quello di marcia.
  • Page 117 3. Sistema dell’imbracatura Tendere le cinture il più possibile verso l’alto tenendo premuto il pulsante regolatore cen- trale. Aprire la fibbia centrale dell’imbracatura e sistemare le cinture ai lati del seggiolone affinchè rimangano aperte mentre vi si ripone il bambino.
  • Page 118 Una volta staccata l’imbraca- tura, posizionare il bambino nel seggiolino. Congiungere le due linguette laterali e agganciarle (con un click) prima di incastrarle nella fibbia centrale dell’imbra- Click catura. In questo modo, l’imbracatura dovrebbe essere correttamente sistemata. La funzione dell’imbracatura è quella di sorreggere il bambino senza procurargli alcun fastidio.
  • Page 119 4. Utilizzo del cuscino extra Il cuscino extra fornisce al bambino l’appoggio ne- cessario durante la più tenera età. • Il seggiolino per auto deve essere utilizzato con il cuscino extra fino a che il bambino non raggiunge un peso pari a 13 KG. •...
  • Page 120 Sicurezza Per motivi di sicurezza, leggere attentamente il manuale prima di utiliz- zare il seggiolino per auto. Assicurarsi che l’imbracatura si adatti perfettamente al bambino e che le cinture delle spalle siano all’altezza giusta. Assicurarsi di tanto in tanto che il seggiolino non sia danneggiato. In caso contrario, se ne sconsiglia vivamente l’utilizzo e si prega di con- tattare il rivenditore.
  • Page 121 Pulizia È necessario assicurarsi di utilizzare solo fodere originali, poichè ques- te sono parte integrante del buon funzionamento del sistema. In caso di necessità di una fodera nuova, contattare il rivenditore o il punto vendita in cui il prodotto è stato acquistato. Questo seggiolino per auto non può...
  • Page 122 ¡Importante! Questo é un sistema di ritenuta per bambini. É conforme alla nor- mativa n°44,04 e a tutte le riforme necessarie per poter essere uti- lizzato in tutti i veicoli provvisti di sistema ISOFIX. Potrà essere ins- tallato in tutti i veicoli provvisti di sistema di aggancio ISOFIX. Potrà essere collocato in tutti i punti in cui vi é...
  • Page 123 KINDERSITZES SWIVEL Gruppe 0+/I (0-18kg) Qualitätsgarantie IG03 (CN08) ISOFIX SEMI-UNIVERSAL Class D/B 1 0-18KG Y 044625 BEDIENUNGSHANDBUCH...
  • Page 124 Index Index ..................124 Verehrte Eltern................ 125 Vorsichts-massnahmen ............126 Bestandteile des Kindersitzes ..........128 Zertifikat .................. 130 Wichtige Sicherheitsinformation ..........131 Nutzung im Fahrzeug ............. 132 Information zur Anbringung und zur Funktion des Kindersitzes ..136 Um das kind zu sichern ............138 Körpergurtsystem ..............
  • Page 125 Verehrte Eltern: Wir bedanken uns für den Kauf dieses Produktes. Die gute Funktionsfähigkeit und das hervorragende Design, das sich an die Somatologie anpasst, ermöglicht ein Höchstmaß an Sicherheit und Bequemlichkeit für das Kind, wenn es sich im Kindersitz befindet. Damit der Sitz seine Funktion mit dem besten Leistungsgrad erfüllen kann, müssen Sie diesen anpassen, bis er der Körpergröße des Kindes entspricht, bevor Sie das Produkt benutzen, und bringen Sie den Sitz vorsichtig und sicher an.
  • Page 126 Vorsi c hts-massnahmen Lesen Sie aufmerksam das Bedienungshandbuch durch. Die richtige Anwendung des ISOFIX und des Stützfußes des Ve- rankerungssystems ist lebenswichtig für die Sicherheit des Kindes. Für künftige Nutzungen des Kindersitzes ist es wichtig, dass Sie dieses Bedienungshandbuch aufbewahren. An einer Seite des unteren Teils ist eine Tasche vorhanden, in der Sie die Anleitungen neben dem Kindersitz vers- tauen können.
  • Page 127 tounfällen Verletzungen verursachen können, fest am Fahrzeug befestigt sind. • Es empfiehlt sich, die Kindersitze nicht länger als 5 Jahre ab Herstellungsda- tum zu benutzen. Die Eigenschaften des Produktes können nachlassen, zum Beis- piel, durch Alterung der Plastikteile, auch wenn dies nicht auf Anhieb sichtbar ist. •...
  • Page 128 Bestandteile des Kindersitzes 1. Knopf zum Anpassen der Kopflehne 2. Kopflehne 3. Zusatzkissen 4. Schulterschutz 5. Schulterriemen 6. Schnalle des Körpergurtes 7. Justierknopf 8. Justierband 9. Stützfuß 10. Anzeige des Stützfußes...
  • Page 129 Bestandteile des Kindersitzes 11. Rotierknopf 12. Isofix-Knopf 13. Stauraum 14. Einziehbare Drahtschlinge des Isofix 15. Anschluss des Isofix 16. Knopf zur Lösung des Isofix 17. Knopf zur Justierung des Isofix...
  • Page 130 Zertifikat … als Kindersitz eingebaut im Fahrzeug Hat die Anforderungen des Tests erfüllt und verfügt über das Zertifikat gemäß der Kindersitz Norm ECE* R44/04 GRUPPE Ge-wicht des Kin-des IG03(CN03) 0+/ I 0-18KG ECE= Europäischer Standard für Sicherheitsausstattungen • Dieser Kindersitz wurde richtig entworfen, hat die Anforderungen der Kontrollen erfüllt und verfügt über die Zertifizierung gemäß...
  • Page 131 Wichtige Sicherheitsinformation Dieser Kindersitz ist für eine (semi-) universale Verwen- dung eingestuft und kann angebracht werden an den Fahrzeugsitzen, und zwar an folgenden Orten VORNE HINTEN FAHRZEUG NEIN Liste Seiten Mitte Nein Dieser Kindersitz kann auch an anderen Fahr- zeugen angebracht werden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder Verkäufer.
  • Page 132 Nutzung im Fahrzeug Sie können den Kindersitz in folgenden Positionen anbrin- gen:...
  • Page 133 In Fahrtrichtung Entgegen der Fahrtrichtung Nein Mit einem 2-Punkte-Sicherheitsgurt Nein Mit einem 3-Punkte-Sicherheitsgurt Nein Mit ISOFIX und Stützfuß Am Vordersitz des Beifahrers Bei frontalem Airbag: schieben Sie den Fahrzeuginsassensitz so weit wie möglich nach hinten und schlagen Sie in der Be- dienungsanleitung des Fahrzeuges nach.
  • Page 134 WICHTIG Bringen Sie diesen Kindersitz niemals an Sitzten mit aktiviertem Fron- talairbag an. Ein aktiviertes frontales Airbag kann für das Kind den Tod bedeuten oder schwere Verletzungen verursachen, im Falle, dass sich ein Unfall ereignet. Lesen Sie bitte aufmerksam die Anleitungen durch und heben Sie diese für künftiges Nachschlagen auf.
  • Page 135 Zum Schutz des Kleinkindes WICHTIG Verwenden Sie bitte das Zusatzkissen, dass dem Kindersitz beiliegt, solange das Kleinkind weniger als 15 kg wiegt. Das Zusatzkissen ist dazu geda- cht, Kleinkindern mehr Bequemlichkeit zu bieten, und es verleiht dem Kind die erforderliche Stütze, während es noch sehr klein ist.
  • Page 136 Information zur Anbringung und zur Funktion des Kindersitzes 1.1. Zur Vorbereitung des Kindersitzes Wichtig: Vergewissern Sie sich, dass das Fahr- zeug ISOFIX-Verankerungspunkte hat. Schauen Sie sich in der Bedienungsan- leitung die Liste der Fahrzeuge an, um zu checken, ob der Kindersitz mit Ihrem Wagen kompatibel ist.
  • Page 137 2.1. Um den Kindersitz zu entfer- Drücken Sie den Knopf des Stützfußes, heben Sie den Sockel des Stützfußes nach oben an, bis dieser vollkommen eingezogen ist. 2.2. Um den Kindersitz zu entfernen Drücken Sie die grüne Anzeige des ISOFIX und die beiden roten Knöpfe, die sich an den beiden Haltearmen befinden, die einen gegen die anderen.
  • Page 138 UM DAS KIND ZU SICHERN 1. Zum Anpassen der Kopflehne Es gibt sieben einstellbare Po- sitionen. Für die Kopflehne. Ziehen Sie am Justierknopf, der sich an der Kopflehne befindet, nach oben, stellen Sie die Kopflehne auf die von Ihnen gewünschte Höhe ein, in Abhängigkeit von der Höhe des Gurtes auf den Schultern und überprüfen Sie,...
  • Page 139 3.1. Drehfunktion Beim Drehen um 360 Grad ist es einfacher, das Kind in den Sitz zu bringen und es aus dem Sitz he- rauszuholen. Der Kindersitz dreht sich, indem man den Drehknopf drückt und den Sockel dreht, und zwar in Fahrtri- chtung.
  • Page 140 3.3. Entgegen der Fahrtrichtung 0-13kg Wenn Sie den Kindersitz in der Gruppe 0+ (9-18 kg) verwen- den möchten, so drücken Sie den Drehknopf und drehen den Sitz entgegen der Fahrtrich- tung. Auf diese Art und Weise ist der Kindersitz in Gruppe 0+ (0-13kg) entgegen der Fahrtri- chtung eingestellt.
  • Page 141 3. Körpergurtsystem Ziehen Sie die Schulterriemen nach oben, während Sie den mittleren Justierknopf ge- drückt halten. Öffnen Sie die mittlere Schnalle des Körpergurtes und legen Sie die Schultergurte an die Seiten des Kindersitzes, damit der Körpergurt offen bleibt, während Sie das Kind in den Sitz setzen.
  • Page 142 Wenn Sie den Körpergurt trennen, set- zen Sie das Kind auf den Kindersitz. Bringen Sie die Seitenlaschen zusam- men und befestigen Sie diese vor dem Anbringen an der mittle- ren Schnalle des Körpergurtes. Click Sie müssten dabei das Einklic- ken hören. Auf diese Weise soll- te der Körpergurt richtig anbracht sein.
  • Page 143 4. Zusatzkissensystem Das Zusatzkissen verleiht dem Kleinkind die erforder- liche Stütze solange es klein ist. • Der Kindersitz sollte mit dem Zusatzkissen benutzt werden, bis das Kind 13 kg wiegt. • Das Zusatzkissen soll niemals ohne den Schaum- stoff benutzt werden, der im Inneren ist, bei Kindern, die weniger als 5,5 kg wiegen.
  • Page 144 Sicherheit Aus Sicherheitsgründen lesen Sie bitte das Handbuch, bevor Sie den Kindersitz benutzen. Überprüfen Sie bitte, dass das Körpergurtsystem richtig sitzt und sich an das Kind anpasst und dass die Schulterriemen auf der richtigen Höhe sind. Überprüfen Sie regelmäßig, dass der Kindersitz keine Schäden hat. Sollte er Schäden haben, so dürfen Sie diesen auf keinen Fall benu zen.
  • Page 145 Reinigung Stellen Sie sicher, dass Sie nur Originalbezüge verwenden, da die Bezüge ein wichtiger Bestandteil zur richtigen Funktionsfähigkeit des Systems sind. Wenn Sie einen neuen Bezug brauchen, so müssen Sie sich an den Verkäufer oder Verkaufspunkt wenden, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
  • Page 146 Wichtig! Hierbei handelt es sich um ein SICHERHEITSSYSTEM FÜR KIN- DER. Dieses hat die Anforderungen der Richtlinie Nr. 44, 04 mit den erforderlichen Änderungen zum allgemeinen Einsatz in Fahrzeugen mit ISOFIX-Halterungssystemen erfüllt. Es kann dort angebracht werden, wo es ISOFIX-Verankerungen gibt (so wie es später im Be- dienungshandbuch des Fahrzeuges angegeben wird), in Abhängi- gkeit von der Kategorie des Kindersitzes und der Art der Anbringung.
  • Page 147 SCAUN DE AUTOMOBIL SWIVEL Grupa 0+/I (0-18kg) De asigurare a calității IG03 (CN08) ISOFIX SEMI-UNIVERSAL Class D/B 1 0-18KG Y 044625 MANUAL DE INSTRUCTII...
  • Page 148 Conținutul Conținutul ................148 Dragi părinți ................149 Măsuri de precauție ..............150 Părți ale scaunului auto ............152 Certificat ................. 154 Informații importante privind siguranța ........155 Utilizarea vehicullui ..............156 Informații pentru amplasarea și funcționarea scaunului ..160 Pentru a asigura copilului ............
  • Page 149 Dragi părinți: Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului nostru. Buna performanță și un design care se potrivește la somatología per- mite un maxim de confort și siguranța pentru copil, atunci când este în scaunul auto. Pentru ca scaunul auto să-și îndeplinească funcția cu performanță maximă, ar trebui să-l adapteze până...
  • Page 150 Măsuri de precauție Citiți cu atenție manualul de instrucțiuni. Utilizarea corectă a ISOFIX si piciorul suport de ancorare este un sis- tem de o importanță vitală pentru siguranța copilului. Pentru o utilizare viitoare de scaunul de mașina, este important să păstrați manualul de instrucțiuni.
  • Page 151 vehicul. • Este recomandat să nu folosiți scaune de mașina mai mult de 5 ani de cand a fost fabricat. Proprietățile produsului se pot deteriora din cauza , de exemplu, că plasticul se deteriorează, și nu poate fi detectat cu ochiul liber. •...
  • Page 152 Părți ale scaunului auto 1 Buton pentru a regla tetiera 2 Tetiera 3 Pernă suplimentară 4 Protector de umeri 5 Benzi de umeri 6 Catarama de harnașament 7 Buton de ajustare 8 Benzi de ajustare 9 Picior de sprijin 10 Indicator de piciorul de sprijin...
  • Page 153 Părți ale scaunului auto 11 Butonul de rotație 12 Buton, Isofix 13 Compartiment 14 Fir retractabil Isofix 15 Conectorului Isofix 16 Buton pentru a elibera Isofix 17 Buton pentru a regla Isofix...
  • Page 154 Certificat Cum se instalează scaunul auto în vehicul El a trecut testul și este certificat conform SCAUN AUTO * ECE R44 / 04 GRUPA GREUTATE COPIL IG03(CN03) 0+/ I 0-18KG ECE= standard european pentru echipamente de siguranță • Acest scaun auto a fost conceput, a trecut la controalele și are cer- tificat în conformitate cu cerințele standardului european pentru echipa- mente de siguranta (ECE R44/04) .
  • Page 155 Informații importante privind siguranța Acest scaun auto este evaluat pentru utilizare Semi-Uni- versal și poate fi plasat În scaunele vehiculului în următoarele locuri FAȚĂ SPATE VEHICULUL Lista Părți Centru Poate fi, de asemenea, plasat în alte vehicu- le acest scaun de mașina. Pentru orice dubiu, vă rugăm să...
  • Page 156 Utilizarea vehicullui Puteți amplasa scaunului auto în următoarele poziții:...
  • Page 157 În direcția de deplasare Sí Împotriva direcției de deplasare Cu centură de două puncte Cu o centură în 3 puncte Cu sistem ISOFIX si picior de sprijin Sí Sí În scaunul din față al copilotului Dacă există un airbag frontal: glisați scaunul pasagerului din spate tot ce poți si uita-te la manualul de utilizare a vehiculului.
  • Page 158 IMPORTANT oh! Nu așezați niciodată acest scaun de mașina pe scaune cu airbag frontal activat. Un airbag frontal activat, poate provoca decesul sau vătămarea gravă a copilului în caz de accident. vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile și păstrațt-le de referință pentru viitor.Puteți păstra instrucțiunile în spătarul scaunului auto deoarece are un compartiment pentru aceasta.
  • Page 159 Pentru protecția copilului ! IMPORTANT Vă rugăm ,utilizați perna suplimentară de la scaunul de mașină în timp ce copilul cantareste mai putin de 15 kg. Pernuța extra se folosește pentru a oferi mai mult confort copiiilor mai mici, și oferă copilului sprijinul necesar, în timp ce acesta este foarte mic încă.
  • Page 160 Informații pentru amplasarea și funcționarea scaunului 1.1. Prepararea Important: asigurați-vă că vehiculul are puncte de ancorare sistem ISOFIX Uita-te la lista de vehicule în manualul de instrucțiuni pentru a verifica faptul că scaunul auto este compatibil cu vehiculul dumneavoastră. Desfășurarea picioul suport, și asigurarea în poziție.
  • Page 161 2.1. Pentru demontarea scaunului de masina Apăsați butonul de pe piciorul de sprijin, pentru a ridica baza piciorului de sprijin în sus până ce rămîne total strîns. 2.2. Pentru demontarea scaunului de masina Apăsați indicatorul verde al ISOFIX și cele două butoane roși care se află...
  • Page 162 PENTRU A ASIGURA COPILULUI 1. Pentru a regla tetiera Există șapte poziții de reglaj al tetierei, trageți butonul de reglaj, care este în tetieră, în sus, reglați tetiera la înălțimea dorită, în funcție de înălțimea harnașa- mentului de umeri și verificați că este bine fixat apasand usor pe tetiera în jos.
  • Page 163 3.1. Functie de pivotare Cînd rotiți 360 °, se poate mai ușor pune și scoate copilul din scaunul de mașina. Scaunul auto este rotit prin apă- sarea butonului de rotație și se roteste în jurul bazei în direcția de deplasare. IMPORTANT! Înainte de fiecare călătorie: asigurați-vă...
  • Page 164 3.3. Împotriva direcției de deplasare de 0-13 kg Dacă doriți să utilizați scaunul auto grupa 0+ (9-18kg), apăsați butonul de rotație și rotiți scaunul în contra sensu- lui de deplasare. . În acest fel, scaunul auto de Grupa 0+ (0-13 kg)este în direcția opusă sensului de deplasare.Acționați butonul de rabatare și apăsați pentru a poziționa...
  • Page 165 3. Sistem de ham “harnașament” Trage de benzile de la umeri în sus în timp ce strângeți butonul din mijloc de ajustare. Deschide catarama centrală a harnașamentului și pune hamurile pentru umerii în părțile laterale ale scaunul auto în care harnașamentul este deschis în timp ce așezi copilului.
  • Page 166 Când desfaceți harnașamentul, așezați copilul în scaunul de mașina. Atașați linguetele laterale și fixațile înainte de a le pune în catarama centrală a hamului,ar Click trebui să auziți un clic. În acest fel, hamul trebuie să fie ajustat în mod corespunzător. Funcția hamului este de a susți- ne copilul fără...
  • Page 167 4. Sistemul cu pernă extra Perna in plus oferă copilului suportul necesar în timp ce este mic. • Scaunul auto trebuie folosit cu pernă extra atît timp cît copilul cîntărește 13 kg. • Perna extra nu ar trebui să fie utilizate fără buretele care care este în interior, pentru copiii care cântăresc mai puțin de 5,5 kg •...
  • Page 168 De securitate Pentru siguranță, vă rugăm să citiți manualul înainte de a utiliza scaunul. Verificați dacă sistemul de ham este atașat în mod corespunzător și este ajustat pentru copil și că curele de umeri sunt la înălțimea corectă. Verificați periodic că scaunul de mașina nu este deteriorat. Dacă aces- ta este deteriorat, nu-l utilizați în nici un caz și contactați distribuitorul local sau importatorul .
  • Page 169 Curățare Asigurați-vă că utilizați numai tapițerii originale, deoarece tapițeriile sunt o parte importantă pentru buna funcționare a sistemului. Dacă ai nevoie de o tapiterie nouă, trebuie să contactezi distribuitorul sau punc- tul de vânzare unde ați achiziționat produsul. oh! Acest scaun auto nu poate fi utilizat fara tapiterie •...
  • Page 170 Important! Acesta este un sistem COPIL REȚINERE. A trecut legea nr . 44,04 cu modificările necesare pentru a fi utilizate, în general, în vehicule echipate cu sistem ISOFIX. Acesta poate fi plasat în locuri unde există ISOFIX de ancorare (așa cum este indicat în manualul de instrucțiuni al vehiculului), în funcție de categoria scaunului auto și cum să-l plaseze.