Page 1
Huskvarna, 01/12/2019 Manuel de l'opérateur, FR Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de qualité Husqvarna. Nous espérons que vous l'apprécierez vraiment. Veuillez noter que le manuel ci-joint contient des références Wacker Neuson. Le Groupe Husqvarna garantit la qualité de ce produit.
LLC et doivent être scrupuleusement respectées pendant les phases d'installation, de fonctionnement et d'entretien des machines. Machines abordées dans le présent manue Machine N° d'article Machine N° d'article CRT 36-26A 0620999 CRT 36-25 0620115 CRT 36-26A 0621000 CRT 36-25 0620295 CRT 36-26A 0621001 CRT 36-25...
Page 4
Avant-Propos CRT 36 Autorisation du fabricant Ce manuel contient des références à des pièces, des accessoires et des modifica- tions approuvées. Les définitions suivantes s'appliquent : Les pièces et accessoires approuvés sont ceux fabriqués ou fournis par Wacker Neuson. Les modifications approuvées sont celles effectuées par un centre de SAV Wacker Neuson agréé...
Déclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, Tél. +46 36 146500, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit représenté : Description Lisseuse béton, truelle Marque HUSQVARNA Type/Modèle CRT 36-26A Identification Numéros de série de l'année 2019 et ultérieurs est entièrement conforme à...
CRT 36 Table des matières Avant-Propos Déclaration de conformité C.E. Consignes de sécurité Références d'appel utilisés dans ce manuel ........9 Description de la machine et utilisation prévue ........10 Sécurité d’utilisation ................11 Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur ........13 Sécurité...
Page 8
Table des matières CRT 36 Transport de la machine ..............36 Courroie d’entraînement ..............37 4.10 Procédure de démarrage à l’aide d’une batterie d’appoint ....38 4.11 Bougie d’allumage ................39 4.12 Filtre à air—CRT 36 ................40 4.13 Huile moteur et filtre (Honda) ..............41 4.14 Huile moteur et filtre (Wacker Neuson) ..........42 4.15...
CRT 36 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Références d'appel utilisés dans ce manuel Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et REMARQUE qui doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme.
Consignes de sécurité CRT 36 Description de la machine et utilisation prévue Cette machine est une truelle de finition du béton mécanique autoportée. La truelle mécanique autoportée Wacker Neuson comprend un châssis sur lequel est monté un moteur à essence ou diesel, un réservoir de carburant, un réservoir d’eau, deux boîtes de vitesses reliées par un arbre de transmission et une plate-forme d’opérateur avec commandes et siège.
CRT 36 Consignes de sécurité Pour votre protection et celle d’autrui, veiller à lire intégralement et à comprendre parfaitement les informations de sécurité présentées dans ce manuel avant d’utiliser cette machine. Sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT Pour une utilisation sécurisée du matériel, il faut en avoir une connaissance solide et avoir reçu une formation appropriée.
Consignes de sécurité CRT 36 NE PAS faire fonctionner la machine à l’intérieur ou dans un endroit clos comme une tranchée profonde à moins d’avoir une ventilation adéquate fournie par des appareils tels que des ventilateurs d’extraction ou des boyaux. L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone.
CRT 36 Consignes de sécurité Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur AVERTISSEMENT Les moteurs à combustion interne présentent des risques particuliers à l’utilisation ou lorsque l’on fait le plein en carburant. Le non-respect de ces avertissements et de ces normes de sécurité est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Consignes de sécurité CRT 36 Sécurité lors de l’entretien Un matériel mal entretenu peut devenir un danger pour la sécurité ! Pour que le matériel fonctionne en toute sécurité et de façon convenable sur une longue période, il est nécessaire de procéder à un entretien périodique et à des AVERTISSEMENT réparations occasionnelles.
Page 15
CRT 36 Consignes de sécurité TOUJOURS veiller à ce que la zone autour du pot d’échappement ne soit pas encombrée de débris tels que des feuilles, du papier, du carton etc. Un pot d’échappement chaud peut provoquer l’inflammation des débris et ainsi déclencher un feu.
Autocollants CRT 36 Signification des autocollants DANGER Risque d’asphyxie. Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner la machine à l’intérieur ou dans un endroit fermé, sauf en présence d’une ventilation adéquate (ventilateurs ou tuyaux d’échappement, par exemple). Lire attentivement la Notice d’emploi.
Page 19
CRT 36 Autocollants Contrôlez le niveau d’huile moteur. Avant d’utiliser cette machine, lire attentivement et assimiler la Notice d’Emploi. Dans le cas contraire, le risque de se blesser ou de blesser les autres augmente. Commande de l’inclinaison : Pour augmenter l’inclinaison : tourner la commande d’inclinaison gauche dans le sens des aiguilles d’une montre, tourner la commande d’inclinaison droite dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Page 20
Autocollants CRT 36 La Notice d’Emploi doit être rangée sur la machine. Une Notice d’Emploi de rechange peut être commandée auprès du distributeur Wacker Neuson local. AVERTISSEMENT Surface chaude AVERTISSEMENT ! Risque de coincement des mains. Garder les mains à l’écart de la courroie et de la poulie en mouvement.
Page 21
CRT 36 Autocollants AVERTISSEMENT ! Déposer le bac de la truelle mécanique avant levage de R e m o v e p a n f r o m t r o w e l b e f o r e l i f t i n g m a c h i n e o v e r h e a d .
CRT 36 Fonctionnement Emplacement des commandes et fonctions : Réf. Description Réf. Description Levier d'inclinaison à droite Pédale (commande des gaz) Réservoir d'essence Bouton de starter du moteur Bras de commande Interrupteur de lampe de travail Siège de l'opérateur, muni d'un interrupteur Voyant avertisseur de pression d'huile «...
Fonctionnement CRT 36 Préparation de la machine à sa première utilisation 1. S'assurer que tous les matériaux d'emballage ont été retirés de la machine. 2. Vérifier si la machine et ses composants ne sont pas endommagés. En cas de dommage visible, ne pas faire fonctionner la machine ! Contacter le concessionnaire Wacker Neuson local pour obtenir de l'assistance.
CRT 36 Fonctionnement Période de rodage 1. Pour roder les boîtes de vitesses, faites tourner le moteur à 50 % de sa puissance maximale pendant les 2 à 4 premières heures. Ceci évitera l´usure prématurée et augmentera la durée de vie de la boîte. AVIS : Faire tourner le moteur à...
Fonctionnement CRT 36 Démarrer Avant de démarrer, l’opérateur doit connaître l’emplacement et la fonction de toutes les commandes. 1. Appuyez sur la pédale des gaz, tournez la clé de contact (o) et maintenez-la jusqu’à ce que le moteur démarre. Remarque : si le moteur est froid, tirez à fond le bouton d’étrangleur. C’est peut- être nécessaire d’ouvrir l’étrangleur même si le moteur en démarrant soit choid.
CRT 36 Fonctionnement 3.10 Conduite Reportez-vous aux illustrations pour connaître les différents mouvements de la main permettant de déplacer la truelle dans la direction désirée, indiquée ci- dessous. 1–en avant 2–en arrière 3–tourner dans le sens des aiguilles d'une montre 4–tourner en sens inverse des aiguilles d'une montre 5–du côté...
Fonctionnement CRT 36 3.11 Réglage de l’inclinaison Lors du changement ou du réglage de l’inclinaison (angle) des lames de la truelle, ralentir la machine, régler l’inclinaison désirée du côté gauche de la machine, puis effectuer le même réglage à droite. Pour augmenter l’inclinaison : tourner la commande d’inclinaison gauche (L) dans le sens des aiguilles d’une montre, tourner la commande d’inclinaison droite (R) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
CRT 36 Entretien Entretien Maintenance du système de contrôle d’émissions Pour les machines vendues en Amérique du Nord : L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle d’émissions peuvent être exécutés par une entreprise de réparation ou un individu, mais les réparations sous garantie doivent être effectuées par un concessionnaire/centre de service autorisé...
Entretien CRT 36 Calendrier d'entretien périodique Le tableau ci-dessous liste l'entretien machine de base Les tâches indiquées par des coches peuvent être exécutées par l'opérateur. Les tâches indiquées par des puces carrées exigent une formation et des équipements particuliers. Consulter le manuel d’utilisation du moteur pour des informations sur l’entretien du moteur.
CRT 36 Entretien Boîtes de transfert de la truelle mécanique Vérifier que le niveau d’huile des boîtes de vitesses est correct après 20 heures de fonctionnement. Remplacer l’huile de la boîte de vitesses toutes les 300 heures. Pour vérifier le niveau d’huile moteur : Chaque boîte de vitesses CRT est équipée de deux bouchons de remplissage d’huile.
Page 32
Entretien CRT 36 Suite de la page précédente. 4. La truelle mécanique placée sur une surface plane, remplir la boîte de vitesses en versant environ 1,83l d’huile de synthèse pour engrenages dans l’orifice du bouchon de remplissage d’huile, comme décrit ci-dessus. 5.
CRT 36 Entretien Lubrification de la tringlerie de commande Le système d’entraînement, la boîte de transfert et la colonne inclinée sont équipés de plusieurs graisseurs. Les graisser une fois par semaine ou toutes les 20 heures pour éviter l’usure. Utiliser une graisse ordinaire et injecter une ou deux doses à chaque graisseur. wc_tx000640fr_a.fm...
Entretien CRT 36 Réglage des bras régulateurs (vers l’avant ou vers l’arrière) Les bras régulateurs doivent être alignés. Si les bras paraissent déréglés, il est possible de les régler vers l’avant ou vers l’arrière comme suit : 1. Desserrer les contre-écrous (b). 2.
CRT 36 Entretien Réglage des bras régulateurs droits (à droite ou à gauche) Le bras droit doit être réglé de façon parfaitement parallèle au bras gauche. Si les bras se dérèglent, régler le bras droit comme suit : 1. Desserrer les contre-écrous (d). 2.
Entretien CRT 36 Transport de la machine TOUJOURS arrêter le moteur et retirer la clé de la machine avant de la déplacer ou de la transporter. AVERTISSEMENT Pour hisser la truelle : Passez une courroie ou des chaînes à travers les barres de levage (a) de chaque côté...
CRT 36 Entretien Courroie d’entraînement Pour remplacer la courroie de transmission : 1. Placez la truelle sur une surface plane et unie, les lames à plat. 2. Débranchez la batterie. 3. Retirez le protège-courroie. 4. Déposez les deux boulons (a), les rondelles (b) et les écrous (c) de chaque collerette-roulement.
Entretien CRT 36 4.10 Procédure de démarrage à l’aide d’une batterie d’appoint Il peut parfois être nécessaire de faire démarrer le moteur à l’aide d’un câble si la batterie est faible. Dans ce cas, il est recommandé de suivre la procédure suivante pour éviter d’abîmer le démarreur, la batterie, et de se blesser.
CRT 36 Entretien 4.11 Bougie d’allumage Nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage si nécessaire pour garantir un bon fonctionnement. Se reporter au Manuel du fabricant du moteur. Se reporter à la Fiche technique pour le type de bougie d'allumage et le réglage recommandé...
Entretien CRT 36 4.12 Filtre à air—CRT 36 Le moteur est équipé d’un filtre à air à double cartouche. Entretenir fréquemment le filtre à air afin d’éviter un dysfonctionnement du carburateur. AVIS : NE JAMAIS faire fonctionner le moteur sans filtre à air. Le moteur serait sérieusement endommagé.
CRT 36 Entretien 4.13 Huile moteur et filtre (Honda) Vidangez l'huile pendant que le moteur est encore chaud. 1. Retirez le bouchon du réservoir d'huile (a) et le bouchon de vidange (b) pour vider l'huile. Remarque : pour protéger l'environnement, placez une feuille de plastique et un récipient sous la machine pour recueillir tout le liquide qui s'écoule.
Entretien CRT 36 4.14 Huile moteur et filtre (Wacker Neuson) La vidange d’huile s’effectue sur moteur chaud. Pour vidanger l’huile : 1. Déposer le bouchon de remplissage (a) et le bouchon de vidange (d) de l’extrémité du tuyau de vidange. Vidanger l’huile dans un récipient adapté. Remarque : par respect pour l’environnement, placer un film imperméable et un récipient sous la machine pour recueillir le liquide qui s’en écoule.
CRT 36 Entretien 4.15 Stockage Périodicité Suivre les procédures ci-dessous si la machine doit être stockée pendant plus de 30 jours. Entretien de la machine Pour préparer la machine à un stockage à long terme : 1. Vidanger le réservoir de carburant et le réservoir d’eau. 2.
Entretien CRT 36 4.16 Guide de dépannage Problème Raison Remède Le moteur ne démarre pas. Problème moteur. Consultez le manuel d'entretien du constructeur du moteur. Machine déséquilibrée ; L’opérateur braque trop. Le mouvement de chaque boîte balancement excessif. de transfert est régulé par des butées permettant d’assurer un bon équilibre entre le mouvement des bras régulateurs et le...
Page 45
CRT 36 Entretien Problème Raison Remède La machine reste immobile. Courroie d’entraînement cassée. Remplacez la courroie de transmission. Il existe un vide entre la partie Modifier l’inclinaison des pales inférieure des pales et la surface pour interrompre l’aspiration. de béton. Clavette cisaillée dans l’arbre Remplacer la clavette principal.
CRT 36 Caractéristiques techniques Truelle mécanique CRT 36-26A CRT 36-25 Truelle Masse en ordre de marche sans kit de roues avec kit de roues Dimensions (L x W x H) 2042 x 1041 x 1372 Vitesse du rotor plage t/min 25–165...
ISO 5349, est la suivante : pour le corps entier: 0.215 m/s2 (CRT 36-26A) et 0.316 m/s2 (CRT 36-25). pour la main ou le bras:1.81 m/s2 (CRT 36-26A) et 1.72 m/s2 (CRT 36-25). Les caractéristiques acoustiques et de vibrations ont été obtenues en faisant fonctionner la machine sur béton séché...
Information et garantie, système Information et garantie, système de contrôle d’émissions Essence — La garantie du système antipollution et les informations associées ne sont valables que pour les États-Unis, ses territoires et le Canada. Information de base sur le système de contrôle d’émissions Introduction Les moteurs/équipements Wacker Neuson à...
Information et garantie, système de contrôle d’émissions—Es- Postcombustion (retours de flamme) Présence de fumée d’échappement noir pendant le fonctionnement Consommation élevée de carburant Trafiquage et altération Tout trafiquage ou altération du système de contrôle d’émissions peut augmenter les émissions au-delà de la limite légale. Si on trouve des signes de trafiquage, Wacker Neuson peut refuser une demande de garantie.
Information et garantie, système Garantie limitée contre les défectuosités pour les systèmes de contrôle d’émissions évaporatives de Wacker Neuson La garantie du système de contrôle d’émissions n’est valable que pour les États- Unis, ses territoires, et le Canada. Wacker Neuson Sales America, LLC, N92 W15000 Anthony Avenue, Menomonee Falls, WI 53051, (ci-après «...
Page 52
Information et garantie, système de contrôle d’émissions—Es- Émissions par évaporation Systèmes couverts Parties constituantes Système de contrôle par évaporation Réservoir de carburant (le cas échéant) Bouchon du réservoir de carburant (le cas échéant) Conduite de carburant (le cas échéant) Raccords de conduite de carburant (le cas échéant) Pinces (le cas échéant) Absorbeur de carbone (le cas échéant)
Page 53
Information et garantie, système réparation ou un individu, mais les réparations sous garantie doivent être effectuées par un revendeur/centre de service agréé par Wacker Neuson. Les moteurs et les équipements doivent être présentés à un détaillant autorisé/ centre de service de Wacker Neuson dès qu’un problème existe. Contacter le Service de support de Wacker Neuson (1-800-770-0957) ou visiter wackerneuson.com pour trouver un concessionnaire/centre de service dans votre région, ou pour répondre aux questions concernant les droits et responsabilités de...
CRT 36 Schémas Schéma - Parties Constituantes Réf. Description Réf. Description Batterie Moteur de pompe de vaporisation Pressostat d’huile (circuit double) Connecteur du moteur Pompe à carburant Solénoïde de coupure de carburant Relais de pompe à carburant Démarreur Interrupteur de clé Solénoïde de lancement du moteur Compteur horaire...
Page 57
Important: For spare parts information, please see your Wacker Neuson Dealer, or visit the Wacker Neuson website at http://www.wackerneuson.com/. Wichtig! Informationen über Ersatzteile erhalten Sie von Ihrem Wacker Neuson Händler oder besuchen Sie die Wacker Neuson Website unter http://www.wackerneuson.com/. Important : Pour des informations sur les pièces détachées, merci de consulter votre distributeur Wacker Neuson, ou de visiter le site Internet de Wacker Neuson sur http://www.wackerneuson.com/.