Page 1
French Débroussailleuses Recommandation importante: MANUEL D’INSTRUCTIONS Lire soigneusement ce manuel d’instructions avant de mettre la débroussailleuse en service et observer rigoureusement les consignes de sécurité! Conserver soigneusement ce manuel d’instructions.
WORMS. Nous sommes heureux de pouvoir vous conseiller la Symboles ..............2 débroussailleuse WORMS qui représente le résultat d'un long programme Consignes de sécurité ..........3 de développement et de plusieurs années de recherche et d'expérience. Caractéristiques techniques ........8 Veuillez lire cette brochure qui fait référence en détail aux différents points...
Page 3
CONSIGNES DE SÉ É É É CURITÉ É É É Instructions générales – Pour utiliser la machine correctement, I’utilisateur doit lire ce manul d’instructions afin de se familiariser avec la manipulation de la débroussailleuse. Les utilisateurs disposant d’informations insuffisantes risquent de mettre leur propre vie comme celle de ticrs en danger en manipulant la machine de facon incorrecte.
Page 4
Mettre la débroussaillcuse en marche en appliquant strictement les instructions. Ne pas utiliser d’autres méthodes pour mettre la machine en marche! – Utiliser la débroussailleuse et les outils uniquement pour les tâches qui leur incombent. – Lancer ie moteur de la débroussailleuse uniquement une fois le montage intéegralement réalisé.
Page 5
Méthode d'utilisation – Utiliser la débroussailleuse uniquement lorsque les conditions de luminosité et de visibilité sont bonnes. En hiver, être conscient des risques engendrés par le verglas, les zones humides, la glace et la neige (dérapage). Toujours garantir une bonnes stabilité. –...
Page 6
– Le type de blessures – Votre nom Emballage La débroussailleuse WORMS est livrée dans deux cartons de protection afin d'éviter des endommagements au cours du transport. Le carton est une matière première première réutilisable ou recyclable (recyclage des vieux papiers).
Le fabricant soussigné: FUJI ROBIN INDUSTRIES LTD. 35, Ohoka, Numazu - City, Shizuoka - Pref. JAPON 410-8535 Marque: WORMS Type: ELAN 2200P Numero de serie: 02W00001- Ces machines sont conformes aux régles essentielles desécurité et de santé prévues par la directiva ci-dessus.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ELAN 2200P Modèle Poignée Simple Tête de coupe à fill Lame de coupe Dimensions: longueur x largeur x hauteur 1740x340x200 (sans lame de coupe) Masse (sans protection en plastique et lame de coupe) Volume (réservoir de carburant) Cylindrée du moteur 20.0 Puissance maximale du moteur 0.57 at 7000 min...
NOMENCLATURE DES PIÈCES Nomenclature des pièces Réservoir de carburant Poulie d'enroulement du câble de démarrage Filtre à air Interrupteur I-O (marche/arrêt) Bougie d'allumage Pot d'échappement Carter d'embrayage Prise arrière Anneau d'accrochage Poignée Levier de commande Câble de commande Arbre Dispositif de protection Carter de boîte de vitesse Pompe primare Lame de coupe...
MONTAGE DE LA POIGNÉE ATTENTION: Toujours couper le moteur et retirer le connecteur de la bougie d'allumage avant de procéder à tout travail au niveau de la débroussailleuse. Toujours porter des gants de protection! ATTENTION: Mettre la débroussailleuse en marche uniquement après l'avoir assemblée complètement.
Utiliser seulement une lame de coupe ou une tête de coupe à fil WORMS. – La lame de coupe doit être bien offureé, exempte de fissures ou de cassures. Si la lame de coupe heurte une pierre au cours du fonctionnement, couper le moteur et vérifier immédiatement la lame.
MONTAGE DE LA LAME DE COUPE OU DE LA TÊTE DE COUPE À FIL Retourner la machine afin de pouvoir remplacer facilement la lame de coupe ou la tête de coupe. – Insérer la clé hexagonale dans le trou du carter de la boîte de vitesse et faire effectuer une rotation à...
CARBURANTS/RAVITAILLEMENT Manipulation du carburant: La manipulation du carburant exige un soin extrême. Le carburant peut contenir des substances similaires aux solvants. Procéder au ravitaillement dans une pièce bien aérée ou à l'extérieur. Ne pas respirer de vapeurs de carburant, éviter tout contact cutané avec le carburant ou l'huile. Les produits à...
MANIPULATION CORRECTE DE LA MACHINE Fixation du harnais: – Ajuster la longueur du harnais de sorte que la lame du coupe ou la tête de coupe reste parallèle au sol. Retrait – En cas d'urgence, pousser les encoches (1) aux deux extrémités et retirer alors la machine.
– Faire fonctionner le moteur pendant une minute environ à une vitesse modérée avant d'ouvrir complètement le papillon. Attention:− Si vous actionnez trop lotemps sur le starter alors que la manette de démarrage est en position “START”, vous risquez de noyer le moteur par une arrivée trop importante de carburant, rendant le démarrage de l’apparell difficile.
TÊTE DE COUE À FIL La tête de coupe est une tête à double fil capable d'assurer les opérations de sélection de longueur de fil. La tête de coupe délivre automatiquement la longueur appropriée de fil en fonction des variations de la force centrifuge génerées par l'augmentation ou la diminution du régime.
– Monter la bobine dans le carter de sorte que les cannelures et les saillies de la bobine s'adaptent à celles du carter. Maintenir le côté annoté de sorte qu'il soit visible vers le haut. Décrocher alors les extrémités du câble de leur position temporaire et les faire passer à...
Page 18
– Sortir l'élément spongieux (1), le laver dans de l'eau tiède et le sécher complètement. – Après le nettoyage, remettre le couvercle du filtre à air (2). REMARQUE:Si la poussière et la saleté adhérant au filtre à air sont excessives, le nettoyer tous les jours.
REMISAGE – Lorsque la machine est remisée pendant une durée importante, évacuer le carburant du réservoir et du carburateur de la manière suivante: évacuer la totalité du carburant du réservoir, s'en défaire en respectant les réglementations locales. – Retirer la bougie d'allumage et ajouter quelques gouttes d'huile dans le trou de la bougie d'allumage.