angeschlossen werden. Rohrleitungen sind
mit einer Rollenbiegevorrichtung kalt zu
biegen. Bei Warmbiegen sind dieselben vor
Einbau einwandfrei durch Beizen zu
entzundern. Alle Leitungen sind vor dem
Einbau gründlich zu reinigen.
Hydraulikflüssigkeit
Als Druckflüssigkeit eignen sich alle Hydrau-
liköle auf Mineralölbasis. Für Drücke über 50
bar sind HLP-Hydrauliköle mit Zusätzen zur
Erhöhung der Tragfähigkeit (EP-Zusätze)
erforderlich. Die Betriebsviskosität soll
zwischen 30 und 150 mm
2
/s liegen. Als Richt-
linie der Qualität dient DIN 51525. Als Richt-
linie der Viskosität dient DIN 51519.
Bitte beachten!
Bei Anlagen, die unter niedrigen Betriebs-
temperaturen arbeiten und deshalb sehr dünn-
flüssige Hydraulikflüssigkeiten erfordern, sind
Rückfragen, unter Angabe der Betriebsbe-
dingungen, unerläßlich. Die Verwendung von
schwerentflammbaren Flüssigkeiten ist
möglich. Jedoch ist hierzu eine Rückfrage,
unter genauer Angabe der Flüssigkeit sowie
Betriebsdaten, erforderlich.
Inbetriebnahme
Bei der Erstinbetriebnahme soll, damit der
Hydromotor sich gut entlüftet, mit niedriger
Drehzahl möglichst ohne Belastung gefahren
werden. Hierbei muß der Flüssigkeitsstand
im Behälter kontrolliert und erforderlichen-
falls ergänzt werden. Sobald das Öl frei von
Luftblasen ist, kann der Motor belastet werden.
Eventuell auftretende Klopfgeräusche deuten
auf noch immer unzureichende Entlüftung
hin. Liegt die ÖIviskosität oberhalb der
zulässigen Grenze, so muß der Hydromotor
immer mit niedriger Drehzahl anlaufen. Ist
die Betriebstemperatur erreicht, kann auf die
erforderliche Drehzahl übergegangen werden.
Wichtig
Lageabweichung von Aufnahmebohrung und
Planfläche zum Zahnwellenprofil.
Zahnnabe / Zahnwelle mit Fett schmieren.
* Achtung!
Aufnahmebohrung: Zentrierdurchmesser des
Motors + 0,25 bis 0,45 mm.
Siehe Maßzeichnung.
* Caution!
The mounting hole diameter must be: centering
diameter of motor + 0,25 to 0,45 mm.
See dimensional drawing.
* Attention!
Le diamétre de l'ouverture de montage doit
etre: diamétre de centrage du moteur + 0,25
bis 0,45 mm. Voir dimensions du dessin.
www.jahns-hydraulik.de
Operating viscosities shall range between 30
and 150 mm
2
/s. The quality is based on DIN
51525. The viscosity is based on DIN 51519.
Please take note!
In the case of plants operating at low tempe-
ratures and requiring very thin-bodied hydrau-
lic liquids, ask the manufacturer, specifying
the operating conditions. Fireresistant liquids
can be used; in this case please inquire,
specifying the liquid.
Starting operation
To remove residual air during the first run of
the hydraulic motor, run at low speed and, if
possible, without load. Monitor the liquid
level in the reservoir, eventually add oil. The
motor can be operated under load conditions
as soon as all air bubbles are removed tram the
oil. Eventual knocking noises indicate that
there is still same air in the oil. If oil viscosity
exceeds admissible limit values, the hydro-
motor should always be started at low speed.
As soon as the operating temperature has been
reached, the requlred speed may be selected.
Important
Deviations of mounting bore and plane surface
relative to spline profile.
Apply grease to the rotor spline / shaft spline.
Seite 29
Les tuyauteries seront formées à froid sur Iun
dispositif à rouleaux. En cas de traiteme nt à
chaud il taut soigneusement décalaminer les
tuyaux par décapage.
Avant I'installation toutes les tuyauteries
devront être soigneusement nettoyées.
Fluide hydraulique
Les fluides hydrauliques à base d'huile
minérale peuvent être utilisés pour la trans-
mission de la pression. Pour les pressions au-
dessus de 50 bar utiliser les liquides hydrau-
liques HLP avec additifs (EP) pour augmen-
tation de la capacité. La viscosité en service
doit se situer entre 30 et 150 mm
est basée sur DIN 51525. Viscosités d'apres
DIN 51519.
Veuillez en tenir compte!
Dans les installations travaillant à température
basse, donc avec des fluides de viscosité basse,
demander des précisions au constructeur en
précisant les paramètres de fonctionnement.
L'utilisation de fluides difficilement inflam-
mables est possible. Demander au constructeur
en spécifiant le liquide.
Mise en marche
Pour la premiere mise en marche, commencer
avec un régime bas et, autant que possible,
sans charge, pour obtenir une bonne désaé-
ration du moteur hydraulique. Surveiler le
niveau de I'huile dans le réservoir, si néces-
saire, en rajouter. Aussitôt que I'huile est libre
de bulles d'air, le moteur peut travailler sous
charge. Des bruits de cognement sont un
signe d'une desaeration insuffisante. Si la
viscosite de I'huile est trop élevée, il faudra
toujours faire démarrer le moteur à régime
bas. Le régime normal peut être utllise lorsque
la température de fonctionnement est atteinte.
Importante
Décalage de l'alésage de centrage et de la
surface plane par rapport à la cannelure.
Graisser les dents / l'abre récepteur.
H Y D R A U L I K
2
/s. La qualité