Publicité

Liens rapides

F
Télécommande RCV1
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansaton RCV1

  • Page 1 Télécommande RCV1 Mode d’emploi...
  • Page 3: Votre Télécommande

    Votre télécommande Audioprothésiste : ____________________________ ____________________________________ Téléphone : __________________________________ Numéro de série : _____________________________ Changement de batterie : Une pile ou batterie standard AAA 1,5 V Garantie : ___________________________________ Date d'achat : ________________________________ Batterie Changement de batterie : AAA (1,5V) Alarme niveau de chargement batterie L'affichage lumineux...
  • Page 4 Guide simplifié 1 Bouton marche/arrêt 2 Affichage lumineux 3 Boutons +/- 4 Bouton de changement de programme 5 Bouton menu principal 6 Compartiment batterie Marche/arrêt Marche Arrêt...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Aperçu de votre télécommande ............2 Mise en marche/arrêt de la télécommande ........4 Remplacement de la batterie ............5 Instructions d'utilisation ..............7 Réglage des appareils auditifs avec la télécommande ....9 L'entretien de votre télécommande ..........13 Le nettoyage de votre télécommande ...........14 Résolution des pannes ..............
  • Page 6: Aperçu De Votre Télécommande

    Aperçu de votre télécommande 1 Bouton marche/arrêt – Pour allumer et éteindre la télécommande ainsi que pour verrouiller le clavier 2 Affichage lumineux – s'allume lors de la mise en marche de la télécommande et lorsque vous appuyez sur une touche lumière verte = batterie chargée lumière jaune = faible chargement batterie lumière rouge = niveau de chargement batterie...
  • Page 8: Mise En Marche/Arrêt De La Télécommande

    Mise en marche/arrêt de la télécommande Sur le côté gauche de la télécommande se trouve une touche pour la mise en marche et l'arrêt de la télécommande • Pour allumer la télécommande, faite glisser l'interrupteur en position « marche » (déverrouillé), un point blanc devient alors visible.
  • Page 9: Remplacement De La Batterie

    Remplacement de la batterie La compartiment batterie se trouve au dos de la télécommande. 1. Ouvrez le couvercle du compartiment batterie en le poussant dans le sens des flèches. 2. Prenez l'ancienne batterie entre le pouce et l'index et sortez-la du compratiement. 3.
  • Page 10: Alarme Niveau De Chargement Batterie

    Alarme niveau de chargement batterie Lorsque l'affichage lumineux n'est pas vert, mais jaune ou rouge, cela signifie que le niveau de chargement de la batterie est trop faible. Ce signal apparaît à chaque fois que vous allumez la télécommande ou que vous envoyez un signal à...
  • Page 11: Instructions D'utilisation

    Instructions d'utilisation Avant d'utilisez la télécommande, allumez vos appareils auditifs afin que ces derniers puissent recevoir des signaux de votre télécommande. Vous pouvez tenir la télécommande confortablement dans la main, mais pas plus loin qu'une longueur de bras de votre corps. La télécommande fonctionne même quand vous ne la pointez pas en direction de vos appareils auditifs.
  • Page 12 avec les appareils auditifs. Une incidence sur le fonctionnement d'appareils médicaux tels que les stimulateurs cardiaques est possible, mais peu probable. Nous conseillons aux porteurs de stimulateurs cardiaques de ne pas conserver la télécommande dans leur poche de poitrine.
  • Page 13: Réglage Des Appareils Auditifs Avec La Télécommande

    Réglage des appareils auditifs avec la télécommande Touches +/- pour le réglage de l'audibilité et du confort Les touches +/- vous permettent de régler le niveau d'audibilité du langage et du confort de la parole dans le bruit de vos appareils auditifs.
  • Page 14 Touches +/- pour le réglage du volume sonore Appuyez sur la touche + pour augmenter le volume sonore. Appuyez sur la touche - pour diminuer le volume sonore. Lorsque vous réglez le volume sonore, votre appareil auditif peut émettre des signaux sonores.
  • Page 15 Bouton de changement de programme Passez au programme auditif suivant en appuyant sur le bouton de changement de programme. Les programmes disponibles et les sons de sélection de programme de votre appareil auditif sont décrits dans les instructions d'utilisation. Bouton menu principal Le bouton de menu principal fait revenir votre appareil auditif au programme de départ, c'est- à-dire le programme qui était activé...
  • Page 16: Accessoires

    Accessoires Vous pouvez utiliser la télécommande avec une lanière et la porter autour du coup. Vous pouvez également suspendre la télécommande à un porte-clés. Attachez la lanière ou le porte-clés à la télécommande comme sur l'illustration ci- dessous. Vous pouvez également attacher votre télécommande à...
  • Page 17: L'entretien De Votre Télécommande

    L'entretien de votre télécommande Si vous n'utilisez pas votre télécommande sur une période prolongée, ouvrez le compartiment batterie et retirez la batterie. N'utilisez pas la télécommande lorsque vous vous baignez ou sous la douche et ne la plongez pas dans l'eau. Si la télécommande prend l'eau, ne la séchez pas au four ou au micro-ondes.
  • Page 18: Le Nettoyage De Votre Télécommande

    Le nettoyage de votre télécommande N'utilisez pas de solvants pour nettoyer votre télécommande. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la partie extérieure.
  • Page 19: Résolution Des Pannes

    Résolution des pannes Si des problèmes apparaissent lors de l'utilisation de la télécommande, reportez-vous au tableau ci-dessous pour trouver les solutions possibles à votre problème. En cas de problème avec votre appareil auditif, veuillez consulter le manuel d'utilisation de cet appareil auditif. Cause Solution possible L'affichage lumineux ne fonctionne pas...
  • Page 20 Cause Solution possible Les appareils auditifs ne réagissent pas aux signaux de la télécommande Vous tenez la Rapprochez la télécommande trop télécommande de votre éloignée de l'appareil. appareil. Vous tenez la Éloignez la télécommande, télécommande trop près mais pas plus loin qu'une de l'appareil.
  • Page 21: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Suivez les instructions d'utilisation de votre audioprothésiste en toutes circonstances. N'utilisez pas la télécommande dans des endroits à risque d'explosion. N'utilisez pas la télécommande dans une zone interdite aux appareils électroniques, par exemple dans les avions. Lors d'un CT ou d'une IRM ou autres examens utilisant un champ magnétique, conservez votre télécommande dans un endroit sécurisé.
  • Page 22: Mesures Préventives

    Instructions de sécurité concernant les piles/batteries Conservez la télécommande et les piles/ batteries hors de la portée des enfants et des animaux. N'avalez pas la télécommande ou les piles/ batteries. En cas d'ingurgitation d'une pile ou batterie, appelez immédiatement un médecin. Mesures préventives Si la télécommande ne fonctionne pas suite au remplacement de la batterie, veuillez vous...
  • Page 23 Votre télécommande fonctionne avec les composants les plus modernes qui garantissent une utilisation extrêmement fiable et pratiquement sans incident. En revanche, si vous utilisez votre télécommande à proximité d'un ordinateur, d'un système de communication, p. ex. un téléphone portable, ou d'autres champs électromagnétiques puissants, vous devez éventuellement respecter une distance minimale de 60 cm pour garantir un fonctionnement optimal.
  • Page 24 Identification Le numéro de série et l'année de fabrication de la télécommande se trouvent à l'intérieur du compartiment de batterie. Veuillez inscrire vos coordonnées sur l'étiquette qui livrée avec la télécommande et collez-la à l'intérieur du compartiment batterie.
  • Page 25: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Unitron Hearing déclare par la présente que ce produit répond aux exigences de la directive 93/42/CEE sur les produits médicaux ainsi que de la directive 1999/5/CE sur les équipements hertziens et les appareils de télécommunication. L'intégralité de la déclaration de conformité...
  • Page 26 Cet appareil dispose des certificats suivants : FCC ID : VMY-RCV1 Canada IC : 2756A-RCV1 Cette unité respecte la section 15 des dispositions de la FCC ainsi que la directive RSS-210 d'Industry Canada. Les deux conditions ci-dessous sont nécessaires à l'utilisation de l'appareil : 1) l'appareil ne doit pas produire de nuisances préjudiciables et...
  • Page 27 Avec l'identification CE, Unitron Hearing déclare que ce produit répond aux exigences XXXX de la directive 93/42/CEE sur les produits médicaux ainsi que de la directive 1999/5/CE sur les équipements hertziens et les appareils de télécommunication. Les numéros mentionnés dans l'identification CE concernent les établissements certifiés sollicitées conformément aux directives susmentionnées.
  • Page 28 Identification pour la conformité aux directives CEM et de communication hertzienne australiennes. Cet appareil est conçu pour fonctionner Conditions d'utilisation sans incident en cas d'utilisation conforme, sauf indication contraire dans le présent manuel. -10°C à 55°C et humidité relative de<95% (sans condensation). Lors du transport et du stockage, les limites Conditions de transport...
  • Page 29 Le symbole de la poubelle barrée indique que cet appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Veuillez déposer les appareils usagés ou inutilisés dans un centre de traitement des déchets ou apportez-le à votre audioprothésiste pour une élimination appropriée.
  • Page 31 Unitron Hearing 20 Beasley Drive, P.O. Box 9017, Kitchener, ON N2G 4X1 Canada Unitron Hearing GmbH Max-Eyth-Straße 20, 70736 Fellbach-Oeffingen, Germany...
  • Page 32 Distribué par: Hansaton Akustik GmbH Sachsenkamp 5 20097 Hamburg • • Telefon : 040 29 80 11 110 Fax : 040 29 80 11 850 • E-Mail : info@hansaton.de Internet : www.hansaton.com •...

Table des Matières