Page 1
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА DE: GEBRAUCHSANWEISUNG EN: USER MANUAL ES: INSTRUCCIONES DE USO GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IT: ISTRUZIONI PER L'USO RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE РУ: ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ FR: NOTICE D’UTILISATION SR: UPUTSVA ZA UPOTREBA NL: GEBRUIKERSHANDLEIDING BM-163 MOMMY’S SENSE BG: АУДИО...
Page 3
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА! СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ПРОДУКТА И ЗА БЕЗОПАСНАТА МУ УПОТРЕБА. Чрез бебефона на Cangaroo можете да чувате бебето, от което и да е място в дома Ви и около него. ОПИСАНИЕ НА СЪСТАВНИТЕ ЧАСТИ НА УРЕДА...
Page 4
10. Преди да включите адаптера на продукта в контакта, проверете дали напрежението, показано на адаптера за устройствата, отговаря на това на местната мрежа. 11. Проверявайте бебефона и адаптера редовно преди употреба за повреди, отчупени или счупени части. Ако установите такива, не се опитвайте да поправите сами продукта. За целта се свържете...
Page 5
28. Този уред е предназначен за употреба от отговорни лица! Дръжте далеч от малки деца и хора с увреждания. 29. Внимавайте да не разлеете храна, вода или каквато и да е друга течност върху захранващия кабел, ако използвате адаптера за захранване на предавателя/ приемника. 30.
Page 6
-Когато се получи смущение на звука (бръмчене, шумене или постоянно бучене), превключете и двете устройства на алтернативен канал. ИНДЕКС НА ИНДИКИРАЩИТЕ СВЕТЛИНИ Цвят на индикатора за захранване Червен Зелен Захранване Захранване чрез AC адаптера (Приемникът или Предавателят са Проблясват включени) и в готовност за работа Захранване...
Page 7
ПРОБЛЕМ РЕШЕНИЕ НА ПРОБЛЕМА ‒Уверете се, че адаптерът е свързан към Предавателя правилно, ако го използвате за захранване на устройството вместо батериите. 1. Бебефонът не работи ‒ Може би батериите на устройството са изтощени, затова е най –добре да ги подмените с нови. ‒...
Page 8
техника, където да може да бъде рециклиран. По този начин Вие помагате за опазването на околната среда. 9.Батериите съдържат вещества, които могат да замърсят околната среда. Не изхвърляйте батериите заедно с обикновените битови отпадъци, а ги предайте в специализиран пункт за събиране на батерии. 10.Винаги...
Page 9
не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената. (2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената...
Page 10
•ИНФОРМИРАЙТЕ СЕ ОТ ТЪРГОВЕЦА ИЛИ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ КАКВО ИЛИ КОИ ЧАСТИ ОТ СТОКАТА НЕ ПОДЛЕЖАТ НА ГАРАНЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ. ➢ ГАРАНЦИЯТА ОТПАДА И РЕКЛАМАЦИЯТА НЕ СЕ ОБСЛУЖВА БЕЗПЛАТНО КОГАТО: •НЕ СТЕ ЗАПАЗИЛИ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА И/ИЛИ ФАКТУРАТА. •НЕ СА СПАЗЕНИ УКАЗАНИЯТА ОТ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА СГЛОБЯВАНЕ, МОНТАЖ И ПРОФИЛАКТИКА. •НЕ...
Page 11
Подпис и печат на продавача: ..........................Извършен гаранционен ремонт: .......................... Описание на повредата: ........................Извършил ремонта: .............................. ПРОИЗВЕДЕНО ЗА CANGAROO ПРОИЗХОД КНР Производител и Вносител: Мони Трейд ООД Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1; Тел: 02/ 936 07 90;...
➢IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! THESE INSTRUCTIONS CONTAIN IMPORTANT INFORMATION, GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS FOR THE PRODUCT AND ITS SAFE USAGE. Using the Cangaroo baby monitor, you can hear your baby from every room in your home and around it. COMPONENTS OF THE BABY MONITOR 1.A.
15. In order to avoid the risk of electric shock, do not open sender and receiver bodies, except for battery compartment. 16. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning usage of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 14
according to the polarity marked on the bottom of the compartment. The batteries are not included in the set. 4. Replace the compartment cover again. ❖ IMPORTANT GUIDELINES FOR THE BATTERIES: 1. The batteries must be handled by an adult. Do not allow children to play with the batteries. 2.
USING OF THE APPLIANCE IMPORTANT! Test the sender and the receiver before usage of the product and when the position of the sender is changed. (See „TESTING OF THE PRODUCT BEFORE USE“) 1. The sender detects sound levels within a range of 1 to 2 meters (3 to 6.5 feet) for NORM setting. 2.
Page 16
11.Warning! Children should not play with this product! So when the product is not being used, you must store it in a place away from children’s reach. MADE FOR CANGAROO; ORIGIN PRC Manufacturer and Importer: Moni Trade LTD Address: Dolo str. 1, Trebich, Sofia, Bulgaria Tel.: + 359 2/ 936 07 90 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ...
Page 17
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ 1. ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτό το προϊόν δεν μπορεί να αντικαταστήσει τον υπεύθυνο και επίκαιρο γονικό έλεγχο και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως τέτοιο. 2. Όταν τοποθετείτε τον πομπό στο παιδικό δωμάτιο πρέπει να προσέχετε όταν συνδέετε τον προσαρμογέα...
Page 18
• Μη τοποθετείτε τη συσκευή στο παρκοκρέβατο ή στο κρεβατάκι του μωρού. • Μην καλύπτετε ποτέ τη μονάδα γονέα και τη μονάδα μωρού (π.χ. με πετσέτα ή κουβέρτα). • Πάντα τοποθετείτε τις μπαταρίες σωστά, σύμφωνα με την πολικότητα που αναγράφεται στο κάτω μέρος...
Page 19
ηλεκτροπληξία. 7. Να μην αναµειγνύετε παλιές µε καινούργιες μπαταρίες. 8. Να μην αναμιγνύετε αλκαλικές, απλές (άνθρακα – ψευδαργύρου) ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου – καδμίου) μπαταρίες. 9. Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά καθώς μπορεί να εκραγούν ή να παρουσιάσουν διαρροή. 10. Αν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τον προσαρμογέα από τον πομπό...
το μικρόφωνο σε κατεύθυνση προς το παιδί, π.χ. προς το κρεβατάκι ή στην ζώνη όπου παίζει. 1. Ρυθμίστε τον πομπό και τον δέκτη στο ίδιο κανάλι (1 ή 2). 2. Γυρίστε τον διακόπτη ευαισθησίας (SENSITIVITY) του ήχου σε θέση «κανονική» (NORM) ή «υψηλή» (HIGH). Η φωτεινή λυχνία...
Page 21
IMPORTANTĂ, INSTRUCȚIUNI ȘI RECOMANDĂRI LEGATE DE PRODUSUL ȘI DE UTILIZAREA SA ÎN CONDIȚII DE SIGURANȚĂ. Cu ajutorul interfonului de monitorizare a bebelusului Cangaroo, puteti auzi copilul din orice loc al casei va aflati, precum si din afara casei. DESCRIEREA PARTILOR COMPONENTE ALE DISPOZITIVULUI А.
Page 22
Legati adaptorul cu mufa emitatorului sau receptorului. Conectati stecherul la priza. Este recomandabil ca dispozitivul pe care il veti alimenta cu ajutorul adaptorului, sa fie oprit, atunci cand il legati sau il deconectati de la incarcator. ATENTIE: Adaptoarele au un design potrivit pentru acest tip de produs. Ele nu pot fi folosite pentru alte produse, iar alte adaptoare nu trebuie sa se foloseasca la acest tip de produse, care nu sunt livrate de catre producator/ importator.
Page 23
-Nu expuneti receptorul si emitatorul la temperaturi exagerat de mici sau mari, si la razele soarelui. -Verificati daca emitatorul si cablul lui se afla intotdeauna departe de accesul copilului (la o distanta de cel putin 1 metru). -Nu asezati dispozitivul de supraveghere al copilului in patul sau tarcul copilului. -Nu acoperiti niciodata cu nimic emitatorul si receptorul (de exemplu carpa sau patura).
6. Asezati bateriile corect, in functie de polaritatea indicata pe compartiment. Daca nu se aseaza corect, acest lucru poate provoca explozie. 7. Nu amestecati baterii noi si vechi. 8. Nu amestecati baterii alcaline, standard (carbon – zinc) sau reincarcabile (nichel – cadmiu). 9.
Page 25
7. Asezati receptorul in camera in care va aflati. 8. Porniti receptorul prin rotirea butonului de Alimentare/ Puterea sunetului (Power/VOL). Lumina indicatoare porneste atunci cand porniti si receptorul. (Vezi tabelul „Descrierea luminilor indicatoare„). 9. Folositi butonulVOL, pentru a regal puterea sunetului. 10.
BENUTZERHANDBUCH ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN, ANWEISUNGEN UND EMPFEHLUNGEN FÜR DAS PRODUKT UND SEINE SICHERE VERWENDUNG. Durch das Cangaroo Babyphone können Sie Ihr Baby von jedem Punkt Ihres Hauses oder in seiner Nähe hören. BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE A. Sender: 1. Soft-Antenne; 2. Anschluss; 3. Anzeige für die Funktion des Gerätes; 4. Mikrofon; 5. Batteriefach;...
SICHERHEITSHINWEISE 1.Dieses Produkt ist nicht als Ersatz für eine verantwortungsbewusste und ordnungsgemäße Überwachung des Kindes durch Erwachsene gedacht und sollte als solcher nicht genutzt werden. 2.Wenn Sie den Sender in das Babyzimmer legen, darauf achten, dass das Adapterkabel an eine von dem Baby möglichst entfernte Steckdose angeschlossen wird.
Page 28
Die Art der Batterien muss mit der Art der auf dem Gehäuse des Babyphones und auf dem Boden des Batteriefachs angegebenen Art übereinstimmen. 20. Das Produkt nur bestimmungsgemäß, entsprechend den Anleitungen in diesem Dokument verwenden. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht von dem Hersteller genehmigt sind, und nehmen Sie keine Umbauten oder Änderungen an dem Produkt vor, weil sie zu Fehlbetrieb oder zur Verletzung des Bedieners führen können.
Page 29
10. Entnehmen Sie die Batterien im Falle einer längeren Nichtbenutzung des Produkts, indem Sie den Adapter von dem Sender/Empfänger trennen und die Batterien von beiden 11. Geräten entnehmen, damit sie nicht auslaufen und keine Korrosion verursachen. Nicht versuchen, nicht wieder aufladbare Batterien neu aufzuladen. 12.
Page 30
5. Der Sender schaltet in den Energiesparmodus, wenn er keine Geräusche in seiner Umgebung erkennt. 6. Platzieren Sie den Empfänger in dem Raum, in dem Sie sich befinden. 7. Schalten Sie den Empfänger ein, indem Sie die ein-/aus-/Lautstärketaste (Power/VOL) drehen. Die Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn Sie den Empfänger einschalten (siehe Tabelle „Indexanzeigen“).
Page 31
USUARIO CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE, INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO Y SU USO SEGURO. Gracias al monitor de bebé con audio de Cangaroo, Usted podrá escuchar al bebé desde cualquier rincón en o alrededor de su casa. DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES DEL APARATO A.
Page 32
alejado posible del bebé. 3. Este monitor de bebé es solo un aparato de soporte. No debe usarlo como un monitor de control médico o como sustituto del control parental responsable y oportuno. 4. Asegúrese de que el transmisor y el adaptador estén fuera del alcance de los niños. ¡No los ponga en la cuna/cama! 5.
Page 33
21. No use el adaptador en caso de cable o enchufe dañados. 22. No use ninguno de los aparatos si no funcionan correctamente, si están dañados o han caído en el agua. Debe ponerse en contacto con el establecimiento de donde haya comprado el producto o con el importador para su reparación.
TESTEAR EL PRODUCTO ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ 1. Antes de usarlo, testee la transmisión del transmisor y la señal del receptor como sigue: Usando el botón respectivo, ajuste el receptor y el transmisor al mismo canal (1 o 2) (Véase DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES DEL APARATO).
percibir los sonidos que vienen del niño. •Si haya conectado el transmisor con el adaptador y la toma eléctrica, extienda el cable por completo para garantizar una transmisión óptima. Enchufe el adaptador a la toma de red eléctrica estándar más cercana en su casa.
CONTIENE INFORMAZIONI, ISTRUZIONI E RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI PER IL PRODOTTO E IL SUO UTILIZZO SICURO. Mediante il baby monitor della Cangaroo tu puoi ascoltare il tuo bebè da qualsiasi luogo di casa tua e intorno ad essa. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI DELL’APPARECCHIO A.
Page 37
l’adattatore in una presa nella camera perché il suo cavo deve essere il più lontano possibile dal bebè. 3. Questo baby monitor è un mezzo ausiliare. Non deve essere utilizzato come monitor medico o come sostituto di un controllo parentale responsabile e tempestivo. 4.
21. Non utilizzare l’adattatore se il cavo o la spina sono danneggiati. 22. Non utilizzare nessuno dei dispositivi se non funziona correttamente, se è danneggiato o se è caduto in acqua. È necessario contattare il punto vendita da cui è stato acquistato il prodotto o l’importatore per riparare il danno.
TEST DEL PRODOTTO PRIMA DELL’USO INIZIALE 1. Testa la trasmissione del trasmettitore e il segnale del ricevitore prima dell’uso, ad esempio: •Imposta il ricevitore e il trasmettitore sullo stesso canale (1 o 2), utilizzando il pulsante corrispondente (vedi DESCRIZIONE DEI COMPONENTI DELL’APPARECCHIO). 2.Posiziona il trasmettitore nella stanza in cui lo utilizzerai (ad almeno un metro di distanza dal bambino).
• Se il trasmettitore è stato collegato all’adattatore e a una presa della rete elettrica, dispiega il cavo ed estendilo completamente per ottenere la migliore trasmissione possibile. Collega l’adattatore alla presa elettrica standard più vicina a casa tua. ELIMINAZIONE DI GUASTI PROBLEMA SOLUZIONE DEL PROBLEMA ‒Il dispositivo non è...
Page 41
ИНСТРУКЦИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРОДУКТУ И ЕГО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ. При помощи радионяни Cangaroo, вы можете услышать младенца с любого места вашего дома и вокруг него. ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ПРИБОРА А. Детский блок: 1.Мягкая антенна; 2. Крючок для подвешивания; 3. Индикатор, показывающий, работает...
Page 42
Его нельзя использовать с другими приборами, и другие адаптеры, не предоставленные производителем / импортером, не должны входить в комплект этого прибора. РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА 1. ВНИМАНИЕ! Это изделие не может заменить ответственный и своевременный родительский контроль и нельзя использоваться в качестве такового. 2.
Page 43
•Убедиться, что детский блок и его кабель всегда далеко от доступа ребенка (не менее 1 метра). •Не класть детский блок в детскую кроватку или манеж. •Никогда не накрывать родительский или детский блок ни с чем (например, полотенцем или одеялом). •Всегда расставлять батареи правильно в соответствии с полярностью, указанной в нижней части...
6.Всегда размещать батареи правильно в соответствии с полярностью, указанной в нижней части батарей. Если не размещены правильно, это может привести к короткому замыканию или поражению электрическим током. 7.Не смешивать старые и новые батареи. 8.Не смешивать щелочные, стандартные (углерод-цинковые) или перезаряжаемые (никель-кадмиевые) батареи.
1.Поместите детский блок в комнату, где находится ребенок, и направьте микрофон на ребенка, например в кроватку или игровую площадку. 2.Настройте детский блок и родительский блок на один и тот же канал (1 или 2). 3.Установите кнопку чувствительности (SENSITIVITY) звука на нормальный (NORM) или высокий (HIGH). Загорится...
VAŽNO! PROČITAJTE PAŽLJIVO I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE! SADRŽI VAŽNE INFORMACIJE, UPUTSTVA I PREPORUKE O PROIZVODU I NJEGOVOJ BEZBEDNOJ UPOTREBI. Pomoću Cangaroo bebefona možete sa čujete bebu sa bilo kog mesta u Vašem domu i okolini. OPIS KOMPONENTI UREĐAJA A. Predajnik: 1.Soft antena; 2. Kuka za vešanje; 3. Indikator koji pokazuje da li uređaj radi; 4. Mikrofon; 5.
Page 47
B. Prijemnik: 1. Soft antena; 2. Kuka za vešanje; 3. Indikator koji pokazuje da li uređaj radi; 4. Zvučnik; 5. Odeljak za baterije; 6. Taster za uključivanje/ podešavanje jačinu zvuka; 7. Taster za promenu kanala; 8. Štipaljka za pojas; 9. DC priključak. ADAPTER Proizvođač: Dong Guan Reyl Power Electronics Co., Ltd Model: RY055050EU...
Page 48
upućeni od strane osobe odgovorne za njihovu bezbednost o načinu korišćenja uređaja. 17.Pazite da se deca ne igfraju bilo kojim uređajem. 18.Bebefon na otvorenom ima domet do 1300 metara. U zavisnosti od okolnih objekata i drugih prepreka, domet može biti kraći. 19.PAŽNJA -Koristite i skladištite uređaj pri temperaturi između 10°...
Page 49
Treba ih umetnuti ispravno, u skladu sa polaritetom koji je označen na dnu odeljka. Baterije nisu uključeni u set. 7.Vratite poklopac odeljka za baterije na njegovom mestu. ❖ VAŽNE PREPORUKE O BATERIJAMA: 1. Baterijama treba da manipuliše odrasla osoba. Ne dozvolite deci da se igraju baterijama. 2.
UPOTREBA PROIZVODA VAŽNO! Testirajte predajnika i prijemnika pre upotrebe proizvoda i kada menjate mesto predajnika. (Pogledajte „TESTIRANJE PRE PRVE UPOTREBE“) 1.Predajnik će očitati nivo zvuka u opsegu od 1 do 2 metra (3 do 6,5 futa) pri normalnim podešavanjima. 2.Postavite predajnik u prostoriju u kojoj se nalazi dete i usmerite mikrofon prema detetu, npr. prema krevecu ili prema zunu za igru.
À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR DE FUTURES CONSULTES. LA NOTICE D’UTILISATION CONTIENT DES INFORMATIONS, INSTRUCTIONS ET RECOMMANDATIONS IMPORTANTES RELATIVES AU PRODUIT ET À SON UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ. À l’aide de l’écoute-bébé Cangaroo, vous pouvez entendre votre bébé de n’importe où dans et autour de votre domicile.
ADAPTATEUR Fabricant : Dong Guan Reyl Power Electronics Co., Ltd Modèle : RY055050EU Courant d’entrée : 100 -240V; ~ 50/60 Hz, 0.2A Courant de sortie : 5.5V, 500mA •L’adaptateur secteur dispose d’une alimentation basse tension, ce qui vous permet de brancher l’émetteur ou le récepteur sur la prise secteur de votre domicile.
laissées sans surveillance et sans instructions de la part d’une personne responsable de leur sécurité sur la manière d’utiliser l’appareil. 17. Surveillez les enfants afin qu’ils ne jouent avec aucun des appareils. 18. L’écoute-bébé a une portée à l’extérieure allant jusqu’à 1300 mètres. En fonction des objets environnants et d’autres obstacles, il est possible que la portée soit plus petite.
selon la polarité indiquée au bas du compartiment. Les piles ne sont pas fournies. 4. Remettez le couvercle des piles. ❖ RECOMMANDATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LES PILES : 1. La pile doit être manipulée par un adulte. Ne laissez pas les enfants jouer avec les piles. 2.
UTILISATION DU PRODUIT ❖IMPORTANT ! Avant de procéder à l’utilisation du produit et lorsque l’emplacement de l’émetteur change, testez l’émetteur et le récepteur. (Voir « TEST DU PRODUIT AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ») 1. L’émetteur lira le niveau sonore dans la plage de 1 à 2 mètres (3 à 6,5 pieds) aux réglages normaux. 2.
LEES AANDACHTIG! BEVAT BELANGRIJKE INFORMATIE, INSTRUCTIES EN AANBEVELINGEN VOOR HET PRODUCT.EN HET VEILIGE GEBRUIK ERVAN. Met de Cangaroo babyfoon hoor je je baby overal in en om je huis. OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN VAN HET TOESTEL A.Zender: 1. Zachte antenne; 2. Ophanghaak; 3. Indicator die aangeeft of het toestel werkt; 4. Microfoon; 5.
Page 57
•AC-adapter heeft een laagspanningsvoeding. Dit laat toe om de zender of de ontvanger in een stopcontact thuis aan te sluiten. Sluit de adapter aan op de daarvoor bestemde aansluiting op de ontvanger of op de zender. •De AC-adapter heeft een laagspanningsvoeding. Dit laat toe om de zender of de ontvanger in een stopcontact thuis aan te sluiten.
Page 58
17. Zorg ervoor dat kinderen niet met een van de apparaten spelen. 18. De babyfoon heeft een buitenbereik tot 1300 meter. Afhankelijk van omringende objecten en andere obstakels kan de actieradius kleiner zijn. 19. LET OP: - Gebruik en bewaar het apparaat bij temperaturen tussen 10° graden en 40° graden. - Stel de ontvanger en zender niet bloot aan te lage of te hoge temperaturen en aan direct zonlicht.
3. Gebruik alleen AAA-batterijen. 4. Alkalinebatterijen worden aanbevolen. 5. Vervang bij het vervangen door nieuwe batterijen altijd alle batterijen. Kinderen mogen niet aanwezig zijn tijdens het vervangen van de batterij. 6. Plaats de batterijen altijd correct volgens de polariteit die op de onderkant van de batterijen is aangegeven. Als ze niet correct zijn geïnstalleerd, kan dit kortsluiting of elektrische schokken veroorzaken.
2.Plaats de zender in de kamer waarin het kind is en richt de microfoon naar het kind, b.v. naar het wieg of naar de speelruimte. 3.Zet de zender en ontvanger op hetzelfde kanaal (1 of 2). 4.Stel de gevoeligheidsknop (SENSITIVITY) op normaal (NORM) of hoog (HIGH). Het indicatielampje gaat branden.
Page 61
Let op! Kinderen mogen niet met dit product spelen! Bewaar daarom het product, wanneer het niet in gebruik is, op een plaats waar kinderen moeilijk bij kunnen! Vervaardigd voor CANGAROO Fabrikant en Importeur: Moni Trade BV Adres: Dolo-straat 1, Trebich, Sofia, Bulgarije...