Page 1
Boucle d’induction Bluetooth pour aides auditives Bluetooth inductielus voor gehoorapparaten Bucle de inducción Bluetooth para audífonos Ciclo di induzione Bluetooth per apparecchi acustici Bluetooth Halsslinga för hörapparater Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Bruksanvisning NL 200...
Sicherheitsinformationen Achtung: Wenn Sie einen Sicherheitsinformationen Herzschrittmacher tragen Um Gefahren zu vermeiden, verwenden Sie und die Induktionsschleife dieses Produkt nicht in der Nähe von Maschinen. NL200 benutzen möchten, Die Induktionsschlinge kann sich in beweglichen bitten wir Sie, dieses vor- Teilen verfangen. sorglich mit Ihrem Arzt abzu- Bestimmungsgemäße Verwendung stimmen.
Page 4
Sicherheitsinformationen Entsorgung Sie sind gesetzlich verpflichtet, Akkus und Batterien beim batterievertreibenden Handel Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, brin- sowie bei zuständigen Sammelstellen, die gen Sie es zur Sammelstelle Ihres entsprechende Behälter bereitstellen, sicher kommunalen Entsorgungsträgers zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgelt- (z.
Page 5
Inbetriebnahme Verwenden Sie nur das mit- Inbetriebnahme gelieferte Netzteil mit den Verpackungsinhalt prüfen Ausgangsdaten 5 V , 200 mA. Zum Lieferumfang gehören: Akku schwach Inhalt NL200 Wenn der Akku der NL200 schwach wird, er- Bluetooth Induktions- tönt während des Gesprächs ein Hinweiston. schleife Laden Sie den Akku wie im Kapitel Laden des Akkus beschrieben.
Page 6
Verwendung der NL200 Verwendung der NL200 Im Display Ihres Mobiltelefons sollte nun Die NL200 verwendet ein Induktionsschleifen- angezeigt werden. system, das mit ihrem Hörgerät zusammen- Wählen Sie dieses Gerät aus und geben arbeitet. Um die NL200 nutzen zu können müs- sen Sie diese um den Hals hängen und eine Wenn die Anmeldung erfolgreich war Verbindung zu Ihrem Mobiltelefon aufbauen-...
Page 7
Verwendung der NL200 Ausschalten der NL200 verwenden. Wenn Sie den Anruf über das NL200 trennen, kann das bei manchen Halten Sie die Power-Taste (4) an der NL200 so lange gedrückt, bis die Geräten dazu führen, dass die Verbindung Status-LED (3) nicht mehr aufleuchtet. zwischen Gerät und NL200 getrennt, der Anruf Lautstärke erhöhen aber nicht beendet wird.
Page 8
Geräte gehen in unser Eigentum Lösungsmittel. über. Schadenersatzansprüche sind ausge- Garantie schlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder AMPLICOMMS - Geräte werden nach den grober Fahrlässigkeit des Herstellers beru- modernsten Produktionsverfahren hergestellt hen. Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden hochentwickelte Technologien sorgen für ein-...
Page 9
EU-Richtlinie: unsere Service-Hotline wenden. 1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Die Rufnummer finden Sie auf unserer Internetseite Telekommunikationsendeinrichtungen und www.amplicomms.com die gegenseitige Anerkennung ihrer Konfor- Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an mität. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie Ihren Fachhändler.
Wichtige Garantiehinweise Die Garantiezeit für Ihr AMPLICOMMS - Produkt beginnt mit dem Kaufdatum. Ein Garantieanspruch besteht bei Mängeln, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder...
Safety Information Safety Information For safety reasons do not use this product Attention: If you have a near machinery as neckloop can become pacemaker implanted and tangled in moving parts. want to use the NL200 induc- Intended use tion loop, please consult your The NL200 induction loop has beed devel- doctor first.
Page 12
Starting Up Disposal You are legally obliged to dispose of batteries at the point of sale or at appropriate collection In order to dispose of your device, points provided by your local public waste take it to a collection point provided authorities.
Page 13
Starting Up Charging the battery Operating elements Connect the power adapter plug to the connection socket (7). When the NL200 is charging, the Status LED (3) lights up red. When the NL200 is fully charged, the Status LED (3) does not light up. The charging time is 5 hours.
Page 14
Using the NL200 Activate the search function for Using the NL200 BluetoothE devices on the mobile The NL200 implements an induction loop phone. system which operates together with your Wait until the mobile phone has found hearing aid. In order to be able to use the the NL200.
Page 15
Using the NL200 Press and hold the Power button (4) on NOTE - due to the wide variety of Bluetooth mobile the NL200 until the Status LED (3) lights phones and other communication devices, when up blue. your device is used with the NL200 it may be A short time later, the Status LED (3) necessary in some cases to end calls from your flashes blue and the NL200 is registered...
Page 16
Guarantee gence by the manufacturer. AMPLICOMMS equipment is produced and If your device does show signs of a defect tested according to the latest production within the period of guarantee, please contact methods.
0844 800 6503 (Using an UK landline, at the time of going to print: calls cost 6p for connection charge and then 5p a minute. Mobile costs may vary.
Page 18
Important Notes on the Guarantee The period of guarantee for the AMPLICOMMS product begins on the date of purchase. Rights to claims under the terms of guarantee relate to deficiencies resulting from material or production faults. Rights to claims under the terms of guarantee are annulled following intervention by the purchaser or third parties.
Informations de sécurité Attention : Si vous portez un Informations de sécurité stimulateur cardiaque et que Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas vous désirez utiliser la bou- ce produit près de machines, car la boucle cle à induction NL200, nous d’induction peut se retrouver emmêlée vous prions de consulter vo- dans des pièces mobiles.
Page 20
Informations de sécurité Élimination Vous êtes tenus par la loi d’éliminer de manière sûre les piles et les piles Si vous ne voulez plus vous servir de rechargeables chez le revendeur de piles votre appareil, veuillez l’apporter au ainsi que dans des centres de collecte centre de collecte de l’organisme compétents qui tiennent à...
Mise en service Mise en service Quand la boucle NL200 est entièrement rechargée, la diode d’état Contrôle du contenu du paquet électroluminescente (3) ne s’allume pas. Les éléments suivants font partie de la livrai- Le temps de chargement est de 5 heures. son : Afin de garantir le bon fonctionnement de l'appareil également en cas d'utilisation...
Utilisation de la boucle NL200 Éléments de manipulation Utilisation de la boucle NL200 La NL200 utilise un système de boucle d’in- duction qui travaille avec votre appareil audi- tif. Pour pouvoir vous servir de la NL200, vous devez la mettre autour du cou et établir une liaison avec votre téléphone mobile.
Page 23
Utilisation de la boucle NL200 Activez sur votre téléphone mobile la Maintenez appuyée la touche fonction de recherche pour les appareils marche/arrêt (4) de la NL200 jusqu’à ce Bluetooth . que la diode d’état électroluminescente bleue (3) s’allume. Attendez jusqu’à ce que le téléphone mobile ait trouvé...
Page 24
Utilisation de la boucle NL200 Réduire le volume sonore Pour éviter des taxes et tout inconvénient, veuillez tester la compatibilité de cette Appuyez sur la touche de diminution du volume sonore (6) pendant une fonction sur votre appareil et, si nécessaire, communication jusqu’à...
échangés passent en notre propriété. Les de- Garantie mandes de dommages et intérêts sont ex- AMPLICOMMS - Les appareils sont fabriqués clues tant qu’elles ne reposent pas sur l’in- et testés selon les procédés de production tention ou une négligence grossière du les plus modernes.
Page 26
La conformité avec la directive mentionnée ci- dessus est confirmée sur l’appareil par le symbole CE. Pour la déclaration de conformité complète, veuillez utiliser le téléchargement gratuit de notre site Internet www.amplicomms.com...
Remarques importantes concernant la garantie La période de garantie de votre produit AMPLICOMMS commence à la date d’achat. Une prétention à la garantie existe en cas de défauts provenant de vices de matériel ou de production. Le droit à la garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou de tiers.
Page 28
Veiligheidsinformatie Let op: Als u een pacemaker Veiligheidsinformatie draagt en de inductielus Gebruik om veiligheidsredenen dit product NL200 wilt gebruiken, ver- niet als halsband in de buurt van machines, zoeken wij u om dit preven- het kan dan namelijk in de bewegende tief met uw arts te bespre- delen geklemd raken.
Veiligheidsinformatie Gescheiden inzameling U bent wettelijk verplicht om accu´s en batterijen veilig af te voeren via Als u het toestel wilt afdanken, brengt desbetreffende verkooppunten of officiële u het naar een inzamelingspunt inzamelingspunten, waar inzamelingsbakken (bijvoorbeeld milieustraat). Volgens klaar staan. De afvoer is voor u kosteloos. de wet op elektrische en De pictogrammen hiernaast betekenen dat u elektronische apparaten zijn...
Page 30
Ingebruikneming Ingebruikneming Gebruik alleen de bijgeleverde netadapter met de uitgangs- Inhoud van de verpakking controleren gegevens 5 V DC, 200 mA. In de verpakking treft u het volgende aan: Accu zwak Inhoud NL200 Als de accu van de NL200 zwak wordt, hoort Bluetooth inductielus u gedurende het gesprek een waarschu-...
Page 31
Gebruik van de NL200 Gebruik van de NL200 Op het display van uw mobiele telefoon moet het apparaat nu met de naam De NL200 gebruikt een inductielussysteem ’KSY−01’ worden weergegeven. dat samenwerkt met uw gehoorapparaat. Om Selecteer dit apparaat en toets de code de NL200 te kunnen gebruiken moet u hem ’0000’...
Page 32
Gebruik van de NL200 NL200 uitschakelen toestel moet beëindigen. Bij sommige mobiele toestellen is het zo dat, wanneer Houd de Power-knop (4) van de NL200 ingedrukt totdat de status−led (3) niet u het gesprek beëindigt via de NL200, de meer brandt. verbinding tussen de NL200 en uw mobiele Volume verhogen toestel wordt onderbroken maar dat het gesprek...
AMPLICOMMS apparaten worden gefabri- ceerd en gecontroleerd volgens de modern- Als het AMPLICOMMS apparaat binnen de ste fabricagemethoden. Zorgvuldig gekozen garantieperiode een defect vertoont, breng materialen en geavanceerde technologieën...
Page 34
De overeenstemming met de bovenge- noemde richtlijn wordt bevestigd door het CE-merk op het apparaat. Een volledige versie van de Verklaring van overeenstemming kunt u kosteloos downloa- den op onze website www.amplicomms.com...
Belangrijke garantie-informatie De garantieperiode voor uw AMPLICOMMS product begint op de datum van aankoop. De garantie dekt gebreken die het gevolg zijn van materiaal- of fabricagefouten. De garantie vervalt bij ingrepen door koper of derden. Schade die het gevolg is van onjuiste behandeling of bediening, natuurlijke slijtage, verkeerde plaatsing of verkeerd opbergen, van foutieve aansluiting of installatie valt evenals schade door overmacht of overige externe invloeden niet onder de garantie.
Información de seguridad Atención: Si usted lleva Información de seguridad marcapasos y desea utilizar Por razones de seguridad no utilice este el bucle de inducción NL200, producto cerca de maquinaria ya que el por si acaso, rogamos lo collar inductivo puede engancharse en las piezas móviles.
Page 38
Información de seguridad Eliminación Usted está obligado por ley a desechar de forma segura las baterías recargables y pilas Para desechar su aparato, llévelo al a través del comercio de distribución de bate- punto de recogida de un organismo rías, así como en los puntos de recogida de eliminación local (por ejemplo, un competentes que ponen a disposición los re- centro de reciclaje).
Puesta en servicio El tiempo de carga es de 5 horas. Puesta en servicio ¡Para preservar la funcionalidad del dispositivo, Comprobar el contenido del embalaje también cuando su uso es poco frecuente, es El suministro incluye lo siguiente: necesario cargar la batería interna al menos una vez cada 3 meses! Contenido NL200...
Page 40
Utilización del NL200 Elementos de mando Utilización del NL200 El NL200 utiliza un sistema de bucle de in- ducción que funciona en combinación con su audífono. Para poder utilizar el NL200 es ne- cesario que se cuelgue el mismo alrededor del cuello y que este establezca la comunica- ción con su teléfono móvil.
Page 41
Utilización del NL200 Active la función de búsqueda para los Mantenga pulsada la tecla de dispositivos BluetoothE de su teléfono encendido (4) hasta que el LED de móvil. estado (3) se ilumine en azul. Espere hasta que el teléfono móvil haya Poco tiempo después, el LED de encontrado el NL200.
Page 42
Indicaciones de cuidado/garantía Interrumpir el proceso de marcación / Recibir una llamada entrante Finalizar una llamada Pulse brevemente la tecla de encendido (4) para recibir la llamada. Pulse brevemente la tecla de encendido (4) para interrumpir el Control por voz proceso de marcación y/o para finalizar Puede controlar el control por voz de su la llamada.
Page 43
Garantía Las piezas o aparatos sustituidos pasan a Los aparatos AMPLICOMMS se fabrican y se ser de nuestra propiedad. Se excluyen todos comprueban según los más modernos proce- los derechos a indemnización por daños y dimientos de producción.
Page 44
La conformidad respecto a la directiva mencionada queda confirmada por el símbolo CE en el aparato. Si desea la de- claración de conformidad completa, puede descargársela gratuitamente desde nuestra página web www.amplicomms.com...
Page 45
Indicaciones de garantía importantes El periodo de garantía para su producto AMPLICOMMS comienza con la fecha de compra. Existe derecho de garantía en caso de defectos atribuibles a fallos de material o fabricación. El derecho de garantía se extingue en caso de intervención por parte del cliente o por parte de terceras personas.
Informazioni di sicurezza Attenzione: Se porta un pa- Informazioni di sicurezza ce-maker e vorrebbe utiliz- Per ragioni di sicurezza, non utilizzare zare il ciclo da induzione questo prodotto vicino a macchinari, NL200, La preghiamo di poiché il loop a induzione potrebbe chiarire la corsa preventiva- rimanere incastrato nelle parti mobili.
Informazioni di sicurezza Smaltimento Ha l’obbligo legale di smaltire in modo sicuro accumulatori e batterie presso i rivenditori di Se desidera smaltire l’apparecchio, lo batterie e presso i punti di raccolta competen- porti al punto di raccolta del Suo ge- ti che mettono a disposizione appositi conte- store di smaltimento comunale (ad nitori per batterie.
Messa in funzione Utilizzi esclusivamente Messa in funzione l’adattatore contenuto nel Controllare il contenuto volume di consegna con i dati dell’imballaggio , 200 mA. di partenza di 5 V Fanno parte del volume di consegna: Accumulatore debole Contenuto NL200 Se l’accumulatore dell’NL200 si scarica, ri- suona un suono segnaletico durante la con- Ciclo di induzione Bluetooth versazione.
Uso di NL200 Uso di NL200 Attivi la funzione di ricerca degli apparecchi Bluetooth sul Suo NL200 impiega il sistema del ciclo di induzio- cellulare. ne che lavora insieme al Suo apparecchio Attenda che il Suo cellulare trovi acustico. Per poter usare l’NL200, deve met- l’NL200.
Uso di NL200 Interrompere il procedimento di Tenga premuto il tasto power (4) dell’NL200 fino a che non lampeggia in selezione / Terminare la blu il LED di stato (3). chiamata Entro breve il LED di stato (3) lampeggia Prema brevemente il tasto power (4) per in blu e avviene la registrazione sul interrompere il procedimento di cellulare.
Per informazioni Garanzia dettagliate La preghiamo di consultare le istruzioni d’uso del Suo cellulare. Gli apparecchi di AMPLICOMMS vengono prodotti e controllati secondo modernissime Se l’NL200 si trova nel modo stand−by, procedure di produzione. I materiali scelti e le prema brevemente il tasto power (4).
La preghiamo di rivolger- scaricarla gratuitamente dal nostro sito web si esclusivamente al rivenditore presso il qua- www.amplicomms.com le ha acquistato il Suo apparecchio AMPLI- COMMS, mostrando la prova d’acquisto. Tutti i diritti di garanzia secondo queste prescrizio- ni sono esclusivamente da far valere nei con- fronti del Suo rivenditore specializzato.
Page 53
Avvisi di garanzia importanti Il periodo di garanzia per il Suo prodotto AMPLICOMMS inizia a partire dalla data dell’acquisto. Il diritto di garanzia sussiste nel caso di carenze riconducibili a errori di materiale o di produzione. Il diritto di garanzia si estingue nel caso di operazioni dell’acquirente o di terzi. Danni causati da maneggio o uso scorretti, usura normale, posizionamento o conservazione errati, collegamento o installazione scorretti e da forza maggiore o altre influenze esterne non fanno parte della prestazione di garanzia.
Page 54
Information om Säkerhet Information om Säkerhet Av säkerhetsskäl får den här produkten Observera: Om du har en inte användas i närheten av maskiner pacemaker inopererad och eftersom halsslingan kan fastna i rörliga vill använda NL200 halsslin- delar. ga, kontakta din läkare först. Stäng av halsslingan ome- Avsedd användning delbart om du märker eller...
Komma igång Miljöinformation/Avfallshantering Batterier utgör en risk för både hälsa och miljön! Avfallshantering av begagnade elek- triska och elektroniska apparater Öppna aldrig, skada eller svälj batterier, eller (ska användas i länder som ingår i tillåt dem att komma ut i miljön. De kan in- den europeiska unionen och andra nehålla giftiga och ekologiskt farliga tungme- europeiska länder med ett separat...
Page 56
Att använda NL200 Uppladdning av batteriet Överblick Anslut nätadaptern i strömuttaget (7). När NL200 laddar lyser Lysdiod (3) rött. När NL200 är fulladdad, lyser inte Lysdiod (3). Laddningstiden är 5 timmar. För att bibehålla enhetens funktion även vid oregelbunden användning, krävs det att det inbyggda batteriet laddas upp fullständigt var tredje månad! Halsslinga...
Page 57
Ner (6) tills den önskade man inte ansluta genom registrering. Efter att volymen är uppnådd. NL 200 har registrerats kopplas den automa- En akustisk signal hörs i slingan när den tiskt ihop med den relevanta mobiltelefonen. lägsta volymen är nådd.
Page 58
Att använda NL200 Ringa ett samtal Besvara ett samtal När NL200 är påslagen går samtalet auto- När du får ett samtal hörs en akustisk signal matiskt över till halsslingan när du ringer i slingan. Tryck på strömbrytaren (4) med ett kort ett samtal.
Page 59
Vid tekniska problem vänder man sig vår Kontrollera om batterierna behöver bytas, Service-Hotline. Telefonnumret hittar du om produkten har batterier. Använd endast på vår hemsida www.amplicomms.com de batterier som leverantören rekommenderar. Vi förbehåller oss rätten att reparera eller ersätta defekta delar eller byta ut enheten.