Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

s.r.l.
POMPA AD ARIA
AIR PUMP
DRUCKLUFTBETÄTIGTE HYDROPUMPE
POMPE HYDROPNEUMATIQUE
UPF
LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Leggete attentamente questo manuale prima dell'installazione e uso della pompa.
Read carefully this manual before installing and using the pump.
Avant d'installer la pompe et de la mettre en service, lire attentivement d'un bout à l'autre le présent manuel.
Vor Installation und Inbetriebnahme der Pumpe muß dieses Handbuch aufmerksam durchgelesen werden.
© 2016 BELL - 193552100 ver.0 - UPD 281016

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bell UPF Serie

  • Page 1 Avant d’installer la pompe et de la mettre en service, lire attentivement d’un bout à l’autre le présent manuel. Vor Installation und Inbetriebnahme der Pumpe muß dieses Handbuch aufmerksam durchgelesen werden. © 2016 BELL - 193552100 ver.0 - UPD 281016...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3a Fig. 3b 193552100 v.0 - UPD 281016...
  • Page 3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 193552100 v.0 - UPD 281016...
  • Page 4 Fig.11 193552100 v.0 - UPD 281016...
  • Page 5: Table Des Matières

    INDICE AVVERTENZE GENERALI ......................................7 TRASPORTO, STOCCAGGIO E DISIMBALLO ................................. 7 DESCRIZIONE ..........................................8 SICUREZZA ..........................................9 CARATTERISTICHE TECNICHE ....................................10 INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE ................................11 Riempimento del serbatoio dell'olio (se la pompa viene fornita vuota) ......................11 Messa in funzione della pompa ..................................
  • Page 6 INHALT ALLGEMEINE HINWEISE ......................................25 TRANSPORT, LAGERUNG UND AUSPACKEN DER PUMPE ..........................25 BESCHREIBUNG ........................................26 SICHERHEIT ..........................................27 TECHNISCHE MERKMALE ...................................... 28 INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME ................................29 Füllen des Öltanks (sofern die Pumpe leer geliefert wird) ..........................29 Inbetriebnahme der Pumpe ..................................... 29 Anschluß...
  • Page 7: Avvertenze Generali

    ISTRUZIONI ORIGINALI AVVERTENZE GENERALI Prima dell'installazione e dell'uso di questa pompa leggete attentamente quanto riportato nel presente manuale poichè contiene impor- tanti avvertenze per la vostra sicurezza. Seguire attentamente le istruzioni di installazione contenute in questo manuale. NOTA: La maggior parte dei problemi con nuove attrezzature è causata da operazioni o installazioni improprie. Questo manuale dovrà...
  • Page 8: Descrizione

    2 - DESCRIZIONE L'apparecchio fornito è una pompa che permette di ricavare una portata idraulica in pressione (vedi cap.4, "CARATTERISTICHE TEC- NICHE") da un'alimentazione pneumatica. Questa pompa può alimentare direttamente dispositivi idraulici a singolo effetto; a doppio effetto interponendo un distributore fra pompa e utilizzo.
  • Page 9: Sicurezza

    3 - SICUREZZA Seguite attentamente tutte le regole descritte di seguito poichè sono molto importanti per la sicurezza vostra e delle altre persone. Oltre alle indicazioni riportate nel presente capitolo fate riferimento ad ogni altra nel manuale. NON TENTATE DI MANOMETTERE LE PROTEZIONI INSTALLATE E NON MODIFICATE NESSUNA PARTE DELLA POMPA POICHÈ SI POSSONO CREARE SITUAZIONI DI PERICOLO VERSO LE QUALI L'OPERATORE O IL MANUTENTORE NON SONO PREPARATI.
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    4 - CARATTERISTICHE TECNICHE Modello UPF 252 UPF 502 UPF 702 UPF 1002 UPF 255 UPF 505 UPF 705 UPF 1005 Pressione ingresso aria (bar•) 2,8 ÷ 10 Pressione massima di utilizzo (bar•) 1000 1000 Portata max. nominale (l/min)• 0,85 0,85 Attacco aria (standard*) 1/4"...
  • Page 11: Installazione E Messa In Funzione

    5 - INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE In questo capitolo vengono descritte le modalità di installazione della pompa. Tali indicazioni si consigliano come ottimali. L'acquirente della pompa, quindi costruttore della macchina che monterà la pompa stessa, può decidere differenti tipologie di montaggio, utilizzando staffe o ogni altro accessorio ritenga opportuno, MA SENZA VARIARE IN ALCUN MODO LA FORMA O L'AGGANCIO ORIGINALE DELLA POMPA E COMUNQUE SENZA MANOMETTERE ALCUNA PROTEZIONE APPLICATA ALLA POMPA STESSA O RENDERE LA POMPA, IN QUALCHE MODO, PERICOLOSA.
  • Page 12: Uso

    6 - USO E’ VIETATO L’USO DELLA POMPA IN AMBIENTE POTENZIALMENTE ESPLOSIVO SE NON ADEGUATAMENTE PROTETTA (PROTEZIONE NON FORNITA). POSSIBILI ACCUMULI DI CARICHE ELETTROSTATICHE. L'uso della pompa mod. UPF è molto semplice: ● per azionare la pompa premete con il piede, senza esercitare eccessiva pressione, nella zona indicata dalla scritta "PUMP" (fi g.7, pag.3).
  • Page 13: Manutenzione

    7 - MANUTENZIONE Tutte le operazioni di manutenzione ordinaria descritte di seguito devono essere eseguite da personale preparato, che conosca bene la pompa ed il suo funzionamento e che abbia letto per intero il presente manuale. La manutenzione deve essere eseguita ponendo la massima attenzione al fi...
  • Page 14: Inconvenienti E Rimedi

    7.5 - Inconvenienti e rimedi Nel paragrafo seguente sono indicate alcune anomalie riscontrabili durante il funzionamento della pompa e il loro rimedio. Se, applicando quanto descritto, non si dovesse risolvere la situazione critica, consultate il costruttore. INCONVENIENTE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO La pompa non si avvia La linea dell'aria compressa è...
  • Page 15: Schema Di Funzionamento

    SCHEMA DI FUNZIONAMENTO PUMP RELEASE P = Ingresso aria U = Utilizzo olio S = Serbatoio olio GARANZIA La pompa mod. UPF è coperta da garanzia di difetti di materiale e fabbricazione per un periodo di 12 (dodici) mesi dalla data di consegna. LIMITAZIONI: 1) Il concessionario deve essere autorizzato dal costruttore prima di intervenire sulla macchina per riparazioni in garanzia.
  • Page 16: General Precautions

    TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL PRECAUTIONS This manual contains important safety information: read carefully before installing and using the pump. Carefully follow the installation instructions contained in this manual. NOTE: Most of problems with new equipment results from inappropriate operations or installations. This manual must always accompany both the pump and the machine on which the pump is installed, even when pump and machine or the pump alone is sold, loaned or otherwise transferred to other premises.
  • Page 17: Description

    2 - DESCRIPTION The device supplied is an air-powered hydraulic pump that converts a compressed air supply into a pressurized hydraulic fl ow (see “TECHNICAL SPECIFICATIONS” Chapter 4). The pump can be utilized to power single and double acting hydraulic actuators; in the latter case a directional control valve must be interposed between pump and user.
  • Page 18: Safety

    3 - SAFETY Observe all the following safety rules. They are of the maximum importance for your own safety and the safety of others. In addition to the indications in this chapter, observe also the prescriptions in all other sections of the manual. DO NOT TAMPER WITH THE PROTECTIONS AND SAFETY DEVICES AND DO NOT MODIFY THE PUMP IN ANY WAY TO AVOID CREATING POTENTIALLY HAZARDOUS SITUATIONS FOR WHICH THE OPERATOR OR THE SERVICE TECHNICIAN IS UNPRE- PARED.
  • Page 19: Technical Specifications

    4 - TECHNICAL SPECIFICATIONS Model UPF 252 UPF 502 UPF 702 UPF 1002 UPF 255 UPF 505 UPF 705 UPF 1005 Air inlet pressure (bar•) 2.8 ÷ 10 Maximum working pressure (bar•) 1000 1000 Maximum rated fl ow (l/min•) 0.85 0.85 Air connection (standard*) 1/4"...
  • Page 20: Installation And Start-Up

    5 - INSTALLATION AND START-UP This chapter describes the methods of installation of the pump. The method here recommended will give excellent results. The purchaser of the pump, i.e. the manufacturer of the machine on which the pump will be installed, may opt for different types of installation, using brackets or any other types of accessories considered to be necessary.
  • Page 21: Operation

    6 - OPERATION THE USE OF THE PUMP IN POTENTIALLY EXPLOSIVE ENVIRONMENTS, IF NOT DULY PROTECTED (PROTEC- TION NOT SUPPLIED) IS STRICTLY FORBIDDEN. POSSIBLE ACCUMULATION OF ELECTROSTATIC CHARGES. The UPF pump is extremely simple to use: ● To activate the pump press gently down with your foot on the end of the treadle marked “PUMP” (fi g.7, page 3). The pump will start to deliver pressurized oil and thereby cause the connected machine to operate.
  • Page 22: Maintenance

    7 - MAINTENANCE The routine maintenance work described below must be performed exclusively by a skilled technician who has a thorough knowledge of the pump and its operation and who has read this manual completely. Maintenance must be carried out with maximum caution to avoid possible accidents.
  • Page 23: Troubleshooting

    7.5 - Troubleshooting The following chart describes the main problems that could occur during operation of the pump, together with an indication of the ap- propriate corrective action. If the prescribed action fails to solve the problem, contact the manufacturer. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION...
  • Page 24: Operation Diagram

    OPERATION DIAGRAM PUMP RELEASE P = Air inlet U = Oil use S = Oil reservoir WARRANTY The pump is guaranteed against material and manufacturing defects for a period of 12 (twelve) months from the date of delivery. LIMITATIONS: 1) The dealer must get authorization from the manufacturer before carrying out any repair work on equipment still under warranty.
  • Page 25: Allgemeine Hinweise

    ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN ALLGEMEINE HINWEISE Vor Installation und Benutzung dieser Pumpe muß das vorliegende Handbuch aufmerksam durchgelesen werden, da es wichtige Hin- weise für Ihre Sicherheit enthält. Die in diesem Handbuch enthaltenen Installationsanweisungen müssen strikt befolgt werden. HINWEIS: Die meisten Probleme mit neuen Geräten treten aufgrund falscher Verfahren oder unsachgemäßer Installation auf. Dieses Handbuch muß...
  • Page 26: Beschreibung

    2 - BESCHREIBUNG Bei dem gelieferten Gerät handelt es sich um eine Pumpe, mit dem aus Druckluftzufuhr eine hydraulische Druckleistung (siehe Kap. 4 “TECHNISCHE MERKMALE”) gewonnen werden kann. Einfach-wirkende hydraulische Vorrichtungen können mit dieser Pumpe direkt versorgt werden; für die Versorgung von doppelt-wirkenden hydraulischen Vorrichtungen muß...
  • Page 27: Sicherheit

    3 - SICHERHEIT Alle nachstehend beschriebenen Vorschriften sind strikt zu befolgen, denn sie sind von größter Bedeutung für Ihre eigene Sicherheit und für die Sicherheit anderer Personen. Neben den Angaben dieses Kapitels sind außerdem auch alle sonstigen in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu befolgen.
  • Page 28: Technische Merkmale

    4 - TECHNISCHE MERKMALE Modell UPF 252 UPF 502 UPF 702 UPF 1002 UPF 255 UPF 505 UPF 705 UPF 1005 Druck am Lufteinlaß (bar)• 2,8 ÷ 10 Max. Betriebsdruck (bar)• 1000 1000 Nennleistung max. (l/Min.)• 0,85 0,85 Luftanschluß (Standard)* 1/4"...
  • Page 29: Installation Und Inbetriebnahme

    5 - INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME In diesem Kapitel wird die Installation der Pumpe beschrieben. Die folgenden Anleitungen werden als die optimale Vorgangsweise em- pfohlen. Der Käufer der Pumpe - also der Hersteller der Maschine, an der die Pumpe montiert wird - kann zwar beschließen, die Montage in anderer Weise vorzunehmen und Bügel oder sonstiges Zubehörmaterial, das er für zweckmäßig hält, verwenden, JEDOCH OHNE DIE FORM ODER DIE ORIGINALEINHÄNGUNG DER PUMPE AUF IRGENDEINE WEISE ZU VERÄNDERN, UND JEDENFALLS OHNE IRGENDEINE DER AN DER PUMPE ANGEBRACHTEN SCHUTZVORRICHTUNGEN ZU ENTFERNEN BZW.
  • Page 30: Betrieb

    6 - BETRIEB ES IST STRENG VERBOTEN DIE PUMPEN IN EINEM POTENZIEL EXPLOSIVRAUM ZU BENUTZEN, WENN NICHT GESCHUTZ (SCHUTZ NICHT VON UNS BELIEFERT). SPEICHERUNGEN VOM ELEKTROSTATIKLA- DUNGEN KÖNNEN MÖGLICH SEIN. Die Benutzung der Pumpe Mod. UPF ist ausgesprochen einfach: ● Um die Pumpe zu betätigen, mit dem Fuß nicht allzu stark auf die mit der Aufschrift “PUMP” bezeichnete Stelle (Abb.7, Seite 3) drücken.
  • Page 31: Wartung

    7 - WARTUNG Alle nachstehend beschriebenen Eingriffe der ordentlichen Wartung müssen von erfahrenem Personal durchgeführt werden, das sich mit der Pumpe und deren Betrieb gut auskennt und das vorliegende Handbuch ganz durchgelesen hat. Bei Durchführung der Wartungsein- griffe muß vorsichtig vorgegangen werden, um Unfälle zu vermeiden. Die in diesem Kapitel beschriebenen Vorgänge sind die einzigen zulässigen Eingriffe.
  • Page 32: Betriebsstörungen Und Abhilfen

    7.5 - Betriebsstörungen und Abhilfen Im folgenden Abschnitt sind einige Anomalien aufgeführt, die während des Betriebs auftreten können, daneben sind die entsprechende Abhilfen beschrieben. Falls die Probleme nicht mit den hier beschriebenen Eingriffen behoben werden können, muß der Hersteller zu Rate gezogen werden.
  • Page 33: Betriebsschema

    BETRIEBSSCHEMA PUMP RELEASE P = Lufteintritt U = Ölverwendung S = Öltank GARANTIE Für Material- und Fabrikationsfehler der Pumpe wird für die Dauer von 12 (zwölf) Monaten ab Lieferdatum garantiert. EINSCHRÄNKUNGEN: 1) Bevor er an der Maschine Reparatureingriffe in Garantie vornimmt, muß der Vertragshändler vom Hersteller hierzu befugt werden.
  • Page 34: Generalites

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES GENERALITES Avant d’installer la pompe et de l’utiliser, lire attentivement d’un bout à l’autre le présent manuel, car il contient des remarques impor- tantes pour votre sécurité. Suivre attentivement les instructions d'installation contenues dans ce manuel. REMARQUE : La plupart des problèmes avec les nouveaux équipements est due à...
  • Page 35: Description

    2 - DESCRIPTION Avec l’appareil livré, il s’agit d’une pompe permettant d’établir une pression hydraulique à partir de l’alimentation en air comprimé (voir chap. 4 "CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES"). Cette pompe peut être utilisée pour l’alimentation directe de dispositifs hydrauliques à simple et double effet. L’UTILISATION DE LA POMPE, S’ELLE N’EST PAS CORRECTEMENT PROTÉGÉÉ, EST INTERDIT EN MILIEU POTENTIELLEMENT EXPLOSIF (LA PROTECTION N’EST PAS FOURNIE).
  • Page 36: Sécurité

    3 - SÉCURITÉ Toutes les prescriptions décrites ci-après doivent être strictement observées, car elles sont de la plus grande importance pour votre propre sécurité et pour la sécurité d’autres personnes. Outres les indications fi gurant dans le présent chapitre, il faut aussi observer toutes les autres directives se trouvant dans ce manuel.
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    4 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle UPF 252 UPF 502 UPF 702 UPF 1002 UPF 255 UPF 505 UPF 705 UPF 1005 Pression à l’entrée d’air (bars•) 2,8 ÷ 10 Pression max de fonctionnement (bars•) 1000 1000 Capacité nominale maximale (l/mn)• 0,85 0,85 Raccordement d’air (Standard...
  • Page 38: Installation Et Mise En Service

    5 - INSTALLATION ET MISE EN SERVICE Dans ce chapitre est décrite l’installation de la pompe. Les directives suivantes sont recommandées comme la façon optimale de procéder. L’acheteur de la pompe - donc le fabricant de la machine sur laquelle la pompe est montée - peut bien décider de procéder différemment au montage, et utiliser des étriers ou autres accessoires qu’il tient pour appropriés, TOUTEFOIS SANS MODIFIER EN QUELQUE FAÇON LA FORME OU LA SUSPENSION D’ORIGINE DE LA POMPE ET, EN TOUT CAS SANS ENLEVER L’UN QUELCONQUE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION QUI SONT POSÉS SUR LA POMPE, NI RENDRE LA POMPE DANGEREUSE EN QUELQUE...
  • Page 39: Utilisation

    6 - UTILISATION L’UTILISATION DE LA POMPE, S’ELLE N’EST PAS CORRECTEMENT PROTÉGÉE, EST INTERDIT EN MILIEU POTENTIELLEMENT EXPLOSIF (LA PROTECTION N’EST PAS FOURNIE). IL Y A LA POSSIBILITÉ D’AVOIR ACCUMULATION DE CHARGE ÉLECTROSTATIQUES. L’utilisation de la pompe mod. UPF est très simple : ●...
  • Page 40: Entretien

    7 - ENTRETIEN Toutes les interventions d’entretien régulier décrites ci-après doivent être exécutées par du personnel expérimenté qui connaît bien la pompe et son fonctionnement et a lu entièrement le présent manuel. Dans l’exécution des travaux d’entretien, il faut procéder précau- tionneusement afi...
  • Page 41: Dérangements Et Remèdes

    7.5 - Dérangements et remèdes Dans le chapitre suivant sont exposées quelques anomalies qui peuvent apparaître pendant le fonctionnement; en face sont décrits les remèdes correspondants. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus au moyen des interventions décrites ici, il faut consulter le fabricant. Dérangement Cause possible Remède...
  • Page 42: Schema De Fonctionnement

    SCHEMA DE FONCTIONNEMENT PUMP RELEASE A = Entrée d’air U = Utilisation d’huile S = Réservoir à huile GARANTIE Pour des vices de matériau ou de fabrication de la pompe, il est donné une garantie de 12 (douze) mois à partir de la date de livraison. RESTRICTIONS: 1) Avant de procéder à...
  • Page 43 193552100 v.0 - UPD 281016...
  • Page 44 TAV.1 193552100 v.0 - UPD 281016...
  • Page 45 LISTA RICAMBI - LIST OF SPARE PARTS ERSATZTEILLISTE - LISTE DES PIECES DE RECHANGE (TAV.1) Code Code 182840010 BLUE 142100180 7/16 UNF 182840011 BLACK 142100230 G3/8” BSPP 182840012 YELLOW 142100150 G3/8” BSPT 309310030 GREY 426446406 309310031 BLACK 426310137 309310032 171000040 309310033 YELLOW 196020030...
  • Page 46 TAV.2 193552100 v.0 - UPD 281016...
  • Page 47 LISTA RICAMBI - LIST OF SPARE PARTS ERSATZTEILLISTE - LISTE DES PIECES DE RECHANGE (TAV.2) Code Code 309000020 139000010 184000060 172150040 131050110 UPF 250 451436006 131050100 UPF 500 102040030 131050090 UPF 700 141400070 131050190 UPF 1000 128630040 147130020 151050030 UPF 250 - UPF 500 - UPF 700 141070010 151050460 UPF 1000...
  • Page 48 193552100 v.0 - UPD 281016...
  • Page 49 193552100 v.0 - UPD 281016...
  • Page 50 193552100 v.0 - UPD 281016...
  • Page 51 De Pisis, 5 - 42124 Reggio Emilia - Italy Tel.+39 0522 505911 - Fax +39 0522 514204 Email: bell@bell.it...

Table des Matières