Viking AED 600 Manuel D'utilisation
Viking AED 600 Manuel D'utilisation

Viking AED 600 Manuel D'utilisation

Fil de recherche pour station de base externe

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

AED 600
AED 600
A
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SL
Navodila za uporabo
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
SR
Uputstvo za upotrebu
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
LV
Lietošanas pamācība
www.viking-garden.com
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации
BG
Инструкция за експлоатация
ET
Kasutusjuhend

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Viking AED 600

  • Page 1 AED 600 Gebrauchsanleitung Naudojimo instrukcija Instruction manual Instrucţiuni de utilizare Manuel d’utilisation Οδηγίες χρήσης Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации Istruzioni per l'uso Инструкция за експлоатация Manual de instrucciones Kasutusjuhend Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Návod na obsluhu...
  • Page 2 0478 909 9921 A. D16, Eco. DS-2016-02 © 2016 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Page 3 0478 909 9921 A...
  • Page 4 0478 909 9921 A...
  • Page 5 0478 909 9921 A...
  • Page 6 0478 909 9921 A...
  • Page 7: Zu Ihrer Sicherheit

    ● Abdeckung der Dockingstation Suchdraht für externe Dockingstation Vor der ersten Inbetriebnahme abnehmen und Stecker des Netzteils AED 600 fährt. Er sucht dann den muss die gesamte von der Platine der Dockingstation Begrenzungsdraht, wendet und fährt Gebrauchsanleitung abstecken (siehe Gebrauchsanleitung).
  • Page 8 ● Suchdraht auf eine freie Länge ● Stecker des Suchdrahts gegen von ca. 120 cm kürzen und den Umwelteinflüsse schützen – z. B. mit ● VIKING Schild (8) abnehmen Steg zwischen den beiden einem geeigneten Isolierband (von unten ausdrücken), Drähten bis zum Fixiernagel (2) abkleben.
  • Page 9: For Your Safety

    AED 600 1. For your safety 3. Assembly With the search wire for external docking station AED 600, the function offset drive home (corridor) can be used if the 1.1 General 3.1 Installing AED 600 docking station is installed outside the mowing area.
  • Page 10 MI 632, MI 632 C, MI 632 P, MI 632 PC: ● Shorten the search wire to a free length of approx. 120 cm and cut ● Remove VIKING plate (8) (press the bridge between both wire out from below), unscrew ends and fixing pin (2).
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    (couloir) avec le fil de recherche pour station de base externe 1.1 Généralités 3.1 Montage de l'accessoire AED 600 AED 600, si la station de base a été installée à l’extérieur de la zone de tonte. Respecter impérativement les Montage de l'adaptateur : règlements pour la prévention...
  • Page 12: Entretien

    MI 632, MI 632 C, MI 632 P, MI 632 PC : ● Installer le fil de recherche (B) le long de la station de base, puis ● Déposer la plaque VIKING (8) 4. Entretien au milieu du couloir. Fixer le fil de (l'extraire par le bas), dévisser la...
  • Page 13: Voor Uw Veiligheid

    ● Afdekking van het dockingstation AED 600 rijdt. Hij zoekt dan de worden genomen. wegnemen en stekker van de voeding begrenzingsdraad, keert om en rijdt terug Vóór de eerste inbedrijfstelling van de printplaat van het dockingstation naar het dockingstation.
  • Page 14 MI 632, MI 632 C, MI 632 P, MI 632 PC: ● Zoekdraad (B) langs het dockingstation en daarna in het ● VIKING plaatje (8) wegnemen 4. Onderhoud midden van de doorgang (van onderen eruit drukken), installeren. Zoekdraad vóór de...
  • Page 15: Per La Vostra Sicurezza

    AED 600 1. Per la vostra sicurezza 3. Montaggio Con il filo ricerca per docking station esterna AED 600 è possibile utilizzare la funzione Ritorno in base sfalsato 1.1 Informazioni generali 3.1 Montaggio AED 600 (corridoio) se la docking station è stata installata al di fuori dell'area taglio.
  • Page 16: Pausa Invernale

    4.1 Pausa invernale MI 632, MI 632 C, MI 632 P, MI 632 PC: ancoraggio (2). ● Se viene smontata la ● Rimuovere la placca VIKING (8) A Distanza rispetto al filo perimetrale tirandola dal basso, svitare la dockingstation, staccare il filo...
  • Page 17: Para Su Seguridad

    AED 600 1. Para su seguridad 3. Montaje Con el cable de búsqueda para estación de carga externa AED 600 puede utilizarse la función de regreso 1.1 Información general 3.1 Montar el AED 600 desplazado (pasillo), si la estación de...
  • Page 18 MI 632, MI 632 C, MI 632 P, MI 632 PC: A Distancia al cable delimitador (con ● Al desmontar la estación de ● Retirar la placa VIKING (8) pasillos): 10 cm (presionarla desde abajo), carga, hay que desenchufar el...
  • Page 19: Para Sua Segurança

    é necessário ler transformador da platina da unidade de AED 600. O robot procura o fio metálico atentamente todo o manual de acoplamento (consulte o manual de limitador, vira e regressa à unidade de utilização.
  • Page 20: Período De Inverno

    MI 632, MI 632 C, MI 632 P, MI 632 PC: A Distância do fio metálico limitador às ● Se a unidade de acoplamento for ● Remova a placa VIKING (8) travessas: 10 cm (puxe por baixo), desenrosque o desmontada, retire o fio de B Distância do fio metálico limitador...
  • Page 21: For Din Egen Sikkerhet

    Søketråd for ekstern dockingstasjon AED 600 1. For din egen sikkerhet 3. Montering Med søketråden for ekstern dockingstasjon AED 600 kan du bruke funksjonen Forskjøvet hjemkjøring 1.1 Generell informasjon 3.1 Montere AED 600 (korridor) hvis dockingstasjonen er installert utenfor klippeområdet.
  • Page 22 MI 632, MI 632 C, MI 632 P, MI 632 PC: ● Forkort søketråden til en fri lengde på ca. 120 cm, og splitt ● Ta av VIKING skiltet (8) (trykk opp stykket mellom de to trådene det ut nedenfra), skru ut inntil festepluggen (2).
  • Page 23: För Din Säkerhet

    Sökkabel för extern dockningsstation AED 600 1. För din säkerhet 3. Montering Med sökkabeln för extern dockningsstation AED 600 kan du använda funktionen Förskjuten körning 1.1 Allmänt 3.1 Montera AED 600 hemåt (korridor) även när dockningsstationen är installerad utanför Föreskrifterna för undvikande Montera adaptern: ytan som ska klippas.
  • Page 24 ● Korta sökkabeln till en fri längd ● Skydda sökkanalens kontakt från yttre på ca 120 cm och avkoppla påverkan, t.ex. genom att täcka den ● Ta bort VIKING namnplåten (8) sträckan mellan de båda med lämplig isoleringstejp. (tryck ut den underifrån), skruva kablarna till fästpinnen (2).
  • Page 25: Turvallisuutesi Vuoksi

    Lue käyttöohjeet ● Poista latausaseman suojus ja irrota AED 600 yli. Sitten se etsii rajauslangan, kokonaisuudessaan läpi verkko-osan pistoke latausaseman kääntyy ja ajaa takaisin latausasemaan. huolellisesti ennen ensimmäistä piirilevystä (katso käyttöohjeet).
  • Page 26 ● Käännä latausaseman piirilevyn ● Asenna lanka suorakulmion suojus (11) nuolen suuntaan muotoon ja 90°:n kulmaan eteen ja poista se. rajauslankaan nähden ennen kujan sisääntuloa. ● Irrota hakulangan (3) kytkentä Pituus: 100 cm latausaseman piirilevystä. Leveys: 2 cm Leikkaa pistoke (4) irti sivuleikkureilla.
  • Page 27: Medfølgende Dele

    Søgekabel til ekstern dockingstation AED 600 1. Sikkerhed 3. Montage Med søgekablet til den eksterne dockingstation AED 600 kan funktionen Forskudt hjemkørsel (korridor) 1.1 Generelt 3.1 Montering af AED 600 anvendes, når dockingstationen er blevet installeret uden for arbejdsområdet. Forholdsregler til forebyggelse Montering af adapteren: af ulykker skal følges under...
  • Page 28: Vedligeholdelse

    ● Beskyt stikket på søgekablet mod længde på ca. 120 cm, og del miljøpåvirkninger – f.eks. ved at klæbe ● Tag VIKING skiltet (8) af (tryk det stykket mellem de to kabler op det til med egnet isoleringsbånd. ud nedefra), skru skruen (9) ud, frem til fastgørelsessømmet (2).
  • Page 29: Zasady Bezpiecznej Pracy

    Drut doprowadzający do zewnętrznej ładowarki AED 600 1. Zasady bezpiecznej pracy 3. Zamontowanie Drut doprowadzający do zewnętrznej ładowarki AED 600 umożliwia korzystanie z funkcji jazdy do ładowarki z 1.1 Informacje ogólne 3.1 Montaż ładowarki AED 600 przesunięciem bocznym (korytarzem), gdy ładowarka została zainstalowana Podczas pracy z urządzeniem...
  • Page 30 MI 632, MI 632 C, MI 632 P, MI 632 PC: ● Zainstalować drut doprowadzający (B) wzdłuż ● Zdjąć tabliczkę VIKING (8) 4. Konserwacja ładowarki, a następnie na środku (wycisnąć od dołu), wykręcić uliczki. Za pomocą kołka śrubę (9) i zdjąć osłonę (10), nie mocującego (2) zamocować...
  • Page 31: Za Vašo Varnost

    ● Vtič napajalnika polnilne postaje ločite za preprečevanje nesreč. polnilne postaje, ko pelje prek iskalne žice od električnega omrežja. za zunanjo polnilno postajo AED 600. Pred prvo uporabo naprave ● Snemite pokrov polnilne postaje in vtič Nato poišče omejitveno žico, se obrne in...
  • Page 32 MI 632, MI 632 C, MI 632 P, MI 632 PC: ● Iskalno žico skrajšajte na prosto dolžino približno 120 cm in ločite ● Odstranite ploščico VIKING (8) mostiček med obema žicama do (iztisnite jo od spodaj), odvijte pritrditvenega žeblja (2).
  • Page 33: Pre Vašu Bezpečnosť

    V prípade, že bola nabíjacia stanica nainštalovaná mimo kosenú plochu, je s navádzacím drôtom pre externú 1.1 Všeobecne 3.1 Montáž AED 600 nabíjaciu stanicu AED 600 možné používať funkciu posunutého návratu Pri práci so strojom je Montáž adaptéra: domov (koridor).
  • Page 34 ● Navádzací drôt skráťte na ● Konektor navádzacieho drôtu chráňte približne 120 cm a oddeľte od pred poveternostnými vplyvmi – ● Zložte štítok VIKING (8) (vytlačte seba oba drôty až napr. zalepením pomocou vhodnej ho zospodu), vyskrutkujte k pripínadlu (2).
  • Page 35: A Biztonság Érdekében

    Az adapter felszerelése: közben feltétlenül tartsuk be az A robotfűnyíró felismeri a dokkoló állomás ● Húzzuk ki a dokkoló állomás hálózati alábbi balesetvédelmi jelét, ha a gép az AED 600 külső csatlakozóját az elektromos elhelyezésű dokkoló állomáshoz készült előírásokat. csatlakozóaljzatból.
  • Page 36 MI 632, MI 632 C, MI 632 P, MI 632 PC: segítségével a talajhoz. 4.1 Téli leállítás ● Vegyük le a VIKING táblát (8) A A határoló huzaltól mért távolság a ● A dokkoló állomás (alulról nyomjuk ki), csavarjuk ki folyosónál: 10 cm...
  • Page 37: Za Vašu Bezbednost

    Detektorska žica za spoljašnji Docking station AED 600 1. Za vašu bezbednost 3. Montaža Pomoću detektorske žice za spoljašnji Docking station AED 600 može da se koristi funkcija Odmaknut povratak kući 1.1 Opšte napomene 3.1 Montaža AED 600 (Koridor), ako je Docking station instaliran van površine košenja.
  • Page 38 MI 632, MI 632 C, MI 632 P, MI 632 PC: ● Skratite detektorsku žicu na slobodnu dužinu od oko 120 cm i ● Skinite VIKING pločicu (8) razdvojite spoj između dve žice (istisnite je odozdo), odvijte do igle za fiksiranje (2).
  • Page 39: Za Vašu Sigurnost

    Žica za traženje vanjske stanice za punjenje AED 600 1. Za vašu sigurnost 3. Montaža Pomoću žice za traženje vanjske stanice za punjenje AED 600 može se upotrebljavati funkcija Pomaknuti 1.1 Općenito 3.1 Montaža uređaja AED 600 povratak (koridor) ako je stanica za punjenje instalirana izvan površine košnje.
  • Page 40 ● Skratite žicu za traženje na dužinu od oko 120 cm i proširite ● Skinite pločicu s natpisom prostor između žica do fiksirne VIKING (8) (pritisnite s donje igle (2). strane), odvijte vijak (9) i skinite pokrov (10). Nemojte isključiti ●...
  • Page 41: Pro Vaši Bezpečnost

    V případě, že byla dobíjecí stanice nainstalována mimo sečenou plochu, je s naváděcím drátem pro externí dobíjecí 1.1 Všeobecně 3.1 Montáž AED 600 stanici AED 600 možné používat funkci odsazení od okraje při návratu domů Při práci se strojem Montáž adaptéru: (koridor).
  • Page 42 ● Naváděcí drát zkraťte přibližně ● Konektor naváděcího drátu chraňte na 120 cm a oddělte od sebe oba před povětrnostními vlivy – ● Sejměte štítek VIKING (8) dráty až ke kolíku (2). např. zalepením pomocí vhodné (vytlačte ho zespodu), izolační pásky.
  • Page 43: Jūsu Drošībai

    Meklēšanas stieple ārējai bāzes stacijai AED 600 1. Jūsu drošībai 3. Montāža Izmantojot meklēšanas stiepli ārējai bāzes stacijai AED 600, var lietot funkciju Aizkavēta atgriešanās mājās (koridors), 1.1 Vispārīga informācija 3.1 AED 600 montāža ja bāzes stacija ir uzstādīta ārpus pļaujamās platības.
  • Page 44 MI 632, MI 632 C, MI 632 P, MI 632 PC: ● Saīsiniet meklēšanas stiepli ● Aizsargājiet meklēšanas stieples apm. 120 cm garumā un atdaliet spraudni no vides ietekmes — piem., ● Noņemiet VIKING plāksnīti (8) abas stieples līdz fiksēšanas aplīmējiet ar piemērotu izolācijas lenti. (izspiediet no apakšpuses), elementam (2).
  • Page 45: Jūsų Saugumui

    Paieškos viela išorinei įkrovimo stotelei AED 600 1. Jūsų saugumui 3. Montavimas Su išorinės įkrovimo stotelės AED 600 paieškos viela galima naudoti grįžimo su poslinkiu (koridoriaus) funkciją, jei 1.1 Bendroji informacija 3.1 AED 600 montavimas įkrovimo stotelė įrengta už pjaunamo ploto ribų.
  • Page 46: Techninė Priežiūra

    ● Sutrumpinkite paieškos vielą ● Paieškos vielos kištukus apsaugokite maždaug iki 120 cm ir atskirkite nuo aplinkos poveikio ● Nuimkite VIKING skydelį (8) jungiamąją medžiagą tarp abiejų (pvz., apvyniokite tinkama izoliacine (pastumiant iš apačios), išsukite vielų iki fiksavimo vinies (2).
  • Page 47: Conţinutul Pachetului

    ● Se scoate capacul postului de de andocare AED 600. În acest caz, el Înaintea primei puneri în andocare şi se deconectează caută firul de delimitare, se întoarce şi funcţiune, instrucţiunile de...
  • Page 48 MI 632, MI 632 C, MI 632 P, MI 632 PC: ● Se instalează firul de detecţie (B) de-a lungul postului de andocare ● Se scoate eticheta VIKING (8) 4. Întreţinerea şi apoi în mijlocul drumului. Se (se apasă de jos), se fixează...
  • Page 49: Για Τη Δική Σας Ασφάλεια

    Σύρµα ανίχνευσης για εξωτερική βάση φόρτισης AED 600 1. Για τη δική σας ασφάλεια 3. Συναρµολόγηση Με το σύρµα ανίχνευσης για εξωτερική βάση φόρτισης AED 600 µπορεί να χρησιµοποιηθεί η λειτουργία 1.1 Γενικά 3.1 Τοποθέτηση AED 600 Μετατοπισµένη επιστροφή (διάδροµος), όταν η βάση φόρτισης έχει...
  • Page 50 βάσης φόρτισης και µετά προς το ● Αφαιρέστε την πινακίδα πιάσετε τον προσαρµογέα και το σύρµα κέντρο του διαδρόµου. VIKING (8) (πιέστε από κάτω), ανίχνευσης. Στερεώστε το σύρµα ανίχνευσης στο ξεβιδώστε τη βίδα (9) και έδαφος, µπροστά από την είσοδο του...
  • Page 51: Техника Безопасности

    ● Отсоединить блок питания базовой Перед первым вводом в проводом для внешней базовой станции от электросети. работу необходимо станции AED 600. Тогда он ищет внимательно прочитать всю ● Снять крышку базовой станции и ограничительный провод, инструкцию по эксплуатации. отсоединить разъем блока питания...
  • Page 52: Техническое Обслуживание

    станции. станции и затем в центр MI 632, MI 632 C, MI 632 P, MI 632 PC: прохода. Перед въездом в ● Снять табличку VIKING (8) проход закрепить поисковый провод 4.1 Перерыв в работе в зимний (выдавить снизу), выкрутить на почве с помощью фиксатора (2).
  • Page 53: За Вашата Безопасност

    Кабел за търсене за външна зарядна станция AED 600 1. За Вашата безопасност 3. Монтаж С кабела за търсене за външна зарядна станция AED 600 може да се използва функцията Преместено връщане към 1.1 Общи указания 3.1 Монтиране на AED 600 зарядна станция (коридор), ако...
  • Page 54 входа на прохода с фиксиращ 4.1 Неизползване на уреда ● Свалете табелата на щифт (2) за земята. през зимата VIKING (8) (натиснете отдолу), A Разстояние до ограничителния развийте болта (9) и свалете ● Когато зарядната станция е кабел при проходи: 10 cm капака...
  • Page 55: Üldine Teave

    ära, kui ta sõidab mööda ● Lahutage dokkimisjaama võrguadapter ennetamise eeskirju. otsimistraati välisesse dokkimisjaama vooluvõrgust. AED 600. Ta otsib piiramistraati, pöörab ja Enne esmast kasutuselevõttu ● Eemaldage dokkimisjaama kate ja sõidab tagasi dokkimisjaama. tuleb kogu kasutusjuhend võrguadaptri pistik dokkimisjaama Selles kasutusjuhendis tähelepanelikult läbi lugeda.
  • Page 56 MI 632, MI 632 C, MI 632 P, MI 632 PC: ● Lühendage otsimistraati kuni u 120 cm ja tõmmake traadid kuni ● Eemaldage VIKINGI silt (8) kinnitusvaiani (2) laiali. (vajutage see altpoolt välja), keerake kruvi (9) välja ja ● Paigaldage traat 90° täisnurga eemaldage kate (10), ärge all kuni piiramistraadini läbikäigu lahutage lintkaablit.
  • Page 57 0478 909 9921 A - ET...
  • Page 58 AED 600 0478 909 9921 A...

Table des Matières