Sommaire des Matières pour HOESCH SensePerience Paneel
Page 1
SensePerience Paneel Planungs-, Montage- und Bedienungsanleitung Dampfduschbad Planning, installation and operating instructions steam shower cabin Instructions de planifi cation, de montage et d'utilisation cabine à vapeur Istruzioni di montaggio, progettazione ed uso box doccia a vapore Plannings- montage- en gebruiksaanwijzing Instrukcja planowania, montażu i obsługi...
Page 2
PIN CODE Planungs-, Montage- und Bedienungsanleitung Dampfduschbad ....................3 Planning, installation and operating instructions steam shower cabin ..................10 Instructions de planifi cation, de montage et d'utilisation cabine à vapeur ................... 17 Istruzioni di montaggio, progettazione ed uso box doccia a vapore .................... 24 Plannings- montage- en gebruiksaanwijzing ..........................
Allgemeine Hinweise HOESCH-Produkte setzen Maßstäbe in Qualität, Komfort und Design. Die Beachtung der nachstehenden Hinweise gewährleistet eine optimale Funktion und eine lange Lebensdauer. Jede Lieferung wird vor Verlassen des Werkes genauestens kontrolliert. Vor Montage ist die Vollständigkeit der Lieferung zu überprüfen! Technische und optische Veränderungen an den abgebildeten Produkten behalten wir uns vor! Alle Maßangaben in mm! Alle Anschlussmaße sind Innenmaße! Für nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, unsachgemäßen Transport...
Nach dem Duschen die Wannenoberfl äche und die Oberfl äche der Wandelemente mit Wasser abspülen und mit einem feuchten Tuch nachwischen. Keine Scheuermittel verwenden! Für gelegentliche Grundreinigungen ein paar Spritzer Reinigungsmittel, z.B. Hoesch Cleaner (Artikel-Nr. 699900), auf die Oberfl äche geben und mit einem trockenen weichen Tuch nachreiben. Stärkere Verschmutzungen mit warmem Wasser und fl...
3. Nach dem Entkalken, die o.a. Teile mit gemäßigter Kraft wieder eindrehen Die Düsen müssen regelmäßig betätigt und auch gereinigt werden! Um Kalkrückständen vorzubeugen, sind sie darüber hinaus regelmäßig zu entkalken. Wir empfehlen hierfür unseren Hoesch-Entkalker, Art.-Nr. 692101 Bedienungsanleitung WARNUNG: Kindern darf die Benutzung des Gerätes ohne ⚠...
Page 7
Ein/Aus Kopfbrause, Duschzeit 20 Minuten. Aktiv nachdem der Griff knopf in Position ON eingestellt wird (siehe Pkt. 04.02.) Ein/Aus schottische Massage. Aktiv nachdem der Griff knopf in Position ON eingestellt wird (siehe Pkt. 04.02.) Abwechselnd warmes und kaltes Wasser: 2 Minuten warmes Wasser 5 Sekunden kaltes Wasser, 2 Minuten warmes Wasser, 5 Sekunden kaltes Wasser, 2 Minuten warmes Wasser.
- 20 Arbeitsstunden des Dampfgenerators sind vergangen. Die Dampffunktion ist gesperrt, es muss entkalkt werden. Für das Entkalken sollen 250ml der Entkalkerfl üssigkeit eingefüllt (z.B. HOESCH Spezial-Entkalker, Art.Nr. 692101) werden. Die Funktion wird über 5 Sekunden langes Drücken der Taste 5 aktiviert. Das...
Dampfen ist dufte. Die belebenden Duftessenzen lassen die Wirkung und Spaß im Römischen Dampfbad wohltuend steigern. Zur Steigerung der Dampfbadwirkung ist die Zugabe von HOESCH Duftessenzen in den Behälter auf der Dampfdüse möglich. Kalt duschen warm duschen. Am Ende jedes Dampfbades: die kalte Dusche. Das macht fi t und frisch. Sie fühlen sich wie „neugeboren”.
Page 10
Contents General information ..................................11 01.01 Setting up room for shower tray and shower enclosure ......................12 Equipment ....................................12 02.01 Fittings technical data ................................12 02.02 Steam generator technical data ..............................12 Caring for the steam bath/shower cabin ............................ 13 03.01 Caring for the glass panels and profi...
General information Hoesch products set the benchmark for quality, comfort and design. To assure optimal function and a long life cycle of your product please comply with the following instructions. Each delivery is strictly controlled before leaving the factory. Check the completeness of the delivery before starting installation.
01.01 Setting up room ■ Separate electrical units should not be used in the same room as the steam panel. ■ The steam panel is designed to be mounted on the wall. ■ Pay attention to the ceiling height of the room when installing the steam panel. ■...
After showering/steaming, rinse the tray and wall element surface with water and wipe down with a damp cloth. Do not use scouring agents! For occasional thorough cleaning, use a few drops of cleaning agent, e.g. Hoesch Cleaner (item no. 6999 00), on the surface and rub with a soft, dry cloth.
Operating Instructions WARNING: Children should not be allowed to use the ⚠ device without supervision, unless proper instructions were given, to operate the device safely and the child understands dangers of its incorrect use. Initial start up For initial start up professional installation is necessary based on installation instructions required.
Radio/MP3 FM/MP3* – music source selection Volume ↑ Downward UKF station search. ON/OFF MP3 data Select last track (in MP3 player). Upward UKF station search. Volume ↓ Select next track (in MP3 player). * - Bluetooth is automatically activated with the activation of the control panel. To pair your control panel with an external MP3 player follow the instructions specifi...
- the steam generator has been operating for 20 working hours and the steam function is blocked. The system needs to be decalcified For decalcifi cation, pour in 250ml of the liquid decalcifi er (i. e. HOESCH special softening agent Art. Nr. 692101) and activate the process by keeping button 5 pressed for 10 seconds.
Page 17
Table des Matières Information générale .................................. 18 01.01 Endroit de montage du receveur de montage et de l’écran de douche ..................19 Equipement ....................................19 02.01 Caractéristiques techniques de la robinetterie ........................... 19 02.02 Caractéristiques techniques du générateur de vapeur ......................19 Conseils d’entretien ..................................
Information générale Les produits de Hoesch sont déterminent au niveau de qualité, de confort et design. Suivez les instructions ci-dessous de façon stricte afi n d’atteindre un fonctionnement optimal et une durée de vie prolongée. Chaque livraison est contrôlée minutieusement avant de quitter l’usine.
Ne pas utiliser de produit abrasif ! Pour nettoyer à fond de temps en temps, projetez quelques giclées d'un produit de nettoyage, comme par ex. Cleaner de Hoesch (réf. 6999 00), sur la surface et frottez avec un chiff on doux. Eliminez les salissures plus importantes –...
Les buses doivent être actionnées et rincées régulièrement ! Pour empêcher la formation de calcaire, celles-ci doivent être régulièrement détartrées. Nous vous recommandons pour ce faire notre détartrant Hoesch, N° art. 692101. Manuel d’utilisation AVERTISSEMENT : ⚠...
Page 21
Massage écossais Marche/Arrêt. Actif après réglage de la poignée sur ON (voir point 04.02.). De l’eau chaude et froide s’alternent: 2 minutes d’eau chaude 5 secondes d’eau froide, 2 minutes d’eau chaude, 5 secondes d’eau froide, 2 minutes d’eau chaude. [W2] indique le temps de massage restant.
04.02 Robinetterie Les robinets servent à diriger le jet d’eau à la sortie souhaitée. Le robinet sert à régler la température. – Vanne d’arrivée d’eau pour les électrovannes du panneau de commande – Vanne de douchette manuelle – Réglage de la température Le bouton permet de régler la température.
Rien de tel qu'un bon bain de vapeur. Les huiles essentielles vivifi antes amplifi ent le plaisir et les eff ets du bain de vapeurs romain. Pour augmenter les eff ets bénéfi ques du bain de vapeur, il est possible d'ajouter des huiles essentielles HOESCH dans la cuve au moyen de la buse de vapeur Prendre une douche froide - chaude.
Page 24
Indice generale Indicazioni generali ..................................25 01.01 Luogo di collocazione del piatto e del box doccia ........................26 Dotazione ....................................26 02.01 Dati tecnici rubinetteria ................................26 02.02 Dati tecnici generatore di vapore ............................... 26 Istruzioni per la manutenzione ..............................26 03.01 Istruzioni per manutenzione di lastre di vetro e profi...
Indicazioni generali I prodotti Hoesch fi ssano dei criteri per quanto riguarda la qualità, il comfort e il design. Il rispetto delle seguenti indicazioni garantisce un funzionamento ottimale e una lunga durata. Ogni fornitura viene attentamente verifi cata dal controllo qualità. Prima del montaggio controllare la completezza della fornitura! Ci riserviamo la facoltà di modifi che tecniche ed estetiche sui prodotti raffi...
Non utilizzare prodotti abrasivi! Quando saltuariamente si intende eff ettuare una pulizia accurata, spruzzare sulla superfi cie un prodotto detergente, ad es. Cleaner HOESCH (codice art. 6999 00) e strofi nare con un panno asciutto. Rimuovere i residui di sporco più ostinato con acqua calda e un detergente liquido neutro o una soluzione a base di sapone.
Gli ugelli devono essere azionati periodicamente e anche puliti! Per evitare depositi di calcare, è inoltre necessario rimuovere il calcare periodicamente. Raccomandiamo di utilizzare il nostro anticalcare Hoesch, cod. art. 692101 Istruzioni d’uso ATTENZIONE: i bambini possono usare il dispositivo in ⚠...
Page 28
On/off massaggio scozzese. Attivo dopo aver regolato la manopola nella posizione ON (vedi punto 04.02.) Acqua calda e acqua fredda alternate: 2 minuti acqua calda, 5 secondi acqua fredda, 2 minuti acqua calda, 5 secondi acqua fredda, 2 minuti acqua calda. [W2] indica il rimanente tempo di massaggio. Bagno a vapore + scelta della temperatura acceso/spento.
04.02 Rubinetto Le manopole della rubinetteria servono come collettori, che dirigono il getto di acqua verso l’uscita desiderata. La manopola serve per la regolazione della temperatura. – Valvola di distribuzione dell’acqua per le elettrovalvole del pannello di comando – Valvola doccia manuale –...
Regolare correttamente il vapore. Non eseguire più di 2-3 cicli del bagno a vapore successivi. Lasciatevi avvolgere dal vapore e inebriare dal profumo. Le seducenti essenze profumate aumentano l'eff etto benefi co e rilassante del bagno di vapore romano. Aggiungete le essenze profumate HOESCH nel serbatoio dell'ugello del vapore per sublimare la vostra esperienza.
Algemene aanwijzingen HOESCH-producten defi niëren nieuwe maatstaven qua kwaliteit, comfort en design. Door onderstaande aanwijzingen op te volgen, wordt een optimale werking en een lange levensduur gegarandeerd. Iedere levering wordt vóór het verlaten van de fabriek uiterst nauwkeurig gecontroleerd. Vóór de montage dient gecontroleerd te worden of de levering...
Spoel na het douchen de kuipoppervlakte en het oppervlakte van het wandelement met water af. Veeg de oppervlakten daarna met een vochtige doek af. Gebruik geen schuurmiddelen! Spuit regelmatig een beetje schoonmaakmiddel, bijv. Hoesch Cleaner (artikelnr. 699900), op de oppervlakte en wrijf het middel daarna met een zachte droge doek in. Verwijder hardnekkiger vuil met warm water en een vloeibaar reinigingsmiddel of een sopje.
De sproeiers moeten regelmatig bediend en gereinigd worden! Om kalkresten te voorkomen, moeten ze bovendien regelmatig worden ontkalkt. Hiervoor bevelen wij onze Hoesch-ontkalker, art.nr. 692101, aan Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING: Kinderen mogen het apparaat alleen ⚠...
Aan/uit Schotse massage. Actief nadat de knop in de stand ON is gezet (zie punt 04.02.) Afwisselend warm en koud water: 2 minuten warm water, 5 seconden koud water. Aan/Uit stoombad + temperatuurkeuze. Na het inschakelen van de stoomgenerator kan de temperatuur geselecteerd worden (38, 40, 42, 44, 46, 48, 50°C). [W1] toont de geselecteerde temperatuur.
De knoppen fungeren als verdelers die ervoor zorgen dat de waterstraal naar de gewenste uitgang wordt geleid. Knop wordt gebruikt voor het regelen van de temperatuur . - Watertoevoerklep voor elektroventiel van het bedieningspaneel - Klep voor handdouche - Temperatuurregeling Knop wordt gebruikt voor het regelen van de temperatuur.
- 20 werkuren van de stoomgenerator verlopen. De stoomfunctie is geblokkeerd, hij moet ontkalkt worden. Voor het ontkalken 250ml van de ontkalkingsvloeistof (b.v. Hoesch ontkalkingsmiddel, artikelnr. 692101), vullen volgens Afbeelding hiernaast en het proces activeren door 5 seconden lang te drukken op toets 5.
Page 38
Spis treści Informacje ogólne ..................................39 01.01 Miejsce postawienia ................................... 40 Wyposażenie ....................................40 02.01 Dane techniczne armatury ................................. 40 02.02 Dane techniczne wytwornicy pary .............................. 40 Zasady konserwacji i pielęgnacji ..............................40 03.01 Zasady pielęgnacji szyb i profi li ..............................41 03.02 Zasady konserwacji i pielęgnacji armatur ..........................
Informacje ogólne Produkty fi rmy HOESCH wyznaczają standardy pod względem jakości, komfortu oraz designu. Przestrzeganie poniższych wskazówek gwarantuje optymalne funkcjonowanie i długi okres użytkowania. Każda przesyłka jest dokładnie kontrolowana przed opuszczeniem zakładu produkcyjnego. Przed montażem należy sprawdzić kompletność przesyłki! Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian technicznych! Wszystkie wymiary podane są...
Nie używać środkow do szorowania! Wykonując okazyjnie gruntowne czyszczenie spryskać powierzchnię niewielką ilością środka czyszczącego (np. Hoesch Cleaner, nr art. 699900), po czym przetrzeć powierzchnię suchą miękką ścierką. Silniejsze zabrudzenia usunąć przy użyciu ciepłej wody z dodatkiem płynnego środka czyszczącego lub roztworu mydła. Osady wapnia zetrzeć octem winnym...
(klucz nie jest dołączony do zestawu montażowego) 3. Po odkamienieniu w/w części należy je ponownie wkręcić. Dysze muszą być regularnie uruchamiane i czyszczone! Aby zapobiec powstawaniu kamienia, należy je regularnie odkamieniać. Zalecamy stosowanie naszego odkamieniacza Hoesch, Art.692101...
Instrukcja obsługi UWAGA: Dzieci mogą korzystać z tego urządzenia bez ⚠ nadzoru tylko jeśli zostały odpowiednio poinstruowane tak że są w stanie bezpieczenie używać urządzenie i rozumieć niebezpieczeństwo błędnego użycia. Pierwszy rozruch Warunkiem pierwszego rozruchu jest fachowa instalacja zgodnie z instrukcją...
Radio/MP3 FM/MP3* – wybór źródła muzyki Zwiększenie siły dźwięku ↑ Wyszukiwanie do dołu stacji FM . Włącz/zatrzymaj pliki MP3 Wybór ostatniego utworu (odtwarzacz MP3). Wyszukiwanie do góry stacji FM. Zmniejszenie siły dźwięku ↓ Wybór następnego utworu (odtwarzacz MP3). * - Wybór źródła MP3 uruchamia tryb Bluetooth. Aby sparować panel sterujący z zewnętrznym odtwarzaczem MP3, należy postępować zgodnie z instrukcją...
Uwaga: należy unikać bezpośredniego kontaktu skóry z obszarem wylotu pary. Pachnąca kąpiel parowa. Orzeźwiające esencje zapachowe wzmacniającą dobroczynne działanie kąpieli parowej. W celu zwiększenia dobroczynnego działania kąpieli parowej wystarczy dodać esencje zapachowe Hoesch do pojemnika na dyszy parowej. Korzystanie z kąpieli parowej należy odpowiednio dozować.
Page 45
Содержание Общие указания ..................................46 01.01 Место/помещение для установки душевого поддона и душевой кабины ................47 Оснащение ....................................47 02.01 Технические данные арматуры ............................... 47 02.02 Технические данные парогенератора ............................. 47 Указания по уходу ..................................47 03.01 Указания по уходу за стеклами и профилями ........................48 03.02 Указания...
Общие указания Продукция компании HOESCH задаёт тон в отношении качества, комфорта и дизайна. Соблюдение приведённых ниже указаний обеспечит оптимальное функционирование изделия и долгий срок его службы. Каждая поставка тщательно контролируется перед отправлением на заводе-изготовителе. Перед началом монтажа проверить комплектность поставки! Мы...
тряпкой. Не применять абразивные средства! С целью более тщательной очистки от случая к случая капнуть на поверхность ванны несколько капель чистящее средства, например, Hoesch Cleaner (арт. 6999 00), а затем протереть поверхность ванны сухой мягкой тряпкой. Более сильные загрязнения можно удалить теплой водой с жидким чистящим средством или мыльным...
3. После удаления накипи с вышеуказанных частей повторно завинтите Форсунки должны регулярно включаться и очищаться! Чтобы предотвратить образование камня, его нужно регулярно удалять. Мы рекомендуем наше средство Hoesch, артикул 692101 Руководство по обслуживанию ВНИМАНИЕ: Дети могут пользоваться устройством без ⚠...
Page 49
Вкл/Выкл верхнего душа, время работы 20 минут. Активна после установки ручки арматуры в позиции ON (смотри пункт 04.02) Вкл/Выкл шотландский душ. Активна после установки ручки арматуры в позиции ON (смотри пункт 04.02) Вкл/Выкл паровой бани и выбор температуры. После включения парогенератора можно выбрать температуру (38, 40, 42, 44, 46, 48, 50 °С). [W1] показывает выбранную...
04.02 Арматура Ручка представляет собой клапаны, направляющие струю воды к требуемой функции. Ручка используется для установки желаемой температуры. – клапан подачи воды к электроклапану на панели управления – душевой вентиль – настройка температуры Ручка смесителя , используется для регулировки температуры. Оборот без нажатия кнопки безопасности даёт возможность...
Не злоупотребляйте парилкой. Не заходите более 2-3 раз подряд в парную. Ароматная паровая баня. Применение освежающих ароматических эссенций повышает положительные результаты паровой бани. Для повышения эффективности паровой бани достаточно добавить ароматические эссенции HOESCH в резервуар паровой форсунки. Переменный душ. В конце каждого захода принять холодный душ. Это освежает и повышает самочувствие. Тёплый душ...
Page 58
Lieferumfang | Scope of delivery | Pièces livrées | Entità di fornitura | Leveringsomvang | Zakres dostawy | Комплектация | 交付 交付 *Das Zubehör-Set besteht aus einer Regenbrause, zwei Lautsprechern und zwei LED-RGB Scheinwerfern für eine separate Montage (bauseits). *The accessory set includes a rain shower, two speakers and two LED-RGB spotlights to be assembled separately (on site). *Le kit d'accessoires comporte une douchette pluie, deux haut-parleurs et deux projecteurs DEL-RGB pour un montage à...
Planungsanleitung | Planning instruction | Consignes d’installation | Istruzioni per la progettazione | Planningshandleiding | Instrukcja planowania | Инструкция по планированию | 规划指南 规划指南 Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01. Additional information - see point 01 Indications supplémentaires - voir Point 01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01.
Page 62
10min valve valve valve cold water water intlet intlet...
Page 63
Ø90 Ø40 Ø40 *Das Zubehör-Set besteht aus einer Regenbrause, zwei Lautsprechern und zwei LED-RGB Scheinwerfern für eine separate Montage (bauseits). *The accessory set includes a rain shower, two speakers and two LED-RGB spotlights to be assembled separately (on site). *Le kit d'accessoires comporte une douchette pluie, deux haut-parleurs et deux projecteurs DEL-RGB pour un montage à part (sur place). *Il kit di accessori è...
Page 64
Revision (Zugang für Service). Maintenance opening. Trappe de visite (pour s-a-v) Revisione (accesso per assistenza tecnica). Revisie (toegang voor service). Otwór rewizyjny (dostęp dla serwisu). Смотровое отверстие (для сервиса) 检修口...