Page 8
IMPORTANT NOTICE TO PARENTS This manual contains important information relating to your child’s safety, it is your responsibility to review this information with your child and make sure they are fully aware of all the information and warn- ings within the manual. Please carefully read this manual before you commence assembly of this scooter and review this information with young riders before they ride.
Page 9
CARING FOR YOUR YFLIKER After you have used the scooter for a week or two, the wheels will need to be checked to ensure they are still in perfect working order. To do so rotate the bearings and wheels and check if any lubrication or adjustments are needed. DO NOT use a wet cloth, alcohol, industrial cleaners or solvents to clean the scooter as this may result in loss of gloss, the removal of decals or dissolve the materials in the scooter.
Page 10
AVISO IMPORTANTE PARA PADRES Este manual contiene información importante referente a la seguridad de su hijo/a. Es su propia responsa- bilidad el estudiar esta información junto con su hijo/a y asegurarse de que entiende toda la información y advertencias que contiene el manual. Por favor revise el manual detenidamente antes de comenzar el ensamblaje del patinete y repase esta información con los jóvenes usuarios antes de que monten.
Page 11
componentes conectivos están fijados y no rotos. MANTENIMIENTO Verifique el estado de los rodamientos y de las ruedas y si fuera necesario lubrifíquelos con grasa. El patinete se puede plegar y bloquear con la banda de velcro para transportarlo. Puede sujetar el patinete por la barra de dirección para llevarlo de un lugar a otro.
AVIS IMPORTANT AUX PARENTS Cette notice d’utilisation contient des informations importantes concernant la sécurité de votre enfant. Il vous appartient de faire part de ces consignes à votre enfant et de vous assurer qu’il comprend les informations et mises en gardes énoncées aux présentes. Veuillez prendre le temps de lire cette notice d’utilisation avant de procéder au montage de la trottinette et de faire part des consignes aux jeunes utilisateurs avant qu’ils montent sur la trottinette.
Page 13
connexion sont solidement arrimées et en bon état. MAINTENANCE Après avoir utilisé la trottinette pendant une semaine ou deux, vérifier les roues et assurez-vous qu’elles sont en parfait état d’usage. Pour ce faire, pivotez les roues et vérifiez si du lubrifiant ou des réglages sont nécessaires. NE PAS UTILISER de tissu humide, de l’alcool, des nettoyants industriels ou solvants pour nettoyer la trottinette car cela pourrait endommager la peinture, le brillant, les autocollants ou la trottinette.
Page 14
WICHTIGER HINWEIS FÜR ELTERN Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich der Sicherheit Ihres Kindes. Sie sind dafür verantwortlich, diese Informationen mit Ihrem Kind durchzugehen und sicherzustellen, dass Ihr Kind die Informationen und Warnhinweise in diesem Handbuch kennt. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie den Scooter zusammenbauen, und gehen Sie die Informationen mit dem Kind vor der ersten Fahrt durch.
Page 15
Selbstsichernde Muttern und andere selbstsichernde Befestigungsmittel könnten ihre Wirksamkeit verlieren. Überprüfen Sie, ob der Lenkmechanismus korrekt eingestellt ist und dass die Verbindungsstücke fest sitzen und nicht kaputt sind. CARING FÜR IHR YFLIKER Überprüfen Sie die Radlager sowie die Räder, falls notwendig tragen Sie zum Ölen etwasSchmierfett auf.
Page 16
BELANGRIJKE MEDEDELING AAN OUDERS Deze handleiding bevat belangrijke informatie voor de veiligheid van uw kind. Het is uw verantwoordelijk- heid om deze informatie samen met uw kind te bekijken en te zorgen dat uw kind volledig op de hoogte is van alle informatie en waarschuwingen in de handleiding.
Page 17
verliezen. Controleer of het stuurmechanisme goed is afgesteld en dat de verbindende onderdelen goed zijn vastgezet en niet gebroken. ZORG DRAGEN VOOR DE YFLIKER Controleer na één tot twee weken gebruik van de step of de wielen nog perfect werken. Doe dit door de lagers en wielen te draaien en te controleren of ze moeten worden gesmeerd of bijgesteld.
Page 18
AVISO IMPORTANTE PARA OS PAIS Este manual contém instruções importantes que dizem respeito à segurança do seu filho/a, e é da sua responsabilidade rever estas instruções com o utilizador e assegurar-se que ele tenha conhecimento de todas as informações e avisos aqui constantes. Leia atentamente este manual antes de iniciar a monta- gem da trotinete/ do patinete e, antes de a/o utilizar, reveja estas instruções com o utilizador.
Page 19
Adultos devem ajudar as crianças nos processos iniciais de ajuste para desdobrar o patinete, levantar o guidão e ajustá-lo à altura e finalmente para dobrar o patinete. Contra-porcas e outros elementos de fixação podem perder a sua eficácia. 26. Verifique se o mecanismo de condução está corretamente ajustado e se os componentes conjuntivos estão firmemente seguros e não estão partidos.
Page 20
AVVISO IMPORTANTE PER I GENITORI Il presente manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza del bambino; è responsabilità del genitore leggere queste informazioni con il bambino e accertarsi che questi abbia compreso le informazi- oni e le avvertenze del manuale. Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare il montaggio del monopattino e rivedere queste informazioni insieme ai giovani guidatori prima che lo usino.
CURA DEL PRODOTTO Dopo che si è usato il bipattino per una settimana o due, occorre verificare che ruote siano ancora perfettamente funzionali. A tal fine, fare ruotare i cuscinetti e le ruote e controllare se sono necessarie lubrificazione o regolazioni. Non utilizzare materiale di plastica per coprire i bipattino se occorre riporlo o trasportarlo, poiché...
Page 22
WAŻNA INFORMACJA DLA RODZICÓW Ta instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa dziecka. Na Państwu spoczywa obowiązek przejrzenia ich wraz z dzieckiem i dopilnowanie, by miało pełną świadomość ich treści oraz znaczenia ostrzeżeń zawartych w instrukcji. Należy uważnie przeczytać instrukcję przed rozpoczęciem montażu hulajnogi oraz przejrzeć...
Page 23
Sprawdź, czy mechanizm sterujący jest odpowiednio dopasowany i czy elementy łączące są solidnie zabezpieczone i niezniszczone. DBANIE O YFLIKER Po tygodniu lub dwóch korzystania z hulajnogi należy sprawdzić, czy kółka są nadal w doskonałym stanie. W tym celu należy obrócić łożyska i kółka oraz sprawdzić, czy nie wymagają...
Page 24
VIKTIGT MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR Denna bruksanvisning innehåller viktig information som rör ditt barns säkerhet. Det är ditt ansvar att läsa igenom denna information tillsammans med ditt barn och säkerställa att han/hon till fullo förstår all information och alla varningar i bruksanvisningen. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan du börjar montera sparkcykeln och gå...
Page 25
UNDERHÅLLA DIN YFLIKER När du har använt sparkcykeln en vecka eller två, måste hjulen kontrolleras för att säkerställa att de fortfarande fungerar som de ska. Detta gör du genom rotera kullagren och hjulen och kontrollera om det behövs smörjmedel eller justeringar. Använd inte plast för att täcka sparkcykeln vid förvaring eller transport eftersom detta kan skada ytan.
Page 26
VIKTIG INFORMASJON TIL FORELDRE Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon som gjelder ditt barns sikkerhet. Du er ansvarlig for å lese igjennom denne informasjonen sammen med barnet ditt, slik at barnet er fullstendig kjent med informasjonen og advarslene i denne bruksanvisningen. Les igjennom denne håndboken før du setter sammen scooteren, og gå...
Page 27
BEHANDLING AF DIN YFLIKER Når du har brugt dit løbehjul i en uge eller to, skal hjulene tjekkes for at sikre, at de stadigvæk er i perfekt brugbar stand. For at sikre det skal du rotere lejerne og hjulene samt tjekke om der er brug for nogen smøring eller indstillinger. Brug ikke plastik til at dække dit løbehjul med, hvis den skal opbevares eller transportes, fordi det kan beskadige overfladen.
Page 28
VIGTIG MEDDELELSE TIL FORÆLDRENE Denne vejledning indeholder vigtige oplysninger om dit barns sikkerhed. Det er dit ansvar at gennemgå disse oplysninger sammen med dit barn og sikre, at barnet er fuldt ud bekendt med alle oplysninger og advarsler i vejledningen. Læs denne vejledning grundigt igennem, inden du påbegynder samling af løbe- hjulet, og gennemgå...
Page 29
BEHANDLING AF DIN YFLIKER Når du har brugt dit løbehjul i en uge eller to, skal hjulene tjekkes for at sikre, at de stadigvæk er i perfekt brugbar stand. For at sikre det skal du rotere lejerne og hjulene samt tjekke om der er brug for nogen smøring eller indstillinger. Brug ikke plastik til at dække dit løbehjul med, hvis den skal opbevares eller transportes, fordi det kan beskadige overfladen.
Page 30
TÄRKEÄÄ TIETOA VANHEMMILLE Tässä ohjekirjassa on tärkeitä tietoja, jotka koskevat lapsesi turvallisuutta. On sinun vastuullasi käydä läpi nämä tiedot lapsesi kanssa ja varmistaa, että lapsesi ovat tietoisia kaikista tämän ohjekirjan sisältämistä tiedoista ja varoituksista. Lue tämä ohjekirja ensin huolellisesti ennen kuin aloitat tämän potkulaudan kokoamisen.
Page 31
YFLIKERIN HUOLTO Kun olet käyttänyt potkulautaa viikon tai pari, tarkista pyörät varmistaaksesi, että ne ovat yhä hyvässä toimintakunnossa. Tee tarkistus pyörittämällä laakereita ja pyöriä ja tarkista, tarvitaanko rasvausta tai säätöjä. Älä käytä muovia potkulaudan suojuksena säilytyksen tai kuljetuksen aikana, koska se voi vahingoittaa potkulaudan pintaa.
Page 32
ВАЖНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ ДЛЯ РОДИТЕЛЕЙ! В данном руководстве приведена важная информация, касающаяся безопасности вашего ребенка. Вам необходимо изучить данное руководство и передать своему ребенку все необходимые сведения. Внимательно прочтите данное руководство, прежде чем приступать к сборке самоката. Расскажите ребенку об управлении самокатом и мерах...
Page 33
Убедитесь, что руль отрегулирован и что крепления застегнуты и не сломаны. КАК УХАЖИВАТЬ ЗА САМОКАТОМ YFLIKER После пользования самокатом в течение одной-двух недель необходимо проверить колеса, чтобы убедиться в том, что они все еще пребывают в идеальном рабочем состоянии. Для этого прокрутите подшипники...
Page 37
Manufacturer HL Corp. (Shenzhen), The 3rd Industrial Park, Bitou Village, Songgang Town, Bao’an District, Shenzhen City, Guangdong Province, China Item#: 100020, 100032, 100033, 100649, 100650, 100452, 100678, 100677 EN14619:2015-Class A Made in China Yvolve Sports Ltd. 2 Bow Lane East Dublin 2 Ireland This product is in compliance with...
Page 38
Europe Yvolve Sports Ltd 2 Bow Lane East, Dublin 2, Ireland support@yvolution.com + 44 800 802 1197 + 353 1 524 2721 United Kingdom Yvolve Sports Ltd 2 Bow Lane East, Dublin 2, Ireland support@yvolution.com + 44 800 802 1197 Yvolution USA 2200 Amapola Court Suite: 201...