Genehmigung darf kein Teil dieser Bedienungsanleitung für irgendwelche Zwecke vervielfältigt oder übertragen werden, unabhängig davon, auf welche Art und Weise oder mit welchen Mitteln, elektronisch oder mechanisch, dies geschieht. Ausgabe 2, Januar 2016 – Alle Rechte vorbehalten. TELESTAR-Digital GmbH Am Weiher 14 56766 Ulmen Deutschland www.blutc.com...
EU-Richtlinien Ihr Gerät trägt das CE-Zeichen und erfüllt alle erforderlichen EU-Normen. Hiermit erklärt die TELESTAR DIGITAL GmbH, dass sich das Gerät IMPERIAL bluTC in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG und 2004/108/EG. befindet.
– 7 Hauptschalter, zum Ein- und Ausschalten des Kopfhörers – 3 rechte Ohrmuschel – 8 Mini-USB-Buchse, zum Laden des eingebauten Akkus per USB-Kabel – 4 Touch-Control – 9 Mikrofon – 5 Touch-Control-Sperre, zum Ein- und Ausschalten des Touch-Controls IMPERIAL bluTC TELESTAR...
Vor der ersten Datenübertragung zwischen zwei Bluetooth-Geräten müssen diese Geräte miteinander verbunden werden. Bei diesem Pairing (Paarung) werden die Verbindungsschlüssel für die Datenübertragung gespeichert. Jede weitere Verbindung erfolgt in der Regel automatisch, sobald die Geräte nah genug beieinander sind und Bluetooth bei beiden Geräten eingeschaltet ist. TELESTAR IMPERIAL bluTC...
Ton zu hören, bei Erreichen der Stufe 0 (= aus) ist ein tieferer Ton zu hören. – Um die Lautstärke zu erhöhen, bewegen Sie den Finger von hinten nach vorn. – Um die Lautstärke zu verringern, bewegen Sie den Finger von vorn nach hinten. IMPERIAL bluTC TELESTAR...
– Stecken Sie den großen Stecker des USB-Kabels in eine aktive USB-Buchse. Der Ladevorgang startet und die Leuchte im Haupt- schalter leuchtet rot. Wenn die Leuchte im Hauptschalter nicht mehr rot leuchtet, ist der Ladevorgang abgeschlossen und Sie können die Stecker des USB- Kabels herausziehen. TELESTAR IMPERIAL bluTC...
Die folgende Tabelle soll Ihnen helfen, bei Störungen deren Ursache zu erkennen und gegebenenfalls zu beseitigen. Wenn Sie eine Störung nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an unsere technische Abteilung. Sie erreichen uns per E-Mail über technik@telestar.de oder telefonisch unter +49 (0) 26 76 – 95 20 101. Störung Mögliche Ursache...
Anrufannahme/Halten/Auflegen/Ablehnen, Redial Akkutyp 3,7 V Li-Polymer Akkulaufzeit 12 h ohne Unterbrechung Akkuladezeit 2,5 h Standby 200 h Anschlüsse Micro-USB-Buchse zum Aufladen des Akkus, 3,5 mm Klinkenbuchse für Betrieb über Kabel Umgebungsbedingungen Betrieb: –5 … 40 °C, 75 % rel. Luftfeuchtigkeit Lagerung: –5 … 40 °C, 75 % rel. Luftfeuchtigkeit Gewicht 300 g TELESTAR IMPERIAL bluTC...
Page 10
This manual contains copyrighted information. No single part from this manual may be reproduced or copied without prior written confirmation of the lawful owner of the respective content. Neither electronically, mechanically nor otherwise copying or transferring for any means is allowed. Published January 2016 – All rights reserved. TELESTAR-Digital GmbH Am Weiher 14 56766 Ulmen Germany www.blutc.com This manual has been kept brief …...
More information More and the most accurate information on these wireless headphones and our many other products you can find on the Internet at the following addresses www.blutc.com and www.telestar.de. Usage The Imperial BluTC are designed for playing and recording of audio signals and wireless transfer of audio signals from Bluetooth enab- led audio devices and smartphones.
Main switch, turn the headphones on or off – 3 Right ear – 8 Mini USB connector to (re)charge the integrated battery- – 4 Touch controls via USB – 5 Lock Touch controls, turn the Touch control on or off – 9 Microphone IMPERIAL bluTC TELESTAR...
If you cannot turn the headphones on, the integrated battery does not have enough power to turn it on or is empty. You need to (re) charge the battery before you can turn the headphones on (see chapter Charge battery on page 15). TELESTAR IMPERIAL bluTC...
Move your finger from the top to the bottom on the Touch control surface to go to the next song. Move your finger from bottom to top on the Touch control surface to go to the previous song. You can also use your audio playing device or smartphone to control and use above-mentioned functions. IMPERIAL bluTC TELESTAR...
If you want to charge the battery via USB, please use at least a USB 2.0 port or newer. Do not charge on a Power-USB port. Please check the battery is charged at normal room temperatures. The ideal temperature for charging is between 5 and 25 °C. TELESTAR IMPERIAL bluTC...
The following table helps you to determine possible failures and resolve them. If you cannot solve the failure, please contact your local reseller or our technical helpdesk. You can reach us via E-Mail technik@teles- tar.de or by phone +49 (0) 26 76 – 95 20 101. IMPERIAL bluTC TELESTAR...
Connections Micro-USB connection for charging, 3,5 mm mini-jack audio input for cable connection Surroundings In use: –5 … 40 °C, 75 % Relative humidity Storage : –5 … 40 °C, 75 % rel. humidity Weight 300 gr. TELESTAR IMPERIAL bluTC...
Page 18
Deze handleiding bevat auteursrechtelijk beschermde informatie. Geen enkel onderdeel uit deze handleiding mag zonder voorafgaande- schriftelijke toestemming van de wettelijke eigenaar elektronisch, mechanisch of anderszins worden gekopieerd of overgedragen voor willekeurige doeleinden. Uitgifte Januari 2016 – Alle rechten voorbehouden. TELESTAR-Digital GmbH Am Weiher 14 56766 Ulmen Duitsland www.blutc.com...
Meer informatie Meer en de meest actuele informatie over deze draadloze hoofdtelefoon en onze andere producten vindt u op het internet via www. blutc.com en www.telestar.de. Gebruiksdoeleinden De Imperial BluTC hoofdtelefoon dient voor het weergeven en opnemen van audio alsmede voor de draadloze overdracht van audio- signalen van en naar met Bluetooth uitgeruste en geschikte afspeelapparaten en smartphones.
– 3 Rechter oorschelp – 8 Mini USB aansluiting t.b.v. het opladen van de ingebouwde – 4 Touch bediening batterij via USB – 5 Slot Touch bediening, in- en uitschakelen van de Touch – 9 Microfoon bediening IMPERIAL bluTC TELESTAR...
Wanneer u de hoofdtelefoon hebt opgezet, hoort u bij het inschakelen en uitschakelen een volgorde van verschillende tonen ter beves- tiging. Wanneer u de hoofdtelefoon niet kunt inschakelen, is de ingebouwde oplaadbare batterij mogelijkerwijs leeg. U moet de batterij eerst opladen (zie hoofdstuk Batterij opladen, blz. 23). TELESTAR IMPERIAL bluTC...
– Beweeg uw vinger van beneden naar boven op het vlak van de Touch bediening om naar de vorige titel te gaan. U kunt ook uw weergave apparaat of smartphone gebruiken voor het uitvoeren van bovenstaande functies. IMPERIAL bluTC TELESTAR...
Indien u de batterij via USB wilt opladen, gebruik dan minimaal een USB 2.0 poort of nieuwer. Aansluiten op een Power-USB poort is niet toegestaan. Let er op dat de batterij wordt opgeladen bij normale kamertemperaturen. De ideale temperatuur om op te laden ligt tussen 5 en 25 °C. TELESTAR IMPERIAL bluTC...
Indien u de storing niet kunt oplossen, wendt u zich dan a.u.b. tot uw vakhandel of onze technische helpdesk. U kunt ons bereiken per E-Mail via technik@telestar.de of telefonisch onder telefoonnummer +49 (0) 26 76 – 95 20 101. IMPERIAL bluTC...
Micro-USB aansluiting voor het opladen van de batterij, 3,5 mm mini-jack audio ingang voor kabel aansluiting Omgevingsvariabelen In werking: –5 … 40 °C, 75 % Relatieve luchtvochtigheid Opslag : –5 … 40 °C, 75 % rel. luchtvochtigheid Gewicht 300 gr. TELESTAR IMPERIAL bluTC...
Page 26
être reproduite ou transmise sans autorisation écrite préalable à toutes fins et de toute manière - électronique ou mécanique - que ce soit. Janvier 2016 - Tous droits réservés. TELESTAR Digital GmbH Am Weiher 14, 56766 Ulmen, Allemagne www.blutc.com...
Pour plus d‘informations Pour de l‘information supplémentaire mise à jour sur ce casque d‘écoute et sur nos autres produits, visitez les sites web www.blutc.com et www.telestar.de. Utilisation conforme Le casque impérial BluTC est utilisé pour la reproduction sonore et l’enregistrement ainsi que pour la transmission de signaux audio depuis et vers des lecteurs compatibles et des téléphones intelligents via des connexions sans fil Bluetooth.
Oreillette droite – 8 Port mini-USB pour charger la batterie intégrée avec un – 4 Contrôle tactile câble USB – 5 Verrouillage du contrôle tactile pour allumer ou éteindre – 9 Microphone la fonction de contrôle tactile IMPERIAL bluTC TELESTAR...
Si vous avez déjà mis le casque sur vos oreilles, vous entendrez une série de bips lorsque celui-ci s’allume ou s’éteint. Si le casque ne s’allume pas, c’est que la batterie est vide et vous devez d’abord recharger la batterie (voir Chargement de la batterie, page 31). TELESTAR IMPERIAL bluTC...
Le niveau 15 (= volume maximum) correspond au son le plus haut tandis que le niveau 0 (= éteint) correspond au son le plus bas. IMPERIAL bluTC TELESTAR...
– Assurez-vous de l’orientation correcte et insérez l’extrémité du câble USB dans la prise mini-USB du casque. – Branchez la plus grosse extrémité du câble USB dans un port USB actif. Le processus de charge commence alors et la lumière rouge située sur l’interrupteur principal s’allume. TELESTAR IMPERIAL bluTC...
Le tableau suivant devrait vous aider à identifier les causes de dysfonctionnement et à les corriger si possible. Si vous ne parvenez pas à résoudre un dysfonctionnement, s’il vous plaît contacter votre revendeur ou notre service technique. Vous pouvez nous joindre par e-mail sur technik@telestar.de ou appeler le +49 (0) 26 76 – 95 20 101. Problème Cause possible Action recommandée...
Más información Podrá obtener más información actualizada sobre estos auriculares y otros productos en los sitios de Internetwww.blutc.com www.telestar.de. Uso previsto El uso de los auriculares Imperial BluTC está previsto para la reproducción y grabación de sonido así como la transmisión de señales de audio desde y hacia reproductores y smartphones compatibles través de conexiones inalámbricas con Bluetooth.
Audífono derecho – 4 Control táctil – 8 Puerto mini USB para cargar la batería incorporada a través de un cable USB – 5 Bloqueo del control táctil para activar y desactivar el control táctil – 9 Micrófono IMPERIAL bluTC TELESTAR...
Si usted tiene puestos los auriculares, se oye al encender y apagar una secuencia de pitidos. Si el auricular no se enciende, probablemente la batería esté descargada y primero tiene que cargar la batería (véase Carga de la batería, Página 39). TELESTAR IMPERIAL bluTC...
Se puede ajustar el volumen en niveles de 0 a 15. En el nivel 0, los parlantes están apagados. Un pitido con el volumen correspondien- te le permite controlar cada cambio. Al alcanzar el nivel 15 (= volumen máximo) se escucha el tono más alto, al alcanzar el nivel 0 (= apagado) se escucha el tono más bajo. IMPERIAL bluTC TELESTAR...
– Conecte el extremo grande del cable USB a un puerto USB activo. Se iniciará el proceso de carga y se encenderá una luz roja en el interruptor principal. Cuando la luz en el interruptor principal ya no es roja, se ha completado la carga y puede quitar el conector del cable USB. TELESTAR IMPERIAL bluTC...
La siguiente tabla le ayudará a identificar las causas de errores y en caso de que sea posible, a corregirlos. Si no puede resolver un problema, póngase en contacto con su vendedor especializado o con nuestro departamento técnico. Escríba- nos un e-mail a technik@telestar.de o llámenos al +49 (0) 26 76 – 95 20 101. Averías Posible causa Solución recomendada...
Puerto micro USB para cargar la batería, conector de 3,5 mm para la operación a través de cable Condiciones ambientales de funcionamiento: -5 ... 40 ° C, 75% humedad relativa. Humedad en el almacenamiento: -5 ... 40 ° C, 75% humedad relativa. Humedad Peso 300 g TELESTAR IMPERIAL bluTC...
Page 42
Gennaio 2016 - Tutti i diritti riservati. TELESTAR Digital GmbH Am Weiher 14 56766 Ulmen Germania www.blutc.com...
Ulteriori informazioni Potete trovare informazioni più aggiornate su queste cuffie e su altri prodotti sul sito Internet www.blutc.comewww.telestar.de. Destinazione d’uso Le cuffie Imperial BluTC utilizzate sono impiegate per la riproduzione e la registrazione di suoni, nonché per la trasmissione di segnali audio da e verso lettori compatibili e smartphone tramite connessioni Bluetooth.
Interruttore principale per accendere e spegnere l’auricolare padiglione destro Presa Mini-USB per la ricarica della batteria built-in tramite Touch Control cavo USB Microfono Arresto di touch control, per accendere e spegnere i controlli touch IMPERIAL bluTC TELESTAR...
Una volta indossate le cuffie, ascoltate una serie di segnali acustici in fase accensione e spegnimento. Se non riuscite a far funzionare l’auricolare, probabilmente la batteria è scarica ed è necessario ricaricarla (vedi Ricaricare la batteria, Pagina 47). TELESTAR IMPERIAL bluTC...
È possibile regolare il volume su livelli da 0 a 15. Nella fase 0, gli altoparlanti sono spenti. Ad ogni modifica, viene emesso un segnale acustico per controllare il volume appropriato. Dopo aver raggiunto il livello 15 (= volume massimo) si sente il tono più alto, al raggiun- gimento del livello 0 (= off) si sente un tono più grave. IMPERIAL bluTC TELESTAR...
– Inserire l’estremità grande del cavo USB in una porta USB attiva. Inizia il processo di carica e la luce del interruttore principale si illumina di rosso. Quando la spia dell’interruttore principale non emette più una luce rossa, la carica è completata e si può estrarre la spina del cavo USB. TELESTAR IMPERIAL bluTC...
La tabella seguente dovrebbe aiutare a identificare le cause dei guasti e correggerli, laddove possibile. Se non si riesce a risolvere un guasto, contattare il rivenditore o il nostro ufficio tecnico. Potete contattarci via e-mail all’indirizzo tech- nik@telestar.de o chiamare lo +49 (0) 26 76 – 95 20 101. Disturbo...
Connettore micro-USB per la ricarica della batteria, jack da 3,5 mm per funzionamento su cavo Condizioni ambientali Temperatura di esercizio: -5 ... 40 ° C, 75% rel. Umidità di stoccaggio: -5 ... 40 ° C, 75% rel. Umidi- tà Peso 300 gr TELESTAR IMPERIAL bluTC...
Page 52
Ankündigung ändern. Für Druckfehler und Irrtümer übernehmen wir keine Haftung. Abschrift und Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der TELESTAR-DIGITAL GmbH gestattet. Stand: Januar 2016 Please note that all technical data or any descripted functions are subject to change without notice.