Publicité

Liens rapides

Mesures de sécurité....................................................2
Caractéristiques..........................................................6
Nom et fonctions des éléments...................................8
Montage (Dossier)....................................................13
Préparation avant utilisation.....................................14
Mouvements en MODE AUTOMATIQUE.............24
Utilisation des fonctions en mode manuel...............28
Ajustement de mouvement des fonctions sélectives 30
En cas de modification de MODE en cours.............35
En cas de suspicion de problème.............................37
Maintenance.............................................................38
Stockage...................................................................39
Entretien et contrôle.................................................40
Spécifications...........................................................40
(Effets et Efficacité)
Récupération suite à un état de fatigue
Activation de la circulation sanguine
Elimination de la fatigue musculaire
Soulagement des raideurs musculaires
Apaisement des névralgies ou douleurs musculaires
Nous vous remercions d'avoir acheté notre fauteuil de massage Plénitude SKS-1800.
Lisez attentivement ce manuel avant de l'utiliser pour apprendre les méthodes de
manipulation adéquates.
Une fois que vous l'aurez lu, conservez-le en lieu sûr pour pouvoir le consulter si
nécessaire.
Vérifiez que vous avez bien reçu le certificat de garantie.
Mesures de sécurité
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fujiiryoki Plenitude SKS-1800

  • Page 1: Table Des Matières

    Mesures de sécurité Mesures de sécurité............2 Caractéristiques............6 Nom et fonctions des éléments........8 Montage (Dossier)............13 Préparation avant utilisation........14 Inclinaison et utilisation du repose-pied....15 Utilisation du MODE AUTOMATIQUE....18 En cas de cessation de l’utilisation en cours....23 Mouvements en MODE AUTOMATIQUE.....24 Utilisation des fonctions en mode manuel....28 Ajustement de mouvement des fonctions sélectives 30 En cas de modification de MODE en cours.....35 En cas de suspicion de problème......37...
  • Page 2: Mesures De Sécurité

    Mesures de sécurité Lisez attentivement les « Mesures de sécurité » avant d’utiliser le produit pour apprendre à bien le manipuler. Lors de l’utilisation d’un appareillage électrique, des précautions de bases doivent être suivies. Lisez attentivement ce qui suit avant toute utilisation de l’appareil : Danger : Afin d’éviter les risques électriques : 1 Débranchez systématiquement l’appareil après utilisation et avant nettoyage.
  • Page 3 Mesures de sécurité <Exemple d’icônes> Ce symbole indique que l’information constitue un AVERTISSEMENT ou nécessite votre attention. Ce symbole indique que l’attitude en question est interdite. Vous trouverez un résumé d’instruction pratique à l’intérieur du cercle. (Le démontage est interdit dans le cas représenté à gauche.) Ce symbole indique qu’il s’agit d’informations obligatoires ou instructives.
  • Page 4 Mesures de sécurité AVERTISSEMENT Les personnes suivantes doivent consulter un médecin avant d’utiliser le produit. • Personnes souffrant de tumeurs malignes • Personnes souffrant de maladie évolutive (avec douleurs) • Personnes souffrant de maladie cardiaque • Personnes utilisant un dispositif médical électronique, implanté à l’intérieur du corps comme un pace-maker, ou autre •...
  • Page 5 Mesures de sécurité N’utilisez pas le produit si le cordon électrique ou la fiche est endommagé(e) ou si la connexion avec la prise n’est pas stable. Cela pourrait être source d’ électrocution, de court-circuit ou d’incendie. N’abîmez pas le cordon électrique. Prenez soin de ne pas l’abîmer ou de ne pas le couper, le retravailler, le courber de force, le tirer ou le regrouper.
  • Page 6 Mesures de sécurité Lorsque l’alimentation électrique interrompue, éteignez immédiatement l’interrupteur et débranchez la fiche de la prise murale afin d’éviter tout accident lors de la restauration de l’alimentation électrique. Pour débrancher, tirez bien sur la fiche et non sur le cordon. Ceci pourrait être source d’électrocution ou d’incendie par court-circuit.
  • Page 7 Mesures de sécurité MISE EN GARDE Mettez le produit à la terre de façon adéquate pour éviter l’électrocution par fuite à la terre. Prenez contact avec votre distributeur pour l’installation du conducteur de terre. N’utilisez pas de benzène, de diluant, ou tout autre produit contenant de l’acétate pour le nettoyage afin d’éviter toute électrocution ou inflammation.
  • Page 8 Mesures de sécurité Veillez à ne pas vous prendre les pieds dans le cordon de la télécommande. Vous pourriez vous blesser. . Contrôlez la position des boules de pétrissage avant de vous asseoir doucement dans le fauteuil, afin d’éviter tout accident ou blessure. Lorsque vous déplacez le fauteuil, faites-le doucement pour ne pas vous blesser.
  • Page 9: Capteur Point Navi

    Caractéristiques 1. Capteur Point Navi 2. Mode « 3D » (Uniquement lors de l’utilisation du • Des caractéristiques « EN PROFONDEUR » MODE AUTOMATIQUE) et « EN DOUCEUR » ont été ajoutées aux • Avant de commencer le fonctions PETRISSAGE, TAPOTEMENT et massage, le Point Navi ONDELETTE.
  • Page 10: Petrissage Vers Le Haut Vers Le Bas

    Caractéristiques 6. Massage par mouvements délicats imitant très bien le massage manuel • 11 mouvements de base procurant les sensations pouvant être apportées par un masseur professionnel et qui sont plus agréables PETRISSAGE PETRISSAGE TAPOTEMENT ONDELETTE FRICTION VERS LE HAUT VERS LE BAS Soulage la raideur Soulage la raideur...
  • Page 11 Caractéristiques Soulage les raideurs Soulage les raideurs uniformément sur de façon tout le dos. concentrique dans une zone limitée.
  • Page 12: Quatre Modes Automatiques Peuvent Être Sélectionnés Selon Vos Symptômes

    caractéristiques Elimination de la fatigue par « massage par AIR » et « Vibration » • La stimulation par air et vibration active la circulation sanguine de tout le corps. Bras Siège Des airbags sont prévus pour les JAMBES, les chauffant CUISSES, les FESSIERS, la TAILLE, le DOS et les Taille...
  • Page 13 caractéristiques...
  • Page 14: Accoudoir

    Name and functions of components (Main unit) Coussin de tête Dossier A renvoyer en arrière avant En plus de tout le dos, le de commencer le massage. massage par air est également appliqué au Epaule dos et à la taille. Masse par air des épaules.
  • Page 15: Nom Et Fonctions Des Éléments

    Nom et fonctions des éléments (Télécommande) “START/RESET” button LCD display Starts and stops the massaging, and Displays detail of setting or cautions. stores the knead balls. (Page 12) “STOP” button Stops the massaging movement. “ADJUST SHOULDER” button It stops the selected course during the This button allows adjusting finely the shoulder position during the AUTO AUTO COURSE.
  • Page 16 Nom et fonctions des éléments (Télécommande) Traduction de la page 10 (Télécommande) Affichage à cristaux liquides Affiche le détail du réglage ou les mises en garde. (Page 12) Bouton « ADJUST SHOULDER » (REGLAGE DES EPAULES) Ce bouton permet d’ajuster précisément la position des épaules pendant le MODE AUTOMATIQUE et le réglage de la position des épaules pour une fonction particulière.
  • Page 17 Nom et fonctions des éléments (Télécommande) Bouton « AUTO COURSE » (MODE AUTOMATIQUE) La partie du corps désirée et le type de massage peuvent être sélectionnés parmi 10 options en MODE AUTOMATIQUE. Bouton « STRENGTH » (INTENSITE) L’intensité du massage peut être réglée sur 5 niveaux en MODE AUTOMATIQUE Bouton «...
  • Page 18 Nom et fonctions des éléments (Télécommande) <Sous le couvercle de la télécommande> (Mouvements des fonctions sélectives) Bouton“STRETCH”(ETIREMENT) Permet de sélectionner l’étirement ou une fonction de massage combinant le “PETRISSAGE VERS LE HAUT”, Bouton de sélection de “FONCTION” “TAPOTEMENT” ou “ONDELETTE” La fonction souhaitée peut être sélectionnée à...
  • Page 19 Noms et functions des éléments Indications figurant sur l’affichage à cristaux liquides ♦ Affichage en MODE AUTOMATIQUE (Voir page 18 pour la méthode d’utilisation.) Indication du mode Fonction de massage en cours automatique choisi Indication de l’intensité 1. REJUVENATE ici niveau 3 WHOLE DOWN 2.
  • Page 20: Montage (Dossier)

    Montage/Pilage Montage/Pliage Soulevez le dossier dans le sens de la flèche et Maintenez le système de blocage sous le dossier vérifiez que le système de blocage (agrandissement dans le cercle) dans le sens de la (agrandissement dans le cercle) est bien flèche et abaissez doucement le dossier vers verrouillé.
  • Page 21 Montage/Pilage Cache Request CAUTION Assurez vous que l’épaule soit bien Installer à l’opposé l’autre épaule avec les installé. Autrement cela risquerait de causer des troubles mécaniques ou des même indications fuites d’air.
  • Page 22: Préparation Avant Utilisation

    Preparation avant utilisation Utilisation du coussin de dossier et du coussin de tête Fixez le coussin de dossier à l’aide de la fermeture se trouvant sur le dossier. Fixez le coussin de tête avec la bande se trouvant sur le dossier. 1.
  • Page 23: Installation Du Support De La Télécommande

    Preparation avant utilisation Installation du support de la télécommande [Vue complète] 1. Enlever la pièce se 2. Installer le support de la situant sur l’accoudoir télécommande avec gauche du fauteuil. sécurité avec les 2 pièces pour le montage des viss. Remote Controller stand cache Clé...
  • Page 24 Preparation avant utilisation Avertissement Les personnes suivantes doivent consulter un médecin avant d’utiliser le produit. • Personnes souffrant de tumeurs malignes • Personnes souffrant de maladie évolutive (avec douleurs) • Personnes souffrant de maladie cardiaque • Personnes utilisant un dispositif médical électronique, implanté à l’intérieur du corps comme un pace-maker, ou autre •...
  • Page 25 Preparation avant utilisation Mise en garde Le temps d’utilisation ne doit pas dépasser 15 minutes ou 5 minutes si l’utilisation se fait au même endroit sur le corps. L’utilisation durant une période prolongée peut être dommageable pour les muscles ou les nerfs. Limitez l’utilisation du produit à...
  • Page 26: Changement Du Lieu D'installation

    Preparation avant utilisation Lieu d’installation Prévoyez suffisamment d’espace autour du fauteuil. * Demande : Lorsque le dossier est incliné, le repose-pied est 60 cm ou plus 60 cm ou plus relevé à l’extrémité. Un minimum de 50 cm doit être prévu à...
  • Page 27 Preparation avant utilisation Conduite d’eau … La mise à la terre n’est pas établie si des conduites en plastique sont utilisées.
  • Page 28: Inclinaison Et Utilisation Du Repose-Pied

    Inclinaison et utilistion du repose-pied (Préparation) • Insérez la fiche dans la prise et mettez l’interrupteur du fauteuil sur « marche ». Inclinaison du fauteuil 1. While resting your back on the Back Rest, press the “DOWN” of the RECLINER switch. Si vous maintenez le bouton VIBRATION Position droite...
  • Page 29: Pour Lever Le Dossier, Appuyez Sur Le Bouton " Up " (Haut) Du Bouton

    Inclinaison et utilistion du repose-pied Demande: Lorsque vous changez l’angle d’inclinaison lors du massage, faites-le progressivement en contrôlant l’intensité du massage. 3. Pour lever le DOSSIER, appuyez sur le bouton « UP » (HAUT) du bouton INCLINAISON. Si vous maintenez le bouton HEATER VIBRATION «...
  • Page 30 Inclinaison et utilistion du repose-pied...
  • Page 31: Utilisation Du Mode Automatique

    Utilisation du MODE AUTOMATIQUE (Utilisez-le avec le couvercle de la télécommande fermé) 1. Mettez l’interrupteur sur MARCHE. (L’interrupteur se trouve au dos de l’accoudoir gauche.) « Appuyez sur le « START SWITCH » (BOUTON DEMARRAGE) et « MECHA. & AIR COLLABORATION » (COMBINAISON MECANIQUE ET AIR) sont indiqués alternativement sur l’affichage à...
  • Page 32 Utilisation du MODE AUTOMATIQUE 5. Le nom du mode sélectionné et les informations sont affichées et (dans le cas du mode « REJUVENATION » REJUVENATE « WHOLE BODY » (TOTALITE CORPS », exemple) massage MODE AUTO spécifié commence simultanément au mouvement de détection de la morphologie.
  • Page 33 Utilisation du MODE AUTOMATIQUE WHOLE BODY COURSE 9. Lorsque la durée du cycle d’acceptation de la position AJUSTER LES EPAULES est écoulée, « POINT NAVI » exécuté s’affiche. 10. Après avoir indiqué la morphologie de VOTRE DOS WHOLE BODY COURSE pendant environ secondes,...
  • Page 34 Utilisation du MODE AUTOMATIQUE 12. La pression de l’air lors de chaque mode peut être AUTO COURSE réglée sur un des deux niveaux. Si vous appuyez sur le SHOULDER WHOLE WAIST bouton « STRENGTH » (PUISSANCE) de l’AIR, le réglage 7 MIN STRENGTH en cours est indiqué...
  • Page 35 Utilisation du MODE AUTOMATIQUE qu’aucun objet ne gêne et qu’il n’y a pas d’enfant sous le repose-pied. . ♦ Appuyer sur le bouton « VIBRATION » arrête le mouvement. Si DOWN DOWN FOOT REST RECLINER vous appuyez de nouveau, le mouvement reprend.
  • Page 36 Utilisation du MODE AUTOMATIQUE (Utilisez-le avec le couvercle de la télécommande fermé) 14. La fonction du massage des épaules par air peut être sélectionné pendant le massage. Appuyer sur le bouton « SHOULDER », l’option sera affichée. •Il est placé à la force "3" à l'origine. •...
  • Page 37: En Cas De Cessation De L'utilisation En Cours

    Utilisation du MODE AUTOMATIQUE (Utilisez-le avec le couvercle de la télécommande fermé) Dans ce cas également, les boules de pétrissage reviennent à leur position initiale. 19. Après avoir utilisé le fauteuil, basculez l’interrupteur sur « OFF » (ARRET). Ceci évitera le lancement intempestif du mouvement de massage si la télécommande est activée accidentellement.
  • Page 38 Utilisation du MODE AUTOMATIQUE (Utilisez-le avec le couvercle de la télécommande fermé)

Table des Matières