Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

BCU 260/36 Bp
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59697260 (03/22)
6
13
20
27
34
41
48
55
61
68
74
81
88
95
102
109
116
122
129
136
143
149
156
163
169
176
183
190
198
204

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher BCU 260/36 Bp

  • Page 1 BCU 260/36 Bp Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 59697260 (03/22)
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhalt ● Verletzungen durch einen sich auf einem drehenden Teil des Werkzeugs verbleibenden Einstellschlüssel. Sicherheitshinweise..........Entfernen Sie Einstellschlüssel bevor Sie das Gerät ein- Bestimmungsgemäße Verwendung ....schalten. ● Laufen Sie nicht, sondern gehen Sie bei der Umweltschutz ............Arbeit mit dem Gerät. Gehen Sie nicht rückwärts. Ver- meiden Sie eine abnormale Körperhaltung, sorgen Sie Zubehör und Ersatzteile ........
  • Page 7 und sicher befestigt sind. ● Verletzungsgefahr. Nehmen Hinweis ● In einigen Regionen können Vorschriften Sie keine Veränderungen am Gerät vor. die Verwendung dieses Geräts beschränken. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten. Sicherer Betrieb mit Fadenspule Diese Sicherheitshinweise sind beim Betrieb mit Faden- Sicherer Betrieb mit Trimmer-Messer spule zusätzlich zu beachten Diese Sicherheitshinweise sind beim Betrieb im Brush-...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Restrisiken chen sind, z. B. Gräben, Hanglagen und Lichtun- gen. WARNUNG ● Umbauten und nicht vom Hersteller autorisierte Ver- ● Auch wenn das Gerät wie vorgeschrieben verwendet änderungen sind untersagt. wird, bleiben gewisse Restrisiken bestehen. Die fol- ● Das Gerät nicht in nasser Umgebung oder bei Re- genden Gefahren können bei der Benutzung des Ge- gen verwenden.
  • Page 9: Gerätebeschreibung

    Montage Gefahr durch Rückschlag des Messers Schaft montieren 1. Den oberen und den unteren Schaft verbinden. Abbildung B Verwenden Sie kein sägeartiges Messer. Griff montieren 1. Den Griff in gewünschter Höhe am oberen Schaft festschrauben. Die Drehzahl beträgt 5600 Umdrehungen Abbildung C pro Minute.
  • Page 10: Akkupack Entfernen

    Das Gerät stoppt. Akkupack entfernen Hinweis Schneidwerkzeug wechseln Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen VORSICHT den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn ge- Verletzungsgefahr durch scharfe Messer gen unbefugte Nutzung. Tragen Sie bei allen Arbeiten am Gerät eine Schutzbrille 1.
  • Page 11: Garantie

    Reinigung des Geräts Schneidfaden ersetzen 1. Mähgutreste aus dem Schneidschutz und dem 1. Den Drehknopf der Fadenspule so positionieren, Schneidkopf entfernen. dass die Markierungen am Drehknopf und an der 2. Geräteteile bei Bedarf mit einem feuchten Tuch ab- Spulenabdeckung übereinstimmen. wischen.
  • Page 12: Vibrationswert

    EU-Konformitätserklärung 260/36 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung Freischneider: Ermittelte Werte gemäß den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- EN ISO 11806-1 sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Schalldruckpegel L dB(A) 77,0...
  • Page 13: Hazard Levels

    Contents backwards. Avoid an abnormal posture, keep a stable, safe footing and maintain your balance. ● Never use the Safety instructions ..........device if the on/off switch on the handle does not switch Intended use............on and off correctly. ● Do not overload the device. Environmental protection........
  • Page 14: Residual Risks

    when any persons or animals enter this area. ● Keep the battery pack and make sure that all moving parts the cutting head below the level of your hips. ● Never have stopped moving: use the device with damaged or absent safety devices. ●...
  • Page 15: Intended Use

    ● Personal tendency to suffer from poor circulation Information on accessories and spare parts can be (frequently cold fingers, tingling sensation in the fin- found at www.kaercher.com. gers) Scope of delivery ● Low ambient temperature. Wear warm gloves to protect your hands. The scope of delivery for the appliance is shown on the ●...
  • Page 16: Installation

    Put the device aside and step out of the danger ar- Lower shaft Illustration F Upper shaft 1. Place the harness over both shoulders. Trigger 2. Snap the fastener into place. 3. Push the hook of the carrying harness into the eye- Speed switch let on the shaft.
  • Page 17: Ending Operation

    c Mount the clamping plate. CAUTION d Assemble the sprocket. Uncontrolled startup Illustration P Incision injuries e Mount the string guard cover. Remove the battery pack from the device before stor- f Insert a tool (e.g. screwdriver) through the re- age.
  • Page 18: Troubleshooting Guide

    3. Pull the string reel off the support and dispose of it 6. Fit the string reel cover in the support. Take care to properly. ensure that the string reel cover audibly latches into 4. Possibly. wind a cutting string on the new string reel. place.
  • Page 19: Declaration Of Conformity

    operating instructions) Declaration of Conformity (UK) CAUTION ● Uninterrupted use of the device We hereby declare that the product described below for several hours can lead to numbness. ● Wear warm complies with the relevant provisions of the following gloves to protect your hands. ● Take regular breaks UK Regulations, both in its basic design and construc- from work.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Contenu de raccorder le bloc-batterie, avant de soulever ou de porter l’appareil. ● Blessures dues à une clé de serrage Consignes de sécurité ......... restée sur un élément de l’outil en rotation. Retirez la clé Utilisation conforme..........de serrage avant de mettre l’appareil sous tension. ● Ne Protection de l'environnement ......
  • Page 21 Fonctionnement sûr avec bobine Remarque ● Dans certaines régions, des direc- Ces consignes de sécurité doivent également être res- tives peuvent restreindre l’utilisation de l’appareil. Lais- pectées lors de l'exploitation avec bobine sez-vous conseiller par l’administration locale. AVERTISSEMENT ● N’utilisez jamais de Fonctionnement sûr avec la lame de coupe fil de coupe en métal.
  • Page 22: Utilisation Conforme

    Risques résiduels ● Lorsque vous utilisez la bobine avec la protection correspondante, l'appareil peut être utilisé pour tail- AVERTISSEMENT ler les graminées et les mauvaises herbes lourdes. ● Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a en- ● L’appareil peut également être utilisé pour tondre à core certains risques résiduels.
  • Page 23: Description De L'appareil

    Pendant le travail avec l'appareil, portez des *Bobine de fil chaussures de sécurité anti-dérapantes. * en option Bloc-batterie Danger dû à des objets projetés. Tenez-vous L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie Kär- à distance. cher Battery Power 36 V. Montage Montage du manche 1.
  • Page 24 L'appareil démarre. Remarque 4. Sélectionner la vitesse souhaitée avec le commuta- La longueur du fil peut être réglée pendant le fonction- teur de vitesse. nement. Illustration I 1. Appuyer brièvement la tête de coupe sur le sol 5. Guider l’appareil au-dessus de la végétation en lorsque l’appareil est en marche.
  • Page 25: Garantie

    Entretien et maintenance 4. Retirer la couronne dentée. Illustration K PRÉCAUTION 5. Enlever la lame de coupe et l’éliminer de façon ap- Démarrage incontrôlé propriée. Coupures 6. Monter la nouvelle lame dans l'ordre inverse. Avant de travailler sortir le bloc-batterie de l’appareil. Remplacement du fil de coupe PRÉCAUTION 1.
  • Page 26: Valeur De Vibrations

    Appareils avec une valeur de vibrations main-bras > 2,5 m/s² (voir chapitre 260/36 Caractéristiques techniques dans le manuel d'instructions) Largeur de travail débroussail- PRÉCAUTION ● Une utilisation de l'appareil leuse pendant plusieurs heures sans interruption peut être à Largeur de travail coupe-gazon l'origine d'engourdissements.
  • Page 27: Avvertenze Di Sicurezza

    Indice dell’apparecchio. ● Lesioni causate da una chiave di re- golazione rimasta su una parte rotante dell'apparec- Avvertenze di sicurezza........chio. Prima di accendere l’apparecchio, togliere la Impiego conforme alla destinazione ....chiave di regolazione. ● Mentre si usa l’apparecchio Tutela dell’ambiente ..........non si deve correre ma camminare.
  • Page 28 Utilizzo in sicurezza con rocchetto di filo Nota ● In alcune regioni, norme possono limitare l’uti- Queste istruzioni di sicurezza devono essere osservate lizzo di quest’apparecchio. Farsi consigliare dall’autorità anche quando si utilizza un rocchetto di filo competente in loco. AVVERTIMENTO ● Non utilizzare mai fili di Utilizzo in sicurezza con la lama taglio in metallo.
  • Page 29: Impiego Conforme Alla Destinazione

    residui. Dall’uso dell’apparecchio possono scaturire i Uso errato prevedibile seguenti pericoli: Non è consentito alcun impiego che non sia conforme ● Rischio di gravi lesioni dovute al contatto con gli alle disposizioni. utensili da taglio. Tenere gli utensili da taglio lontani L'operatore è...
  • Page 30: Descrizione Dell'apparecchio

    Montaggio del manico Non usare una lama seghettata. 1. Fissare il manico all’altezza desiderata sull’asta su- periore. Figura C La velocità è di 5600 giri al minuto. 2. Utilizzare la vite ad alette per regolare l'allineamento del manico:  Durante il funzionamento perpendicolare all'asta Il livello di pressione acustica garantito indi- ...
  • Page 31: Trasporto

    Sostituzione dell’utensile da taglio Rimozione dell’unità accumulatore PRUDENZA Nota In caso di interruzioni di lavoro prolungate, rimuovere Rischio di lesioni con le lame taglienti l’unità accumulatore dall’apparecchio ed evitarne l’utiliz- Durante l’uso dell’apparecchio indossare occhiali pro- zo involontario. tettivi e una protezione per l'udito. 1.
  • Page 32: Pulizia Dell'apparecchio

    Pulizia dell’apparecchio Sostituzione filo di taglio 1. Rimuovere i residui dalla protezione da taglio e dalla 1. Posizionare la manopola del rocchetto di filo in mo- testina portafilo. do che i segni sulla manopola e sulla copertura del 2. Se necessario pulire le parti dell’apparecchio con un rocchetto corrispondano.
  • Page 33: Valore Di Vibrazione

    Dichiarazione di conformità UE 260/36 Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e co- struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul Decespugliatore: Valori rilevati secondo mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza EN ISO 11806-1 e salute pertinenti delle direttive UE.
  • Page 34: Veiligheidsinstructies

    Inhoud een draaiend deel van het werktuig verblijvende instels- leutel. Verwijder instelsleutels alvorens het apparaat in Veiligheidsinstructies ........... te schakelen. ● Loop niet snel, maar alleen langzaam bij Reglementair gebruik .......... het werken met het apparaat. Ga niet achteruit. Zorg Milieubescherming ..........voor een normale lichaamshouding, zorg voor een vas- te, veilige stand en blijf altijd in evenwicht.
  • Page 35 Veilig gebruik met trimmermes draadsnijder correct gepositioneerd en beveiligd is. ● Gebruik alleen originele delen van de fabrikant. Ge- Deze veiligheidsinstructies moeten ook in acht worden bruik geen andere snijkop. genomen bij gebruik in de brushcutter-modus WAARSCHUWING Veilig onderhoud en veilige verzorging ● Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of personen met een WAARSCHUWING...
  • Page 36: Reglementair Gebruik

    Milieubescherming twee handen aan de daarvoor bedoelde grepen vast. Volg de richtlijnen in deze handleiding om te- Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi rugslag te voorkomen. verpakkingen met het gescheiden afval weg. ● Trillingen kunnen tot letsel leiden. Gebruik voor alle Elektrische en elektronische apparaten bevatten werkzaamheden steeds het juiste gereedschap, ge- waardevolle recyclebare materialen en vaak on-...
  • Page 37: Beschrijving Apparaat

    Afbeelding D Het op het etiket aangegeven gegarandeer- b De greep in de gewenste richting draaien. de geluidsdrukniveau voor het gebruik met c De vleugelschroef aantrekken. een draadspoel bedraagt 95 dB. Inbedrijfstelling Trekken: Snelsluiting voor draagriem Accupack monteren 1. Het accupack in de opname van het apparaat schui- Beschrijving apparaat ven tot het hoorbaar vastklikt.
  • Page 38: Vervoer

    a Steek een soort gereedschap (bijv. schroeven- 2. Het apparaat reinigen (zie hoofdstuk Reiniging van draaier) door de opening aan de zijkant om te het apparaat). voorkomen dat het snijgereedschap roteert. vervoer b De moer losdraaien. Afbeelding J VOORZICHTIG c De afdekking van het trimmer-mes verwijderen. Niet in acht nemen van het gewicht d De tandkrans verwijderen.
  • Page 39: Hulp Bij Storingen

    1. Steek een soort gereedschap (bijv. schroevendraai- 3. De nieuwe snijdraad door de ogen trekken tot de er) door de opening aan de zijkant om te voorkomen snijdraad aan beide zijden van de draadspoel even dat het snijgereedschap roteert. lang is. 2.
  • Page 40: Eu-Conformiteitsverklaring

    2014/30/EU Toegepaste geharmoniseerde normen 260/36 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN ISO 11806-1:2011 Hand-arm-vibratiewaarde linker EN 50636-2-91:2014 handgreep EN 50581: 2012 Onzekerheid K EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 Gazontrimmer: Berekende waarden conform EN 50636-2-91 Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure Trimmer: 2000/14/EG en gewijzigd door 2005/88/EG: Geluidsdrukniveau L dB(A) 80,5...
  • Page 41: Niveles De Peligro

    Índice de contenidos una llave de ajuste que permanece en una parte girato- ria de la herramienta. Retire la llave de ajuste antes de Instrucciones de seguridad ......... conectar el equipo. ● No acelere el paso, sino camine Uso previsto ............despacio al trabajar con el equipo.
  • Page 42: Riesgos Residuales

    Servicio seguro con cuchilla de corte cubierta protectora para acortar el hilo de corte está muy afilada, evite el contacto, especialmente al limpiar- Estas instrucciones de seguridad también deben cum- la. ● Cada vez que utilice el equipo, asegúrese de que plirse durante el servicio en modo desbrozadora el cortador de hilos de corte está...
  • Page 43: Uso Previsto

    utiliza el equipo, incluso durante interrupciones de Usos erróneos previsibles trabajo breves. No se permite ningún uso no previsto. ● Peligro de rebote al usar el equipo con una cuchilla El operario será responsable de los daños producidos de corte. Sostenga firmemente el equipo siempre por un uso no previsto.
  • Page 44: Descripción Del Equipo

     Durante el funcionamiento en perpendicular a la La velocidad es de 5600 revoluciones por barra minuto.  Durante el transporte y almacenamiento en para- El nivel de presión acústica garantizado indi- lelo a la barra cado en la etiqueta para operar con una cu- a Afloje el tornillo de mariposa.
  • Page 45: Finalización Del Funcionamiento

    Retire la batería del equipo antes de realizar trabajos en 3. Retire la batería del equipo. él. Finalización del funcionamiento La bobina y la cuchilla de corte están disponibles como 1. Retire la batería del equipo (véase el capítulo Reti- herramientas de corte.
  • Page 46: Ayuda En Caso De Fallos

    Sustitución de la herramienta de corte 2. Si es necesario, elimine los restos de hilo. 3. Pase el nuevo hilo de corte a través de los ojales Sustitución de cuchillas corte hasta que el hilo de corte tenga la misma longitud en PRECAUCIÓN ambos lados de la bobina.
  • Page 47: Nivel De Vibraciones

    Declaración de conformidad UE 260/36 Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la Desbrozadora: Valores calculados conforme a EN venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y ISO 11806-1 sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias...
  • Page 48: Indicações De Segurança

    Índice ve de ajuste deixada numa peça móvel da ferramenta. Retire a chave de ajuste antes de ligar o aparelho. Indicações de segurança ........● Não corra ao trabalhar com o aparelho, caminhe. Não Utilização prevista ..........ande para trás. Evite uma postura corporal fora do nor- Protecção do meio ambiente.......
  • Page 49 Operação segura com a lâmina de aparar cortador de fio está corretamente posicionado e fixo. ● Utilize apenas fio de corte original do fabricante. Não Estes avisos de segurança também devem ser obser- utilize outros elementos de corte. vados durante a operação no modo de roçadora ATENÇÃO Manutenção e conservação seguras ● O aparelho não se destina a ser...
  • Page 50: Utilização Prevista

    o aparelho não estiver a ser utilizado, incluindo du- O operador é o responsável por danos decorrentes da rante breves interrupções do trabalho. utilização não adequada. ● Risco de ressalto ao utilizar o aparelho com faca do Protecção do meio ambiente aparador.
  • Page 51: Descrição Do Aparelho

    a Soltar o parafuso de orelhas. O nível acústico garantido indicado na eti- Aviso queta para operação com uma faca é de 94 A orientação da pega só pode ser alterada se o parafu- so de orelhas estiver completamente afrouxado. Figura D O nível acústico garantido indicado na eti- b Rodar a pega no sentido pretendido.
  • Page 52: Transporte

    Ao mudar da faca do aparador para a bobina, proceder Terminar a operação da seguinte forma: 1. Retirar o conjunto da bateria do aparelho (consultar 1. Desmontar a faca do aparador. o capítulo Remover o conjunto de bateria). a Inserir uma ferramenta (p. ex., chave de parafu- 2.
  • Page 53: Ajuda Em Caso De Avarias

    Substituir a ferramenta de corte 2. Se necessário, remover os restos de fio. 3. Puxar o novo fio de corte pelos orifícios até que este Substituir a lâmina de aparar tenha o mesmo comprimento nos dois lados da bo- CUIDADO bina.
  • Page 54: Valor De Vibração

    Europeia. Em caso de realização de alterações na má- quina sem o nosso consentimento prévio, a presente 260/36 declaração fica sem efeito. Produto: Roçadeira a bateria/corta-relvas a bateria Nível acústico L dB(A) 77,0 Tipo: 1.042-503.x Insegurança K dB(A) Directivas da União Europeia pertinentes 2000/14/CE (+2005/88/CE) Nível de potência sonora L dB(A)
  • Page 55 Indhold læns. Undgå en unormal kropsholdning, sørg for at stå fast, og for altid at have ligevægt. ● Brug ikke maskinen, Sikkerhedshenvisninger ........hvis tænd/sluk-kontakten på håndtaget ikke tænder el- Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... ler slukker korrekt. ● Undgå at overbelaste maskinen. Miljøbeskyttelse ........... ● Hold skæreværktøj skarpt og rent.
  • Page 56 soner og dyr. Stands maskinen, hvis nogen kommer in- toren, fjern batteripakken og sørg for, at alle bevægelige den for dette område. ● Hold skæredelen under dele er stoppet fuldstændig: hoftehøjde. ● Anvend aldrig maskinen med beskadige- ● Før du rengør eller efterser maskinen. de sikkerhedsanordninger, eller uden monterede sikker- ●...
  • Page 57: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Leveringsomfang vibrationer. Der findes ingen generelt gældende an- vendelsestid, idet denne afhænger af flere faktorer: Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. ● Personlig tendens til dårligt blodomløb (ofte kolde Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. fingre, fingerkløe) Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør ●...
  • Page 58: Montering

    Arbejdsteknikker Typeskilt FORSIGTIG Sikkerhedstast maskinkontakt Forhindringer i klippeområdet Højre håndtag Fare for tilskadekomst og beskadigelse Kontrollér arbejdsområdet for genstande, der kunne bli- Vingeskrue til justering af håndtaget ve slynget ud, f.eks. tråd, sten eller glas, før klippearbej- det påbegyndes. Øsken til bæresele 1.
  • Page 59: Transport

    g Monter trådspolen. mikalier og tøsalt. Opbevar ikke maskinen uden- Du kan skifte fra trådspole til trimmerkniv ved at følge in- dørs. struktionstrinene i omvendt rækkefølge. Pleje og vedligeholdelse Forlæng trådlængden under drift FORSIGTIG Ved slåning slides der på maskinens tråd - den bliver Ukontrolleret start flosset og revet, og bliver dermed kortere.
  • Page 60: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl- Jo ældre batteripakken er, desto mere forringes dens pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller kapacitet – også på trods af omhyggelig pleje, og selv i ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den auto- fuldt opladet tilstand kan den fulde driftstid ikke opnås riserede kundeservice.
  • Page 61: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseserklæring Indhold Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund Sikkerhetsanvisninger ......... af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil- Forskriftsmessig bruk .......... ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re- Miljøvern.............. levante, grundlæggende sikkerheds- og Tilbehør og reservedeler ........sundhedsmæssige krav.
  • Page 62 ● Ikke løp, men gå når du arbeider med apparatet. Ikke minsteavstand på 15 m til personer og dyr. Stopp appa- gå baklengs. Unngå en unormal kroppsholdning, sørg ratet dersom noen begir seg innenfor dette området. for å stå støtt og sikkert og hold likevekten til enhver tid. ● Hold den påmonterte skjæreanordningen nedenfor ● Apparatet skal aldri brukes dersom PÅ/AV-spaken på...
  • Page 63: Forskriftsmessig Bruk

    ● Uavbrutt arbeid er mer ugunstig enn arbeid med inn- FORSIKTIG ● Bruk kun tilbehør og reserve- lagte pauser. deler som produsenten har frigitt. Originalt tilbehør og Ved regelmessig, vedvarende bruk av apparatet og originalreservedeler gir garanti for sikker drift av appa- gjentatt forekomst av symptomene, som v.eks.
  • Page 64: Symboler På Apparatet

    Symboler på apparatet Malje for bæresele Les bruksanvisningen og alle sikkerhetsan- Låseknapp batteripakke visningene før du tar i bruk produktet. Venstre håndtak Bruk egnede vernebriller og egnet hørsels- Bæresele vern samt hjelm under arbeid med enheten. *Batteripakke Battery Power+ 36 V Bruk sklisikre og slitesterke hansker ved ar- *Hurtiglader Battery Power+ 36 V beid med apparatet.
  • Page 65: Transport

    2. Trykk på låseknappen for apparatbryteren. Tråden forlenges automatisk, og på kutteeggen for- Figur H kortes den til passende lengde. 3. Trykk på apparatbryteren. Merknad Apparatet starter. Når tråden ikke lenger forlenges automatisk, må du skif- 4. Velg ønsket hastighet med hastighetsbryteren. te tråd eller trådspole (se kapittel Skifte skjæreverktøy).
  • Page 66: Bistand Ved Feil

    Rengjøring av apparatet Bytte skjæretråd 1. Fjern gressrester fra trådbeskyttelsen og skjæreho- 1. Plasser dreieknappen til trådspolen slik at markerin- det. gene på knappen og spoledekselet stemmer over- 2. Ved behov kan apparatdeler rengjøres med en fuk- ens. tig klut. Figur T 3.
  • Page 67: Eu-Samsvarserklæring

    2006/42/EF (+2009/127/EF) 2011/65/EU 260/36 2014/30/EU Anvendte harmoniserte standarder Hånd-arm-vibrasjonsverdi høyre EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 håndtak EN ISO 11806-1:2011 Hånd-arm-vibrasjonsverdi venstre EN 50636-2-91:2014 håndtak EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 Usikkerhet K EN 55014-2: 2015 Gresstrimmer: Registrerte verdier iht. EN 50636-2- Anvendte samsvarsvurderingsprosesser Ryddesag: 2000/14/EF og endret via 2005/88/EF: Ved- Lydtrykknivå...
  • Page 68 Innehåll ler balansen. ● Använd aldrig maskinen om AV/PÅ- knappen på handtaget inte stänger av och på maskinen Säkerhetsanvisningar .......... som den ska. ● Överbelasta inte maskinen. ● Håll alltid Avsedd användning ..........skärverktygen vassa och rena. Vassa skärverktyg är Miljöskydd............lättare att manövrera och blockeras inte lika lätt. ● Stäng av motorn, ta ut batteripaketet och kontrollera Tillbehör och reservdelar ........
  • Page 69 höfthöjd. ● Använd aldrig maskinen med skadade eller FÖRSIKTIGHET ● Använd endast tillbehör utan påmonterade skyddsanordningar. ● Knivarna på och reservdelar som har godkänts av tillverkaren. Origi- maskinen är vassa. Använd kraftiga skyddshandskar naltillbehör och originalreservdelar garanterar en säker som skyddar mot mekanisk påverkan. Arbeta försiktigt och störningsfri drift av maskinen.
  • Page 70: Avsedd Användning

    Symboler på maskinen ● Drift utan pauser är skadligare än drift med inlagda pauser. Vid regelbunden och oavbruten användning av verk- Läs bruksanvisningen och all säkerhetsinfor- tyget samt vid upprepade symtom som domnande mation före idrifttagning. och kalla fingrar bör du kontakta läkare. Använd lämpliga huvud-, ögon- och hörsel- skydd när du arbetar med maskinen.
  • Page 71: Montering

    1. Ta vid behov bort knivskyddet. Ögla för bärsele Bild G 2. Tryck på strömbrytarens frigöringsknapp. Batteripaketets frigöringsknapp Bild H Vänster handtag 3. Tryck på strömbrytaren. Maskinen startar. Bärsele 4. Välj önskad hastighet med hastighetsomkopplaren. *Batteripaket Battery Power+ 36 V Bild I 5.
  • Page 72: Transport

    Skötsel och underhåll Hänvisning Trådlängden kan förlängas under drift. FÖRSIKTIGHET 1. Tippa skärhuvudet på golvet en kort stund när ma- Okontrollerad start skinen är påslagen. Skärskador Tråden förlängs automatiskt och kortas till passande Ta alltid ut batteripaketet ur maskinen innan du utför ar- längd vid skärbladet.
  • Page 73: Garanti

    Orsak Åtgärd Maskinen startar inte Batteripaketet är felaktigt insatt.  Skjut in batteripaketet i fästet tills du hör att det hakar i. Batteripaket är tomt.  Ladda upp batteripaketet. Batteripaketet är defekt.  Byt ut batteripaketet. Maskinen stannar under Skärhuvudet är blockerat av klipprester  Avlägsna klippresterna. drift Motorn är överbelastad ...
  • Page 74 Sisältö EN 50636-2-91:2014 EN 50581: 2012 Turvallisuusohjeet ..........EN 55014-1: 2017 Määräystenmukainen käyttö ....... EN 55014-2: 2015 Ympäristönsuojelu..........Tillämpad konformitetsbedömningsprocedur Lisävarusteet ja varaosat ........Trimmer: 2000/14/EG och ändrat genom 2005/88/EG: Bilaga V Toimituksen sisältö ..........Grästrimmer: 2000/14/EG och ändrat genom 2005/88/ Laitteessa olevat symbolit ........
  • Page 75 älä juokse. Älä kulje takaperin. Vältä epänormaalia hemmäksi. ● Pidä leikkausosa lantionkorkeuden ala- asentoa. Pidä huoli siitä, että seisot tukevasti ja pysyt puolella. ● Älä koskaan käytä laitetta, jos sen tasapainossa. ● Älä koskaan käytä laitetta, jos kädensi- suojalaitteet ovat rikkoutuneet tai jos niitä ei ole. ● Lait- jassa oleva päälle/pois-kytkin ei kytkeydy päälle tai pois teen terät ovat teräviä.
  • Page 76: Määräystenmukainen Käyttö

    ● Keskeytymätön käyttö on vahingollisempaa kuin VARO ● Käytä vain valmistajan hyväksymiä li- taukojen keskeyttämä käyttö. sävarusteita ja varaosia. Alkuperäiset lisävarusteet ja Jos käytät laitetta säännöllisesti, pitkäaikaisesti ja si- varaosat varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän nulla ilmenee toistuvasti oireita, kuten esim. sormien käytön.
  • Page 77: Laitteessa Olevat Symbolit

    Laitteessa olevat symbolit Valjaiden silmukka Lue ennen käyttöönottoa käyttöohje ja kaikki Akun vapautuspainike turvaohjeet. Vasen käsikahva Käytä laitteella työskennellessäsi sopivia Valjaat pään-, silmä- ja kuulosuojaimia. *Battery Power+ 36V -akkupaketti Käytä luistamattomia ja kestäviä käsineitä, *Battery Power+ 36V -pikalaturi kun työskentelet laitteella. *Siimasuojus *Siimakela Käytä...
  • Page 78: Kuljetus

    1. Poista teräsuoja tarvittaessa. Huomautus Kuva G Siiman pituutta voidaan pidentää käytössä. 2. Paina laitekytkimen vapautuspainiketta. 1. Kun laite on kytketty päälle, napauta hetkeksi leik- Kuva H kuupäätä lattialla. 3. Paina laitekytkintä. Siima pidentyy automaattisesti ja leikkuuterä katkai- Laite käynnistyy. see sen sopivaan pituuteen.
  • Page 79: Laitteen Puhdistus

    5. Poista trimmeriterä ja hävitä se asianmukaisesti. VARO 6. Asenna uusi trimmeriterä päinvastaisessa järjestyk- Terävien terien aiheuttama loukkaantumisvaara sessä. Käytä suojalaseja ja suojakäsineitä aina kun teet laittee- Vaihda leikkuulinja seen huoltotoimenpiteitä. 1. Asenna langan puolapään nuppi niin, että nupin ja Laitteen puhdistus puolan kannen merkinnät vastaavat.
  • Page 80 vaatimustenmukaisuusvakuutus 260/36 Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas- Käsi-käsivarsi-tärinäarvo, oikea taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän kädensija markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta Käsi-käsivarsi-tärinäarvo, vasen muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän va- kädensija kuutuksen voimassaolo raukeaa. Epävarmuus K Tuote: Akkukäyttöinen raivaussaha / akkukäyttöinen ruohotrimmeri...
  • Page 81: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Περιεχόμενα συσκευής βεβαιωθείτε πως ο γενικός διακόπτης είναι στη θέση OFF. ● Τραυματισμοί από ρυθμιστικά κλειδιά Υποδείξεις ασφαλείας.......... που ξεχνιούνται πάνω σε ένα περιστρεφόμενο τμήμα Προβλεπόμενη χρήση ......... του εργαλείου. Προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή Προστασία του περιβάλλοντος ......αφαιρέστε τα κλειδιά ρύθμισης. ● Κατά την εργασία με τη συσκευή...
  • Page 82 περιοχή πριν από την εργασία από αντικείμενα όπως χαλασμένα εξαρτήματα π.χ. διακόπτης, πρέπει να πέτρες, ραβδιά, μέταλλα, σύρματα, κόκκαλα ή παιχνίδια. επισκευάζονται ή να αντικαθίσταται από Υπόδειξη εξουσιοδοτημένα καταστήματα. ● Βεβαιωθείτε πως το ● Σε μερικές χώρες μπορεί να υπάρχουν εξάρτημα της κεφαλής κίνησης έχει τοποθετηθεί και κανονισμοί...
  • Page 83: Προβλεπόμενη Χρήση

    ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Αφαιρέστε τυχόν ξένα σώματα από τη συσκευή πριν τη μεταφέρετε ή αποθηκεύσετε. ● Εάν Εκσφενδονιζόμενα αντικείμενα είναι εγκατεστημένο ένα μαχαίρι, καλύψτε το με το Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιάς προστατευτικό του. ● Αποθηκεύστε τη συσκευή σε Κρατάτε απόσταση τουλάχιστον 15 m από άτομα, ζώα στεγνό...
  • Page 84: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

    Σύμβολα επάνω στη συσκευή Δεξιά χειρολαβή Πριν από την έναρξη χρήσης διαβάστε τις Πεταλούδα για τη ρύθμιση της λαβής οδηγίες χρήσης και όλες τις υποδείξεις Οπή για εξάρτημα μεταφοράς ασφαλείας. Πλήκτρο απασφάλισης μπαταριών Κατά την εργασία με τη συσκευή να φοράτε κατάλληλα...
  • Page 85: Μεταφορά

    Τρόποι εργασίας d Συναρμολογήστε το γρανάζι. Εικόνα P ΠΡΟΣΟΧΗ e Τοποθετήστε το καπάκι του καλύμματος Εμπόδια στην περιοχή εργασίας μεσινέζας. Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιάς f Τοποθετήστε ένα εργαλείο (π.χ. κατσαβίδι) μέσα Πριν αρχίσετε την εργασία κοπής ελέγξτε την περιοχή από...
  • Page 86: Φροντίδα Και Συντήρηση

    1. Τοποθετήστε ένα εργαλείο (π.χ. κατσαβίδι) μέσα ΠΡΟΣΟΧΗ από την πλευρική εσοχή για να αποφύγετε τη Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος συμπεριστροφή του εργαλείου κοπής. Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών 2. Λύστε το παξιμάδι. Κατά την αποθήκευση προσέξτε το βάρος της συσκευής. Εικόνα...
  • Page 87: Εγγύηση

    Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή σταματά κατά Εμπλοκή στην κοπτική κεφαλή από  Αφαιρέστε τα υπολείμματα κομμένων τη διάρκεια της υπολείμματα κομμένων υλικών υλικών. λειτουργίας Υπερβολική καταπόνηση του μοτέρ  Κόβετε μόνο τα κατάλληλα υλικά, βλ. κεφάλαιο Προβλεπόμενη χρήση. Ο κινητήρας υπερθερμάνθηκε ...
  • Page 88: Güvenlik Bilgileri

    Güvenlik bilgileri Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 Cihazı ilk defa kullanmadan önce bu gü- EN ISO 11806-1:2011 venlik bilgilerini, bu orijinal işletim kılavu- EN 50636-2-91:2014 zunu, akü paketi ile birlikte teslim edilen EN 50581: 2012 güvenlik bilgilerini ve ekteki akü paketi / standart şarj EN 55014-1: 2017 aleti orijinal işletim kılavuzunu okuyun.
  • Page 89 ● Cihazda sıra dışı titreşim olduğunda. Yeniden baş- lanmadan önce her zaman, bıçağın doğru bir şekilde latmadan önce cihazı hasar olup olmadığına dair takıldığına ve güvenli bir şekilde sabitlendiğine emin kontrol edin ve hasarları onarın. olun. ● Sadece üreticinin Tri-Arc yedek bıçağını kulla- nın.
  • Page 90: Amaca Uygun Kullanım

    lirsiniz. Bunun dışında onarımlar için yetkili müşteri Cihazı sadece amacına uygun bir şekilde kullanın. hizmetleriniz ile irtibata geçin. ● Cihaz üzerinde hasarlı UYARI ve okunamayan uyarı etiketlerini yetkili müşteri hizmet- Etrafta uçan cisimler lerine değiştirtin. Yaralanma ve zarar görme tehlikesi İnsanlar, hayvanlar ve cisimlere 15 metrelik bir asgari Güvenli taşıma ve depolama mesafe bırakın.
  • Page 91: Cihaz Açıklaması

    Çalışma sırasında kaymaz güvenlik ayakka- *İplik bobini bıları giyin. * isteğe bağlı Akü paketi Savrulan cisimler nedeniyle tehlike. Mesafe Cihaz, bir Kärcher 36 V Battery Power akü paketi ile ça- bırakın. lıştırılabilir. Montaj Milin monte edilmesi 1. Üst ve alt mili bağlayın. Şekil B Bıçağın geri tepmesi nedeniyle tehlike Tutamağın montajı...
  • Page 92: Taşıma

    5. Cihazı yarım daire şeklindeki bir hareketle kesilecek malzemenin üzerinde gezdirin. İplik otomatik olarak daha fazla uzatılamıyorsa kesim 6. Biçme esnasında kesme başlığını yere paralel tu- ipini ya da iplik bobinini değiştirmeniz gerekir (bkz. Bö- tun. lüm Kesim takımının değiştirilmesi). 7.
  • Page 93: Arıza Durumunda Yardım

    5. Düzeltme bıçağını çıkartın ve uygun bir şekilde imha TEDBIR edin. Keskin bıçaklar nedeniyle yaralanma tehlikesi 6. Yeni düzeltme bıçağını işlemleri tersi sırada takip Cihazda tüm çalışmalar sırasında koruyucu gözlük ve ederek takın. koruyucu eldiven takın. Kesim ipinin değiştirilmesi Cihazın temizlenmesi 1.
  • Page 94: Titreşim Değeri

    AB Uygunluk Beyanı 260/36 İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo- deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık Ses basınç seviyesi L dB(A) 77,0 yükümlülüklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim Belirsizlik K dB(A) onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik duru-...
  • Page 95 Содержание взрывоопасных средах, в которых присутствуют воспламеняющиеся жидкости, газы или пыль. Указания по технике безопасности ....ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Опасность Использование по назначению......несчастного случая. Необходимо содержать в Защита окружающей среды ......чистоте рабочую зону и обеспечить ее Принадлежности и запасные части....достаточное...
  • Page 96 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ каску. ● Во время правильное использование устройства может работы с устройством следует надевать защитить вас от серьезных травм. Не надевайте плотные брюки, одежду с длинными рукавами и одежду поверх ремня и не перекрывайте доступ к обувь с нескользящей подошвой. Не работать с быстродействующему...
  • Page 97: Использование По Назначению

    отремонтируйте поврежденное устройство. опасности отдачи следуйте инструкциям, ● Выключите двигатель, извлеките аккумулятор описанным в данном руководстве. и убедитесь, что все подвижные детали ● Повреждения, вызываемые вибрацией. Для полностью остановлены: каждой работы используйте правильный ● Перед очисткой или обслуживанием инструмент, держитесь за предусмотренные устройства.
  • Page 98: Предсказуемое Неправильное Использование

    ● Не использовать устройство во влажных Опасность в результате отбрасывания условиях или под дождем. предметов. Соблюдать расстояние. ● Не косить влажную растительность. Предсказуемое неправильное использование Любое использование не по назначению недопустимо. Опасность отдачи ножа Оператор несет ответственность за ущерб, вызванный использованием не по назначению. Защита...
  • Page 99: Монтаж

    * опция 4. Выбрать нужную скорость с помощью переключателя скорости. Аккумуляторный блок Рисунок I Устройство разрешено эксплуатировать с 5. Полукруговыми движениями вести устройство аккумуляторным блоком Kärcher 36 В Battery Power. над растительностью. 6. Во время скашивания вести режущую головку Монтаж параллельно...
  • Page 100: Транспортировка

    1. При включенном устройстве слегка коснуться соли. Не храните устройство на открытом режущей головкой грунта. воздухе. Нить автоматически удлиняется и обрезается о Уход и техническое лезвие на соответствующую длину. обслуживание Примечание Если нить не удлиняется автоматически, ОСТОРОЖНО необходимо заменить нить или катушку (см. главу Неконтролируемый...
  • Page 101: Помощь При Неисправностях

    Помощь при неисправностях Зачастую неисправности имеют простые причины, При увеличении срока службы емкость поэтому с помощью следующего обзора их можно аккумуляторного блока будет снижаться даже при устранить самостоятельно. В случае сомнения или хорошем обслуживании, вследствие чего даже при возникновения не описанных здесь неисправностей полной...
  • Page 102: Значение Вибрации

    Газонокосилка: 2000/14/ЕС с изменениями 2005/ 88/ЕС: Приложение VI 260/36 Название и адрес задействованного уполномоченного органа по сертификации Размеры и вес триммеров TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) Длина х ширина х высота 1804 x 6 Tillystraße 2 44 x 364 D-90431 Nürnberg Масса...
  • Page 103 Veszélyfokozat korlátozhatja a figyelmeztető hangok érzékelésének ké- pességét, ezért ügyeljen a közelében és a munkaterü- VESZÉLY leten felmerülő esetleges veszélyekre. ● Viseljen ● Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely fejvédőt, ha olyan területen dolgozik, ahol tárgyak le- súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet. FIGYELMEZTE- esésének veszélye áll fenn.
  • Page 104: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    tonságosan, két kézzel tartsa a készüléket. Megkönnyíti Biztonságos szállítás és raktározás a munkát és növeli a biztonságot, ha vágás közben FIGYELMEZTETÉS ● Tárolás és szállítás jobbról balra dolgozik. Ezzel minimalizálhatja a vissza- előtt kapcsolja ki a készüléket, hagyja lehűlni, és vegye csapás kockázatát, ha a kés valamilyen váratlan tárgy- ki belőle az akkumulátoregységet.
  • Page 105: Környezetvédelem

    FIGYELMEZTETÉS A készülékkel való munkavégzés során vi- seljen csúszásmentes és ellenálló védő- Elrepülő tárgyak kesztyűt. Sérülés és károsodás veszélye Más személyektől, állatoktól és tárgyaktól tartson 15 m A készülékkel végzett munka során viseljen minimális távolságot. csúszásmentes biztonsági cipőt. ● A készülék kültéri munkavégzésre szolgál. ●...
  • Page 106: Szerelés

    3. Nyomja meg a készülékkapcsolót. *Battery Power+ 36V gyorstöltő készülék A készülék beindul. 4. Válassza ki a kívánt sebességet a sebességkapcso- *Damilvédő lóval. *Damilorsó Ábra I 5. A készüléket félkörben mozgassa a levágandó nö- * opcionális vények felett. Akkuegység 6. A vágófejet a kaszálás során a talajjal párhuzamo- A készülék Kärcher 36 V Battery Power akkuegységgel san vezesse.
  • Page 107: Szállítás

    Ápolás és karbantartás Megjegyzés Üzem közben a damil kinyúlhat. VIGYÁZAT 1. Bekapcsolt készülék mellett röviden nyomja a vágó- Ellenőrizetlen beindulás fejet a talajhoz. Vágott sérülések A damil automatikusan meghosszabbodik, és a vá- A készüléken végzett mindennemű munkavégzés előtt gópenge megfelelő méretűre vágja. vegye ki az akkuegységet a készülékből.
  • Page 108: Műszaki Adatok

    kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy A használati idő előrehaladtával az akkumulátoregység az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén kérjük, kapacitása még megfelelő ápolás mellett is csökken, forduljon a hivatalos ügyfélszolgálathoz. így már teljesen feltöltött állapotban sem éri el a teljes üzemidőt.
  • Page 109 EU-megfelelőségi nyilatkozat Obsah Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé- Bezpečnostní pokyny .......... se és felépítése alapján, valamint az általunk forgalom- Použití v souladu s určením ........ ba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EU- Ochrana životního prostředí........ irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi köve- Příslušenství...
  • Page 110 nýbrž pouze choďte. Nechoďte pozpátku. Vyvarujte se používejte pouze za denního světla nebo při dobrém abnormálnímu držení těla, zaujměte bezpečný postoj a umělém osvětlení. ● Neprovozujte přístroj v mokré udržujte vždy rovnováhu. ● Nikdy nepoužívejte přístroj, trávě nebo za deště. ● Dodržujte minimální vzdálenost pokud spínač...
  • Page 111: Použití V Souladu S Určením

    fungují správně a nezasekávají se, zda nejsou díly Snížení rizika rozbité nebo poškozené. Poškozený přístroj nechte UPOZORNĚNÍ opravit předtím, než ho začnete používat. ● Vypněte ● Delší doba používání přístroje může vést ke vzniku motor, vyjměte akupack a ujistěte se, že jsou všechny oběhových problémů...
  • Page 112: Příslušenství A Náhradní Díly

    Příslušenství a náhradní díly ochrana řezání Používejte pouze originální příslušenství a náhradní Spodní násada díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje. Horní násada Informace o příslušenství a náhradních dílech Hlavní spínač naleznete na stránkách www.kaercher.com. Přepínač rychlostí Rozsah dodávky Typový...
  • Page 113: Přeprava

    V případě nouze otevřete uzávěr a okamžitě Ilustrace O stáhněte postroj z ramen. c Namontujte upínací desku. Odložte přístroj stranou a vystupte z nebezpečné d Namontujte ozubené kolo. oblasti. Ilustrace P Ilustrace F e Namontujte kryt krytu struny. 1. Umístěte postroj přes obě ramena. f Vložte nářadí...
  • Page 114: Péče A Údržba

    Přístroj skladujte jen s nasazeným chráničem nože. 1. Vložte nástroj (např. šroubovák) přes boční vybrání, 1. Vždy nasazujte chránič nože. abyste zabránili otáčení řezného nástroje. Ilustrace S 2. Povolte matice. 2. Přístroj uložte na suchém a dobře větraném místě. Ilustrace J Uložte jej mimo dosah korozivních látek, jako jsou 3.
  • Page 115: Hodnota Vibrací

    hluchoty. ● Používejte teplé rukavice na ochranu rukou. ● Pravidelně zařazujte pracovní přestávky. 260/36 EU prohlášení o shodě Pracovní šířka vyžínače trávníků mm Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě svého provedení a druhu konstrukce, jakož i Žací struna, průměr 1,65 v provedení...
  • Page 116: Varnostna Navodila

    Kazalo z njo ne tecite, temveč hodite počasi. Ne hodite ri- tensko. Izogibajte se neobičajni drži telesa, poskrbite, Varnostna navodila ..........da boste trdno stali na mestu, in vedno ohranjajte rav- Namenska uporaba ..........notežje. ● Naprave nikoli ne uporabljajte, če se stikalo Varovanje okolja ..........
  • Page 117 ● Rezalnega nastavka ne dvigajte nad višino bokov. ● Pred zamenjavo pribora. ● Naprave nikoli ne uporabljajte s poškodovanimi zaš- PREVIDNOST ● Uporabljajte samo pribor in čitnimi napravami ali brez nameščenih zaščitnih naprav. nadomestne dele, ki jih je odobril proizvajalec. Original- ● Rezila naprave so ostra. Pri montiranju, menjavi, či- ni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo varno ščenju ali nameščanju vijakov nosite močne zaščitne in nemoteno delovanje naprave.
  • Page 118: Namenska Uporaba

    ● Ovirana prekrvavitev zaradi močnega držanja. manjka pribor ali če so med transportom nastale po- ● Neprekinjena uporaba je bolj škodljiva kot uporaba škodbe, obvestite prodajalca. s premori. Simboli na napravi Če se pri redni dolgotrajni uporabi vedno znova po- javljajo simptomi, kot so mravljinci v prstih in hladni Pred zagonom preberite navodila za upora- prsti, poiščite zdravniško pomoč.
  • Page 119: Montaža

    Pred začetkom košnje preverite, ali so v delovnem ob- Desni ročaj močju predmeti, ki jih naprava lahko zaluča proč, npr. ži- ca, kamenje, nitke ali steklo. Krilni vijak za nastavitev ročaja 1. Odstranite ščitnik za nož. Uho za nosilni pas Slika G 2.
  • Page 120: Transport

    Napotek vrtne kemikalije in sol za odmrzovanje. Naprave ne Dolžino nitke lahko med delovanjem podaljšate. hranite na prostem. 1. Ko je naprava vklopljena, se z rezalno glavo na krat- Nega in vzdrževanje ko dotaknite tal. Nitka se samodejno podaljša. Nož ob robu ščitnika PREVIDNOST nitko skrajša na primerno dolžino.
  • Page 121: Garancija

    povsem napolnjenem paketu akumulatorskih baterij. Ta pojav ni pomanjkljivost. Napaka Vzrok Odpravljanje Naprava se ne zažene Paket akumulatorskih baterij ni pravilno  Paket akumulatorskih baterij potiskajte v vstavljen. nosilec dokler ne zaskoči. Paket akumulatorskih baterij je prazen.  Napolnite paket akumulatorskih baterij. Paket akumulatorskih baterij je okvarjen.
  • Page 122 Spis treści Izdelek: Akumulatorski obrezovalnik/akumulatorski ob- rezovalnik trat Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....Tip: 1.042-503.x Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Zadevne EU-direktive Ochrona środowiska ........... 2000/14/ES (+2005/88/ES) Akcesoria i części zamienne ....... 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2011/65/EU Zakres dostawy ........... 2014/30/EU Symbole na urządzeniu........Uporabljeni harmonizirani standardi Opis urządzenia ..........
  • Page 123 nie przed deszczem i wilgocią. ● Należy zapobiec narzędzia tnącego. Przed użyciem należy dokładnie niezamierzonemu włączeniu. Przed podłączeniem ze- sprawdzić miejsce pracy pod kątem obecności i usunąć stawu akumulatorów, podniesieniem urządzenia lub je- wszelkie przedmioty, takie jak kamienie, kije, metal, go przeniesieniem należy upewnić się, że włącznik/ drut, kości lub zabawki.
  • Page 124: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    zamocowana. ● Upewnić się, że wszystkie urządzenia lowanym miejscu, do którego dzieci nie mają dostępu. ochronne, wyrzutniki i uchwyty są prawidłowo Przechowywać urządzenie z dala od substancji powo- i bezpiecznie zamocowane. ● Niebezpieczeństwo od- dujących korozję, takich jak chemikalia ogrodowe. ● Nie niesienia obrażeń. Nie dokonywać w urządzeniu żad- przechowywać...
  • Page 125: Ochrona Środowiska

    ● Przy zastosowaniu ostrza tnącego z przynależną Podczas pracy z użyciem urządzenia nosić osłoną, urządzenie można wykorzystywać do przy- obuwie ochronne odporne na poślizgnięcie. cinania cienkich krzewów. ● Przy zastosowaniu żyłki tnącej z odpowiednim za- bezpieczeniem, urządzenia można wykorzystywać Niebezpieczeństwo powodowane przez do przycinania trawy i silniejszych chwastów.
  • Page 126: Montaż

    4. Wybrać żądaną prędkość za pomocą przełącznika Osłona żyłki prędkości. Rysunek I Głowica z żyłką tnącą 5. Urządzenie prowadzić nad trawnikiem ruchem pół- * opcjonalnie kolistym. 6. Podczas koszenia prowadzić głowicę tnącą równo- Zestaw akumulatorów legle do podłoża. Urządzenie można pracować z wykorzystaniem zesta- 7.
  • Page 127: Transport

    Czyszczenie i konserwacja Następuje automatyczne przedłużenie żyłki i skró- cenie ostrza tnącego na odpowiednią długość. OSTROŻNIE Wskazówka Niekontrolowany rozruch Jeśli nie nastąpi automatyczne przedłużenie żyłki, nale- Rany cięte ży wymienić żyłkę tnącą lub szpulę z żyłką (patrz roz- Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urzą- dział...
  • Page 128: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usterki mają często proste przyczyny, które można usu- W wyniku starzenia zmniejsza się pojemność zestawu nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. akumulatorów, mimo odpowiedniej konserwacji, dlatego W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż nawet po całkowitym naładowaniu nie można osiągnąć wymienione należy skontaktować...
  • Page 129 W zależności od sposobu użytkowania urządzenia emi- Tel.: +49 7195 14-0 sja drgań podczas używania urządzenia w danym mo- Faks: +49 7195 14-2212 mencie może odbiegać od podanej wartości całkowitej. Winnenden, 1 lipca 2018 r. Cuprins Urządzenia, w których drgania o wartości > 2,5 m/s²...
  • Page 130 Protejați aparatul de precipitații și umezeală. ● Evitați Indicaţie ● În unele regiuni, reglementările pot limi- pornirea accidentală. Asigurați-vă că întrerupătorul de ta utilizarea acestui aparat. Consultați autoritățile locale. pornire/oprire este în poziția Oprit, înainte de a conecta Funcționare sigură cu cuțit de tuns setul de acumulatori, înainte de a ridica sau de a trans- porta aparatul.
  • Page 131 timpul curățării. ● Înainte de fiecare utilizare, asigurați- indicațiile descrise în aceste instrucțiuni pentru a vă că dispozitivul de tăiere a firului este poziționat corect evita recularea. și este securizat. ● Utilizați numai fire de tăiere de ● Vibrațiile pot cauza accidentări. Pentru fiecare tip de schimb de la producător.
  • Page 132: Protecţia Mediului

    Protecţia mediului Nivelul garantat de intensitate acustică indi- cat pe etichetă este valabil pentru funcționa- Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru- rea cu cuțit și este de 94 dB. găm să eliminaţi ambalajele în mod ecologic. Aparatele electrice şi electronice conţin materiale Nivelul garantat de intensitate acustică...
  • Page 133: Punerea În Funcţiune

    a Slăbiți șurubul cu aripi. Când treceți de la cuțitul de tuns la tamburul cu fir, pro- Indicaţie cedați după cum urmează: Poziția mânerului poate fi modificată, numai dacă șuru- 1. Demontați cuțitul de tuns. bul-fluture este desfăcut complet. a Introduceți o unealtă (de exemplu, șurubelniță) în Figura D decupajul lateral pentru a împiedica rotirea unel- b Rotiți mânerul în direcția dorită.
  • Page 134 2. Curățați aparatul (vezi capitolul Curățarea aparatu- Curățarea aparatului lui). 1. Îndepărtați resturile de iarbă din apărătoare și din capul de tăiere. Transport 2. Dacă este necesar, ștergeți piesele aparatului cu o PRECAUŢIE lavetă umedă. 3. Îndepărtați cu regularitate murdăria și corpurile stră- Nerespectarea greutăţii ine de pe suportul acumulatorului și contactele elec- Pericol de accidentare şi de deteriorare...
  • Page 135: Garanţie

    Eroare Cauză Remediere Aparatul se oprește în Capul de tăiere este blocat de resturi de  Îndepărtați resturile de gazon. timpul funcționării gazon Motorul este suprasolicitat  Tundeți numai gazon adecvat, vezi capito- lul Utilizarea conform destinaţiei. Motorul este supraîncălzit ...
  • Page 136: Bezpečnostné Pokyny

    EN ISO 11806-1:2011 akumulátorov/štandardnej nabíjačke. Riaďte sa infor- EN 50636-2-91:2014 máciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené. Tieto do- EN 50581: 2012 kumenty si uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre EN 55014-1: 2017 nasledujúceho majiteľa. EN 55014-2: 2015 Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku je nutné...
  • Page 137 poškodené nože. ● Pred každým použitím prístroja UPOZORNENIE ● Prístroj nesmiete použí- skontrolujte, či je nôž správne namontovaný a bezpeč- vať, ak ste pod vplyvom liekov alebo drog, ktoré obme- ne upevnený. ● Používajte iba náhradný nôž Tri-Arc od dzujú reakčnú schopnosť. Prístroj používajte, len ak ste výrobcu.
  • Page 138: Používanie V Súlade S Účelom

    Používanie v súlade s účelom ku. V prípade opráv presahujúcich tento rámec sa ob- ráťte na váš autorizovaný zákaznícky servis. NEBEZPEČENSTVO ● Zabezpečte výmenu poškodených alebo nečitateľ- Používanie v rozpore s účelom ných výstražných štítkov na prístroji autorizovaným zá- Ohrozenie života spôsobené reznými poraneniami kazníckym servisom.
  • Page 139: Symboly Na Prístroji

    Symboly na prístroji Krídlová skrutka na nastavenie rukoväti Pred uvedením do prevádzky si prečítajte Krúžok na postroji návod na prevádzku a všetky bezpečnostné Odisťovacie tlačidlo súpravy akumulátorov pokyny. Ľavá rukoväť Pri vykonávaní činností s prístrojom použí- vajte vhodnú ochranu hlavy, zraku a sluchu. Postroj *Súprava akumulátorov Battery Power+ 36V Pri vykonávaní...
  • Page 140: Preprava

    Pred začatím kosenia skontrolujte pracovnú oblasť, či Predĺženie dĺžky struny v prevádzke sa v nej nenachádzajú predmety, ktoré by sa mohli vy- Pri kosení dochádza k opotrebovaniu struny, rozstrapká mrštiť, napr. drôt, kamene, vlákna alebo sklo. sa, odtrhne sa a týmto sa skracuje. Príliš krátka struna 1.
  • Page 141: Ošetrovanie A Údržba

    záhradné chemikálie a rozmrazovacie soli sa ne- 2. Uvoľnite maticu. smú nachádzať v blízkosti prístroja. Prístroj neskla- Obrázok J dujte vonku. 3. Odstráňte kryt vyžínacieho noža. 4. Vyberte ozubený veniec. Ošetrovanie a údržba Obrázok K UPOZORNENIE 5. Odstráňte vyžínací nôž a odborne ho zlikvidujte. 6.
  • Page 142: Hodnota Vibrácií

    používajte teplé rukavice. ● Dodržiavajte pravidelné prestávky v práci. 260/36 EÚ vyhlásenie o zhode Pracovná šírka vyžínača trávy Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho- Rezná struna, priemer 1,65 tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do Maximálna rýchlosť...
  • Page 143 Sadržaj trčite, već hodajte prilikom rada s uređajem. Ne hodajte unazad. Izbjegavajte nenormalno držanje, pobrinite se Sigurnosni napuci..........143 za siguran stav i u svakom trenutku održavajte ravnote- Namjenska uporaba ..........145 žu. ● Uređaj nemojte nikada koristiti ako sklopka za Zaštita okoliša .............
  • Page 144 dnevnom svjetlu ili dobroj umjetnoj rasvjeti. ● Uređaj ne- uklonite komplet baterija i osigurajte da su svi pokretni mojte koristiti u mokroj travi ili na kiši. ● Održavajte mi- dijelovi potpuno zaustavljeni: nimalni razmak od 15 m do osoba i životinja. Zaustavite ●...
  • Page 145: Namjenska Uporaba

    ● Osobna sklonost lošoj prokrvljenosti (često hladni nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta prsti, utrnulost prstiju). obavijestite svog prodavača. ● Niska temperatura okoline. Nosite tople rukavice za Simboli na uređaju zaštitu šaka. ● Prokrvljenost spriječena čvrstim hvatom. Prije puštanja u pogon pročitajte upute rad i ●...
  • Page 146: Montaža

    Tehnike rada Desna ručka OPREZ Vijak s krilatom glavom za namještanje ručke Prepreke u području košenja Omča za remen za nošenje Opasnost od ozljeda i oštećenja Prije početka košenja provjerite nalaze li se u radnom Tipka za deblokiranje kompleta baterija području objekti koji bi se mogli odbaciti, poput npr.
  • Page 147: Transport

    Produljivanje niti u radu 2. Uređaj čuvajte na suhom i dobro prozračenom mje- stu. Držite ga podalje od tvari kao što su kemikalije Kod košnje se nit uređaja haba te pucanjem postaje kra- za vrt i soli za odleđivanje. Uređaj nemojte skladištiti ća.
  • Page 148: Jamstvo

    Greška Uzrok Rješenje Uređaj ne radi Komplet baterija nije ispravno umetnut.  Gurnite komplet baterija u prihvatnik ure- đaja dok se ne uglavi. Komplet baterija je prazan.  Napunite komplet baterija. Komplet baterija je neispravan.  Zamijenite komplet baterija. Uređaj se zaustavlja tije- Glavu oštrice blokiraju ostaci materijala ...
  • Page 149: Sigurnosne Napomene

    Primijenjene usklađene norme originalno uputstvo za rad, sigurnosne napomene koje EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 su priložene uz akumulatorsko pakovanje i priloženo EN ISO 11806-1:2011 originalno uputstvo za rad akumulatorskog pakovanja/ EN 50636-2-91:2014 standardnog uređaja. Postupajte u skladu sa tim. EN 50581: 2012 Sačuvajte knjižice za buduću upotrebu ili naredne EN 55014-1: 2017 vlasnike.
  • Page 150 mogu da ograniče sposobnost reagovanja. Uređajem noževi ispravno montirani i bezbedno pričvršćeni. rukujte samo kada se nalazite u odmornom i zdravom ● Koristite samo rezervni Tri-Arc nož proizvođača. stanju. ● Prilikom radova sa uređajem nosite Nemojte koristiti drugi alat za sečenje. ● Nemojte seći odgovarajuću zaštitnu opremu.
  • Page 151: Namenska Upotreba

    ● Zamenite oštećene ili nečitke upozoravajuće znake UPOZORENJE na uređaju u ovlašćenom korisničkom servisu. Predmeti koji se razletaju Opasnost od povreda i oštećenja Bezbedan transport i skladištenje Nož držite na najmanje 15 metara od ljudi i životinja. UPOZORENJE ● Pre skladištenja ili ●...
  • Page 152: Opis Uređaja

    Prilikom radova sa uređajem nosite * Namotaj niti neklizave zaštitne cipele. * opciono Akumulatorsko pakovanje Opasnost usled razletanja predmeta. Uređaj može da se koristi sa Kärcher 36 V Battery Održavajte odstojanje. Power akumulatorskim pakovanjem. Montaža Montaža drške 1. Povežite gornju i donju dršku. Slika B Opasnost od povratnog udara noža Montaža rukohvata...
  • Page 153: Transport

    5. Uređaj pomerajte polukružnim pokretima preko Napomena materijala za sečenje. Ako se nit više ne produžava automatski, morate da 6. Prilikom košenja, glavu za sečenje usmeravajte zamenite nit za sečenje odn. namotaj niti (pogledajte paralelno sa tlom. poglavlje Zamena alata za sečenje). 7.
  • Page 154: Čišćenje Uređaja

    Zamena niti za sečenje OPREZ 1. Obrtno dugme namotaja niti postavite tako da se Opasnost od povreda oštrim noževima oznake na obrtnom dugmetu i poklopcu namotaja Prilikom radova na uređaju nosite odgovarajuće poklapaju. zaštitne naočare i zaštitne rukavice. Slika T Čišćenje uređaja 2.
  • Page 155: Vrednost Vibracija

    EU izjava o usklađenosti 260/36 Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim Nepouzdanost K dB(A) osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU Nivo zvučne snage L dB(A) direktiva.
  • Page 156: Указания За Безопасност

    Съдържание удар. Пазете уреда от дъжд и влага. ● Избягвайте неволно включване. Уверявайте се, че преди Указания за безопасност........156 свързването на акумулиращата батерия, Употреба по предназначение......158 повдигането или носенето на уреда прекъсвачът Защита на околната среда........ 158 Вкл./Изкл. е в положение Изкл. ● Наранявания поради...
  • Page 157 Безопасна експлоатация далеч от работната повърхност на рязане, особено когато включвате двигателя. ОПАСНОСТ ● Тежки наранявания при ● Опасност от наранявания, режещите отхвърляне на предмети с висока скорост от инструменти продължават да се въртят, след режещия нож или при оплитане на тел или шнур в като...
  • Page 158: Употреба По Предназначение

    настройки и ремонти. При ремонти извън от множество фактори, които оказват описаните тук се свържете с Вашия оторизиран влияние: сервиз. ● Възлагайте смяната на повредени или ● Персоналните проблеми с кръвообращението нечетливи предупредителни табелки върху уреда (честа поява на усещане за студ и изтръпване на...
  • Page 159: Описание На Уреда

    Описание на уреда Указания за съставни вещества (REACH) Актуална информация относно съставни вещества В това упътване за работа е описано максималното можете да намерите тук: www.kaercher.com/REACH оборудване. В комплекта на доставката има разлики Аксесоари и резервни части в зависимост от модела (вижте опаковката). Вижте...
  • Page 160: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация a Пъхнете инструмент (напр. отвертка) през страничния прорез, за да предотвратите Монтиране на акумулиращата батерия едновременно завъртане на режещия 1. Пъхнете акумулиращата батерия в гнездото на инструмент. уреда, докато се чуе фиксирането ѝ. b Развийте гайката. Фигура E Фигура...
  • Page 161: Транспортиране

    Приключване на работата Почистване на уреда 1. Извадете акумулиращата батерия от уреда (вж. 1. Отстранете остатъци от косенето от глава Изваждане на акумулиращата батерия). предпазителя за рязане и режещата глава. 2. Почистете уреда (вж. глава Почистване на 2. При необходимост избършете частите на уреда с уреда).
  • Page 162: Гаранция

    Грешка Причина Отстраняване Уредът не сработва Акумулиращата батерия не е  Пъхнете акумулиращата батерия в поставена правилно. гнездото, докато се фиксира. Акумулиращата батерия е празна.  Заредете акумулиращата батерия. Акумулиращата батерия е дефектна.  Сменете акумулиращата батерия. Уредът спира по време Режещата...
  • Page 163: Декларация За Съответствие На Ес

    Декларация за съответствие на Sisukord ЕС Ohutusjuhised ............. С настоящото декларираме, че посочената по-долу Sihtotstarbeline kasutamine ........ машина по своята концепция и конструкция, както и Keskkonnakaitse ..........в пуснатото от нас на пазара изпълнение, Lisavarustus ja varuosad ........съответства на приложимите основни изисквания за Tarnekomplekt.............
  • Page 164 seisuasendi eest ja hoidke tasakaalu. ● Ärge käitage konda. ● Hoidke lõikeotsakut puusakõrgusest allpool. seadet kunagi, kui käepidemel asuv sisse-/ väljalüliti ei ● Ärge kasutage seadet kunagi kahjustatud või paigal- lülita nõuetekohaselt sisse või välja. ● Ärge koormake damata kaitseseadistega. ● Seadme noad on teravad. seadet üle.
  • Page 165: Sihtotstarbeline Kasutamine

    ● Katkematu käitus on kahjulikum kui pausidega kat- ETTEVAATUS ● Kasutage ainult tootja poolt kestatud käitus. lubatud tarvikuid ja varuosi. Originaaltarvikud ja origi- Seadme regulaarse, pikaajalise kasutamise ja sümp- naalvaruosad tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käitu- tomite nagu nt sõrmede surina, külmade sõrmede korduval esinemisel peaksite pöörduma arsti poole.
  • Page 166: Seadmel Olevad Sümbolid

    Seadmel olevad sümbolid Kandmerakmete aas Enne käikuvõtmist lugege kasutusjuhendit ja Akupaki lahtilukustusklahv kõiki ohutusjuhiseid. Vasak käepide Kandke seadmega töötamisel sobivaid pea-, Kanderakmed silma- ja kuulmiskaitsevahendeid. *Akupakk Battery Power+ 36V Kandke seadmega töötamisel libisemiskind- *Kiirlaadija Battery Power+ 36V laid ja vastupidavaid kindaid. *Jõhvikaitse *Jõhvipool Kandke seadmega töötamisel libisemiskind-...
  • Page 167: Transport

    1. Vajadusel eemaldage noakaitse. Jõhvi pikendatakse automaatselt ning lühendatakse Joonis G lõiketeral sobivale pikkusele. 2. Vajutage seadmelüliti lahtilukustusklahvi. Märkus Joonis H Kui jõhv ei pikene enam automaatselt, tuleb Teil lõike- 3. Vajutage seadmelülitit. jõhvid uutega asendada (vt peatükki Lõiketööriista Seade käivitub. asendamine).
  • Page 168: Seadme Puhastamine

    Seadme puhastamine 6. Monteerige uus trimmernuga vastupidises järjekor- ras. 1. Eemaldage niidetava materjali jäägid lõikekaitsmest ja lõikepeast. Lõikejõhvi asendamine 2. Pühkige seadmeosad vajaduse korral niiske lapiga 1. Paigutage jõhvipooli kerimisnupp nii, et nupu ja ke- puhtaks. rimiskatte märgistused vastaksid. 3. Vabastage akupesa ja elektrilised kontaktid regu- Joonis T laarselt mustusest ja võõrkehadest.
  • Page 169: Vibratsiooniväärtus

    EN 55014-2: 2015 Kohaldatud vastavushindamismenetlus 260/36 Võsalõikur: 2000/14/EÜ ja muudetud 2005/88/ EÜ: Li- sa V Helirõhutase L dB(A) 80,5 Murutrimmer: 2000/14/EÜ ja muudetud 2005/88/ EÜ: Ebakindlus K dB(A) lisaga VI Helivõimsustase L + Ebakind- dB(A) Asjaga tegelenud teavitatud asutuse nimi ja aad- lus K ress TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197)
  • Page 170 vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākamajam īpaš- tekļu maskas, apavi ar pretslīdes zoli, aizsargķivere vai niekam. dzirdes aizsarglīdzekļi samazina savainošanās drau- Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju- dus. ● Valkājiet pilnu acu un dzirdes aizsardzību. miem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības teh- ● Dzirdes aizsarglīdzekļi var ietekmēt brīdinājuma sig- nikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēršanas nālu uztveri, tādēļ...
  • Page 171 ● Pirms ekspluatācijas noņemiet asmens aizsargu, jo Droša transportēšana un uzglabāšana asmenim sākot kustēties, asmens aizsargs var griezties BRĪDINĀJUMS ● Izslēdziet ierīci, ļaujiet tai tam apkārt. ● Vienmēr stingri turiet ierīci ar abām rokām. atdzist un izņemiet akumulatoru paku, pirms Jūs to no- Ja griešanas laikā...
  • Page 172: Piegādes Komplekts

    BRĪDINĀJUMS Strādājot ar ierīci, valkāt neslīdošus un iztu- rīgus aizsargcimdus. Apkārt lidojoši priekšmeti Savainojumu un bojājumu draudi Ievērojiet minimālo 15 m atstatumu no personām, dzīv- Strādājot ar ierīci, lietojiet neslīdošus drošī- niekiem un priekšmetiem. bas apavus. ● Ierīce ir paredzēta darbam ārpus telpām. ●...
  • Page 173: Ekspluatācijas Uzsākšana

    4. Izmantojot ātruma slēdzi, izvēlieties vēlamo ātrumu. *Ātrās uzlādes ierīce Battery Power+ 36V Attēls I 5. Vadiet ierīci pa pļaušanas zonu ar pusapļa kustī- *Auklas aizsargelements bām. *Auklas spole 6. Pļaušanas laikā griezējgalvu virziet paralēli zemei. 7. Pļaujiet garo zāli ar vairākiem piegājieniem. * izvēles iespēja 8.
  • Page 174 Norādījum Pirms visu darbu veikšanas pie ierīces, izņemiet aku- Ja aukla vairs automātiski netiek pagarināta, nomainiet mulatoru paku. griešanas auklu vai auklas spoli (skatīt nodaļu Grieša- UZMANĪBU nas darbarīku nomaiņa). Asa asmens radīti savainojumu draudi Veicot jebkādus darbus pie ierīces, valkājiet aizsargbril- Akumulatoru pakas izņemšana les un aizsargcimdus.
  • Page 175: Tehniskie Dati

    Kļūda Cēlonis Novēršana Ierīce neieslēdzas Akumulatoru paka nav pareizi ielikta.  Iebīdiet akumulatoru paku stiprinājumā, līdz tā nofiksējas. Akumulatoru paka ir izlādējusies.  Uzlādējiet akumulatoru paku. Akumulatoru paka ir bojāta.  Veikt akumulatoru pakas nomaiņu. Ierīce ekspluatācijas lai- Trimera galvu ir nobloķējuši pļaušanas ...
  • Page 176: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai 2011/65/ES 2014/30/ES Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietai- Piemērotie saskaņotie standarti są, perskaitykite šiuos saugos reikalavi- EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 mus, originalią naudojimo instrukciją, su EN ISO 11806-1:2011 akumuliatoriaus bloku susijusius saugos nurodymus ir EN 50636-2-91:2014 pridėtą originalią akumuliatoriaus bloko / standartinio EN 50581: 2012 įkroviklio naudojimo instrukciją.
  • Page 177 ● Jeigu prietaisas ima neįprastai vibruoti. Prieš vėl pa- kia naudotis nešiojimo diržu ir greitai sukabinama jung- leisdami prietaisą pirmiau patikrinkite, ar jis nėra pa- timi. Jeigu kiltų pavojus, teisingas naudojimas gali žeistas, ir jį suremontuokite. apsaugoti jus nuo rimtų sužeidimų. Nedėvėkite tokių drabužių, kurie gali kliūti už...
  • Page 178: Numatytasis Naudojimas

    ● Nepertraukiamo naudojimo, kuris daro didesnę žalą Pastaba ● Einamojo remonto ir techninės priežiūros negu naudojimas su pertraukomis. darbus turi atlikti tik atitinkamos kvalifikacijos ir specia- Jeigu įtaisas reguliariai ir ilgą laiką naudojamas ir šie liai išmokyti darbuotojai. Mes rekomenduojame, kad ga- simptomai (pvz., pirštų...
  • Page 179: Prietaiso Aprašymas

    Dirbdami su prietaisu dėvėkite tinkamus gal- Kairė rankena vos, akių ir klausos apsaugus. Nešimo diržas *Akumuliatorių blokas „Battery Power“ + 36V“ Dirbdami su prietaisu avėkite slydimui atspa- rią ir patvarią avalynę. *Spartusis įkroviklis „Battery Power + 36V“ Valo apsaugas Dirbdami prietaisu avėkite slydimui atsparią Valo ritė...
  • Page 180: Gabenimas

    2. Nuspauskite prietaiso blokavimo panaikinimo myg- Pastaba tuką. Valą pailginti galima pjaunant. Paveikslas H 1. Įjungę prietaisą pjovimo galvute trumpai palieskite 3. Paspauskite prietaiso jungiklį. žemės paviršių. Prietaisas įsijungia. Valas pailgėja automatiškai ir pjovimo geležtė reikia- 4. Greičio jungikliu pasirinkite norimą greitį. mu ilgiu patrumpinama.
  • Page 181: Kasdieninė Ir Techninė Priežiūra

    Kasdieninė ir techninė priežiūra 3. Nuimkite nešiojamosios žoliapjovės peilio dangtelį. 4. Išimkite vainikinį krumpliaratį. ATSARGIAI Paveikslas K Nekontroliuojamas veikimas 5. Pjovimo peilį išimkite ir pašalinkite pagal reikalavi- Pjautiniai sužeidimai mus. Prieš imdamiesi bet kokių prietaiso tvarkymo darbų vi- 6. Naują pjovimo peilį įmontuokite atvirkštine tvarka. sada pirmiau išimkite akumuliatoriaus bloką.
  • Page 182: Vibracijos Vertė

    ES atitikties deklaracija 260/36 Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- Pjovimo valas, skersmuo 1,65 gos reikalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis Didž. sūkių dažnis (± 100), krū- /min 5600 nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo ga-...
  • Page 183: Вказівки З Техніки Безпеки

    Зміст освітлення. ● Під час застосування пристрою у робочій зоні не повинні знаходитись діти та інші Вказівки з техніки безпеки ......... 183 особи. ● Небезпека ураження струмом. Використання за призначенням......185 Забезпечити захист пристрою від дощу та Охорона довкілля ..........185 вологи. ● Не допускати ненавмисного увімкнення. Перед...
  • Page 184 подалі від одягу і прикрас. Зібрати довге волосся оскільки він може відлетіти під час запуску ножа. ззаду в пучок. ● Використовуйте пристрій і його ● Завжди міцно тримайте пристрій обома руками. приладдя тільки відповідно до цих інструкцій, Працюючи справа наліво під час різання, ви враховуючи...
  • Page 185: Використання За Призначенням

    Зменшення ризику Вказівка ● Роботи з сервісного та технічного ОБЕРЕЖНО обслуговування можуть виконувати лише кваліфіковані та спеціально навчені спеціалісти. ● Тривале використання пристрою може Рекомендуємо відправляти виріб для ремонту в призвести до порушення кровопостачання в авторизований сервісний центр. ● Ви можете руках, спричинене вібрацією. Загальноприйняте виконувати...
  • Page 186: Приладдя Та Запасні Деталі

    неправильної утилізації можуть створити потенційну Гарантований рівень звукового тиску, небезпеку для здоров'я людини та довкілля. Однак зазначений на етикетці для роботи з ці компоненти необхідні для належної експлуатації котушкою, становить 95 dB. пристрою. Пристрої, позначені цим символом, забороняється утилізувати разом із побутовим Потягнути: швидкодіючий...
  • Page 187: Введення В Експлуатацію

    Вказівка Як ріжучий інструмент доступні котушка з ниткою і Напрямок ручки можна змінити, лише повністю тримерний ніж. відпустивши смушковий гвинт. У разі переобладнання з тримерного ножа на Малюнок D котушку діяти таким чином: b Повернути ручку в потрібному напрямку. 1. Розібрати тримерний ніж. c Затягнути...
  • Page 188: Транспортування

    Завершення роботи ОБЕРЕЖНО 1. Вийміть акумуляторний блок із пристрою (див. Небезпека травмування гострими ножами главу Демонтаж акумуляторного блока). Під час проведення будь-яких робіт на пристрої 2. Очистити пристрій (див. главу Очищення використовуйте захисні окуляри та рукавиці. пристрою). Очищення пристрою Транспортування 1.
  • Page 189: Гарантія

    Помилка Причина Усунення Пристрій не Акумуляторний блок встановлено  Встановити акумуляторний блок у гніздо запускається неправильно. до фіксації. Акумуляторний блок розряджений.  Зарядити акумуляторний блок. Акумуляторний блок несправний.  Замінити акумуляторний блок. Пристрій зупиняється Ріжуча головка заблокована рештками  Видалити рештки рослин. під...
  • Page 190: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Декларація про відповідність Мазмұны стандартам ЄС Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар ..Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану....на основі своєї конструкції та конструктивного Қоршаған ортаны қорғау ........виконання, а також у випущеної у продаж моделі, Керек-жарақ...
  • Page 191 кезінде жұмыс аймағынан балалар мен басқа нұсқаулықтарға сəйкес құрылғыны жəне оның адамдарды алыс ұстаңыз. ● Электр тогының соғу қосымша бөлшектерін пайдаланыңыз. қаупі. Құрылғыны жаңбырдан жəне ылғалдан Қауіпсіз жұмыс қорғаңыз. ● Кездейсоқ қосылуын болдырмаңыз. ҚАУІП Құрылғыны көтеру немесе тасымалдау алдында, ● Кескіш пышақтан заттар ұшқанда аккумулятор...
  • Page 192 ● Қолды жəне аяқты кесу бетінен, əсіресе оқылмайтын ескерту белгілері уəкілетті қызмет қозғалтқышты қосқанда алыс ұстаңыз. орталығымен ауыстырылады. ● Жарақат алу қаупі бар, қозғалтқышты Қауіпсіз тасымалдау жəне сақтау өшіргеннен кейін кескіш құралдар əрі қарай айнала ЕСКЕРТУ береді. ● Желдету саңылауларының бос екеніне көз ● Құрылғыны...
  • Page 193: Бұйымды Мақсатына Сəйкес Қолдану

    Құрылғыны тұрақты жəне ұзақ қолданған кезде Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы жəне саусақтардың шаншуы, салқын саусақтар ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді. сияқты қан айналымының нашарлау белгілері Жеткізілім жинағы бірнеше рет пайда болғанда, дəрігерге қаралу қажет. Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда Бұйымды...
  • Page 194 Төтенше жағдайда, бекіткішті ашып, Төменгі білік тасымалдауға арналған жіпті бірден иығыңыздан алыңыз. Жоғарғы білік Құрылғыны бір жаққа қойып, қауіпті аймақтан Ажыратқыш шығыңыз. Сурет F Жылдамдық қосқыш 1. Тасымалдауға арналған жіпті екі иықтың үстіне Зауыт тақтайшасы қойыңыз. 2. Бекіткішті сырт етіп бекітіңіз. Құрылғы...
  • Page 195 2. Жіп орауышын орнатыңыз. Жеке бөлшектерді Құрылғыны тек пышақтан қорғалған етіп құрастырған кезде, қажет болса, тиісті бүйірлік тасымалдаңыз. ойықтар сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.  Көлік құралдарында тасымалдау кезінде, a Қажет болса, кескіш пышақты жіп құрылғыны сырғанаудан жəне еңкеюден қорғанышына орнатыңыз. қорғаңыз.
  • Page 196: Ақаулар Кезіндегі Көмек

    6. Жаңа триммер пышақты кері тəртіпте Кескіш жіп орауышқа оралған. орнатыңыз. Жіп қапсырмасын ауыстырыңыз Кескіш жіпті ауыстырыңыз. 1. Жіп қапсырмасындағы екі бұғаттаудан шығару 1. Жіп орауыш тұтқасын тұтқа мен орауыш түймесін басыңыз. қақпағының белгілері сəйкес келетіндей етіп Сурет V орналастырыңыз. 2.
  • Page 197: Діріл Мəні

    2011/65/EU 2014/30/EU 260/36 Қолданылатын біріздендірілген стандарттар EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 Белгісіздік K EN ISO 11806-1:2011 Көгалға арналған триммер: EN 50636-2-91 EN 50636-2-91:2014 стандартына сəйкес есептелінетін мəндер EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 Дыбыс қысымының деңгейі L dB(A) 80,5 EN 55014-2: 2015 Белгісіздік K dB(A) Сəйкестікті...
  • Page 198 目次 のスイッチを入れる前に、調整レンチを外してくださ い。 ●  機器での作業時には走らず、歩いてください。 安全注意事項......後ろ向きに歩かないでください。無理な体勢を避け 規定に沿った使用......て、しっかりと安定した状態でバランスを保ってくだ さい。 ●  グリップのオン/オフ スイッチが規定通りに 環境保護........作動しない場合には、機器を絶対に使用しないでくだ アクセサリー......さい。 ●  機器に負荷をかけ過ぎないでください。 ●  切 同梱品........断ツールは、常に鋭利および清潔に保ってください。 機器上のシンボル......鋭い切断ツールはコントロールがより簡単で詰まりに 機器に関する説明......くいです。 ●  モーターをオフにし、充電式電池パック 取り付け........を取り外し、すべての可動部品が完全に停止している 機器の準備........ ことを確認してください。 操作........● 設定を行う前。 ● 機器を無人状態で放置する前。 搬送........● 機器のチェック、洗浄またはメンテナンスをする...
  • Page 199 は雨の中で使用しないでください。 ●  人や動物に対し ることを一定の時間間隔でチェックして、機器が安全 て最低15 mの距離を保ってください。このエリアに な状態であることを確認してください。 ●  可動部品が 人が侵入した場合は、機器を停止します。 ●  カッティ スムーズに作動し、ブロックしていないか、部品が破 ングアタッチメントは腰の高さより低く持ってくださ 損や損傷を受けていないかをチェックしてください。 い。 ●  安全装備が損傷しているか取ri付けられていな 使用する前に、損傷した機器を修理してください。 ●  い状態で絶対に機器を使用しないでください。 ●  機器 モーターをオフにし、充電式電池パックを取り外し、 のカッターはとても鋭いです。取付け、交換、洗浄あ すべての可動部品が完全に停止していることを確認し るいはボルトの座りを点検する場合には、確実な保護 てください。 手袋を着用して、慎重に作業を行うこと。 ●  回転する ● 機器の洗浄あるいメンテナンスを行う前に。 カッターとの接触による重傷。カッターが完全に停止 ● アクセサリを交換する前に。 するまで、両手で機器を制御してください。カッター 注意 ●  純正のアクセサリーおよび純正のスペア の作動中はカッターに触れたり、止めようとしたりし...
  • Page 200 リスク抑制 同梱品 注意 本装置の同梱品は包装材の上に表示されています。開 梱の際に内容物が揃っているか確認してください。付 ● 機器の長時間に渡る使用は、振動による血行障害を 属品が欠けている場合や輸送による損傷があった場合 手にもたらすことがあります。使用の一般的な所要 は販売業者にご連絡ください。 時間は、影響要素が多数に及ぶために特定できませ ん: 機器上のシンボル ● 個人差のある血行障害 (頻繁に指の冷えあるいは 疼き) 使用を開始する前に取扱説明書とすべての 低い周辺温度。手の保護用に手袋を着用してくだ ● 安全に関する注意事項をお読みください。 さい。 この機器での作業中には適切な頭部、視覚 ● 長時間の力んだ握りによる血行障害。 および聴覚保護具を着用すること。 ● 中断なし運転は、中断して一時休止するよりも有 害。 機器の定期的な長時間使用で症状、例えば指の冷え 機器を用いて作業する際には、滑り止め機 /疼きの再発する場合には、医師に相談してくださ 能があり、同時に耐久性のある手袋を着用 い。 してください。 規定に沿った使用 この機器を用いた作業では、滑り止めの付 危険 いた安全靴を着用してください。 規定に沿わない使用 深い切り傷による生命の危険性...
  • Page 201 作業方法 形式表示板 注意 トリガーのロック解除ボタン 草刈りエリアにある障害物 怪我と損傷の危険 右ハンドル 草刈り作業を始める前に、跳ね飛ばされる可能性のあ ハンドル調整用の蝶ねじ るオブジェクト、例えばワイヤー、石、糸、またはガ ラス等がないか作業場所をチェックしてください。 キャリングハーネス用アイレット 1. 必要に応じてカッターガードを取り外します。 充電式電池パックのロック解除ボタン イラスト G 2. トリガーのロック解除ボタンを押します。 左ハンドル イラスト H キャリングハーネス 3. トリガーを押します。 機器は作動します。 *バッテリーパワー + 36V用の電池パック 4. 速度スイッチで希望の速度を選択します。 *バッテリーパワー + 36V用の急速充電器 イラスト I 5. 本機器を半円を描くように刈り取り対象の上を動 *コード保護カバー かします。 *コードリール...
  • Page 202 コードの長さを稼働中に延長します 手入れとメンテナンス 草刈りの際に、機器のコードは劣化し、擦り切れおよ 注意 び引き裂きによって短くなります。コードが短すぎる 無制御の入電 と十分な草刈りができません。 切り傷危険 注意事項 機器の充電式電池パックは作業前に機器から取外して コードの長さは稼動中に延長することが可能です。 ください。 1. 機器の電源を入れた状態で、カッティングヘッド 注意 で地面に軽く触れます。 鋭利なカッターによる怪我の危険 コードは自動的に延長され、切断刃で適切な長さ 機器でいかなる作業でもそれを行う際には、保護メガ に切断されます。 ネと保護手袋を着用してください。 注意事項 コードが自動的に延長されない場合は、ナイロンコー 機器の清掃 ドまたはコードリールを交換する必要があります (以 1. 付着した刈り取った草を、飛散防止カバーおよび 下の章を参照: 切断ツールを交換します)。 カッティングヘッドから取り除きます。 充電式電池パックの取外し 2. 必要に応じて機器部品を湿らせた布で拭いてくだ 注意事項 さい。 長時間作業を中断する場合は、機器から充電式電池 3. 充電式電池ホルダーと電気接点の汚れや異物を定 パックを取外し、不正使用から保護してください。 期的に清掃してください。...
  • Page 203 よく手入れをしていても充電式電池パックの容量が使 来の最大稼働時間に達しなくなります。これは故障に 用年月とともに減少するため、完全充電の状態でも本 は当たりません。 エラー 原因 解決策  充電式電池パックをホルダーに嵌るまで 装置が始動しません 充電式電池パックが正しく取り付けら れていません。 押し込みます。 充電式電池パックが空です。  充電式電池パックを充電してください。  充電式電池を交換します。 充電式電池パックの故障。 使用中に装置が停止しま カッティングヘッドが刈り取った草の  付着している刈り取った草を取り除きま す 付着により詰まっています す。  作業を中止してモーターの温度が下がる モーターが過熱状態です のを待ちます。  作業を中止し、充電式電池の温度が正常 充電式電池がオーバーヒートしていま す に戻るまで待ちます。  適切な刈り取り対象のみを刈り取ってく 使用中に機器が停止しま エンジンが過負荷になっています 規定に沿った使 す...
  • Page 204 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ BCU 260/ 36 Bp ‫أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺟﻬﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻋﺮض ﻧﻄﺎق ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻗﺎﻃﻊ اﻟﻌﺸﺐ‬ ‫ﻃﻮل وأﺑﻌﺎد ﻗﺎﻃﻊ اﻟﻌﺸﺐ‬ 1,65 ‫ﺧﻴﻂ اﻟﻘﻄﻊ، ﻗﻄﺮ‬ 5600 /min ‫(، ﻗﺎﻃﻊ‬ ±) ‫ﻋﺪد اﻟﻠﻔﺎت اﻟﺄﻗﺼﻰ‬ ‫/ ﺟﻬﺎز ﻗﺺ اﻟﺤﺸﺎﺋﺶ‬ ‫اﻟﺄﻋﺸﺎب‬ EN ISO 11806 ‫ﻗﺎﻃﻊ...
  • Page 205 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ .‫إزاﻟﺔ اﻟﻌﺠﻠﺔ اﻟﻤﺴﻨﻨﺔ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ .‫اﺧﻠﻊ ﺳﻜﻴﻦ اﻟﻘﺺ وﺗﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﻤﻠﺎﺋﻤﺔ‬ ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺪون ﺗﺤﻜﻢ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺳﻜﻴﻦ اﻟﻘﺺ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﺑﺘﺮﺗﻴﺐ ﻋﻜﺴﻲ‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال ﺧﻴﻂ اﻟﻘﻄﻊ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄي أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻮﺿﻌﺔ...
  • Page 206 ‫اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫أدﺧﻞ أداة )ﻣﻔﻚ ﻣﺜﻠ ﺎ ً( ﻋﺒﺮ اﻟﻘﻮاﻃﻊ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻟﻤﻨﻊ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﻣﻦ‬ .‫اﻟﺪوران‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺣﺰام اﻟﺤﻤﻞ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫إرﺷﺎد‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺑﻜﺮة اﻟﺨﻴﻂ‬ .‫ﻳ ُﺴﺘﺨﺪم ﺣﺰام اﻟﺤﻤﻞ ﻛﻮﺳﻴﻠﺔ ﻟﻠﺈﻧﻘﺎذ اﻟﺬاﺗﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاﻗﻒ اﻟﺨﻄﻴﺮة‬ .‫ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺒﺪال ﺑﻜﺮة اﻟﺨﻴﻂ ﺑﺸﻔﺮة اﻟﻘﺺ ﺑﺘﺮﺗﻴﺐ ﻋﻜﺴﻲ‬ ‫ﻓﻲ...
  • Page 207 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ،‫ﻳﺘﻢ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﺷﺮح اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ. وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ. ﻳﺮﺟﻰ‬ .(‫ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك اﺧﺘﻠﺎﻓﺎت ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻮرﻳﺪ )اﻧﻈﺮ اﻟﻌﺒﻮة‬ .‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﺄﺷﻜﺎل،...
  • Page 208 ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﻴﺮة ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﺎﺣﺘﻜﺎك ﺑﺄدوات اﻟﻘﻄﻊ. إﺑﻌﺎد أدوات‬ ‫أﻣﺴﻚ اﻟﺠﻬﺎز داﺋﻤﺎ ﺑ ﻜ ِﻠﺘﺎ اﻟﻴﺪﻳﻦ ﺑﺈﺣﻜﺎم. إذا ﻛﻨﺖ ﺗﻌﻤﻞ ﻣﻦ اﻟﻴﻤﻴﻦ‬ ●  ● .‫اﻟﻘﻄﻊ ﻋﻦ اﻟﺠﺴﻢ وأن ﺗﻜﻮن ﺗﺤﺖ ﻣﺴﺘﻮى ارﺗﻔﺎع اﻟﺨﺼﺮ‬ ‫إﻟﻰ اﻟﻴﺴﺎر ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻄﻊ، ﻓﻘﻢ ﺑﺘﺨﻔﻴﻒ اﻟﻌﻤﻞ وزﻳﺎدة اﻟﺄﻣﺎن. وﻋﻠﻰ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم...
  • Page 209 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﻤﺤﺮك، إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫أﺳﻬﻞ وﻟﺎ ﺗﻨﺴﺪ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‬  ● :‫وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ ﻣﺘﻮﻗﻔﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ .‫ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء اﻟﺈﻋﺪادات‬ ● ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫ﻗﺒﻞ ﺗﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺪون ﻣﺮاﻗﺒﺔ‬ ● .‫ﻗﺒﻞ ﻓﺤﺺ اﻟﺠﻬﺎز، ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ أو ﺻﻴﺎﻧﺘﻪ‬ .............
  • Page 212 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Table des Matières