•
Fixation (suite)
•
Fixing (continued)
•
Fissaggio (segue)
•
Plan de perçage (traçage côté extérieur)
•
Positioning of holes (marked on outside)
•
Schema di foratura (tracciato lato esterno)
353 74
32
9,5
40
27
Ø 30
69
•
Guide de dépannage
Anomalie
Conditions
L'échangeur
1/ Les ventilateurs ne se mettent pas en route.
ne refroidit pas.
2/ Seul un des deux ventilateurs fonctionne.
3/ Les ventilateurs fonctionnent.
•
Troubleshooting
Malfunction
Conditions
The exchanger
1/ None of the components are working.
is not cooling.
2/ Only one of the two fans is working.
3/ The fans are working.
•
Risoluzione dei problemi
Anomalia
Condizioni
Lo scambiatore
1/ I ventilatori non si avviano.
non raffredda.
2/ Funziona solo uno dei ventilatori.
3/ I ventilatori funzionano.
250
4 x Ø8
295
40
260
314
•
Schéma du pose du joint auto-adhésif
•
Drawing for positioning self-adhesive seal
•
Schema di posa della guarnizione adesiva
Solution
1/ L'échangeur n'est pas alimenté : vérifiez la présence de tension, la fermeture des panneaux
et l'enclenchement des interrupteurs.
1/ Le ventilateur est endommagé : changez-le.
2/ Le condenseur (s'il est prévu) est en panne : changez-le.
1/ Vérifiez la propreté de la batterie.
2/ Vérifiez si la température ambiante est inférieure à celle intérieur.
Remedy
1/ Electricity is not reaching the exchangeur: check there is voltage as well as closing
of doors and switches.
1/ Fan failed: change it.
2/ Capacitor failed (if present): change it.
1/ Check the exchanger coil is clean.
2/ Check that ambiant temperature is adequately lower than the inside temperature.
Soluzione
1/ Non arriva corrente allo scambiatore: controllare che ci sia tensione, che i pannelli siano
chiusi e che gli interruttori siano inseriti.
1/ Il ventilatore è danneggiato: sostituirlo.
2/ Guasto al condensatore (se previsto): sostituirlo.
1/ Controllare che la batteria sia pulita.
2/ Controllare che la temperatura ambiente sia inferiore a quella interna.