Publicité

Liens rapides

DELO-0100
HEIGHT ADJUSTABLE DESK
DAN
Brugermanual
DEU
Benutzerhandbuchl
ENG
User manual
EST
Kasutusjuhend
FIN
Käyttöopas
FRA
Manuel d'utilisation
HUN
Felhasználói kézikönyv
A N O R D I C B R A N D
LAV
Lietošanas pamācība
LIT
Naudojimo instrukcija
NLD
Gebruiksaanwijzing
NOR
Brukermanual
POL
Instrukcja obsługi
SPA
Manual del usuario
SWE
Användarmanual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nordic DELTACO DELO-0100

  • Page 1 A N O R D I C B R A N D DELO-0100 HEIGHT ADJUSTABLE DESK Brugermanual Lietošanas pamācība Benutzerhandbuchl Naudojimo instrukcija User manual Gebruiksaanwijzing Kasutusjuhend Brukermanual Käyttöopas Instrukcja obsługi Manuel d’utilisation Manual del usuario Felhasználói kézikönyv Användarmanual...
  • Page 2: Sikkerhedsinstruktioner

    A N O R D I C B R A N D Tak fordi du har valgt DELTACO! Vielen Dank, dass Sie sich für Deltaco entschieden haben! Sikkerhedsinstruktioner Sicherheitshinweise 1. Die Nichtbeachtung der Sicherheits- und Installationsan- 1. Enhver manglende overholdelse af sikkerheds- og weisungen gemäß...
  • Page 3 A N O R D I C B R A N D Täname teid Deltaco valimise eest! TThank you for choosing Deltaco! Safety instructions Ohutusjuhised 1. Käesoleva kasutusjuhendi ohutus- ja paigaldusjuhiste 1. Any failure to comply with the safety and installation eiramine võib põhjustada raskeid kehavigastusi.
  • Page 4: Instructions De Sécurité

    A N O R D I C B R A N D Kiitos, kun valitsit Deltaco-tuotteen! Merci de choisir Deltaco ! Turvallisuusohjeet Instructions de sécurité 1. Le non-respect des instructions de sécurité et d’installa- 1. Ellei turvallisuus- ja asennusohjeita noudateta, tion de ce manuel peut causer des blessures graves.
  • Page 5: Biztonsági Utasítások

    A N O R D I C B R A N D Köszönjük, hogy a Deltacot választotta! Paldies, ka izvēlējāties Deltaco! Biztonsági utasítások Drošības instrukcijas 1. A biztonsági- és üzembe helyezési utasítások be nem 1. Jebkāda šajā rokasgrāmatā esošo drošības un tartása súlyos személyi sérülést okozhat.
  • Page 6: Saugos Instrukcijos

    A N O R D I C B R A N D Ačiū, kad renkatės „Deltaco“! Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor Deltaco! Saugos instrukcijos Veiligheidsinstructies 1. Het niet opvolgen van veiligheids- en installatie-instruc- 1. Nesilaikydami šiame vadove nurodytų saugos ir įrengimo ties op deze handleiding kan een zwaar persoonlijk letsel instrukcijų...
  • Page 7: Instrukcje Bezpieczeństwa

    A N O R D I C B R A N D Takk for at du valgte Deltaco! Dziękujemy, że wybrałeś Deltaco! Sikkerhetsinstruksjoner Instrukcje bezpieczeństwa 1. Mangel på å følge sikkerhets- og installasjonsin- 1. Niestosowanie się do instrukcji dotyczących bezpiec- struksjonene i denne manualen kan forårsake alvorlige zeństwa oraz instalacji, które zawarto w niniejszej instrukcji, personskader.
  • Page 8: Instrucciones De Seguridad

    A N O R D I C B R A N D ¡Gracias por elegir Deltaco! Tack för att du valde Deltaco! Instrucciones de seguridad Säkerhetsinstruktioner 1. Cualquier incumplimiento de las instrucciones de seguri- 1. Underlåtenhet att följa säkerhets- och installationsinstruk- dad e instalación puede causar lesiones personales graves.
  • Page 9 A N O R D I C B R A N D Inkluderet i pakken Empfohlene Werkzeuge In the package Pakendis Pakkauksen sisältö Dans l’emballage A csomagban Iepakojumā Pakuotės turinys Verpakkingsinhoud Zawartość opakowania Contenido del paquete I paketet...
  • Page 10 A N O R D I C B R A N D DAN Et tæppe. For at beskytte gulvet og produktet. DEU Eine Decke. Zum Schutz des Bodens und des Produktes. ENG A blanket. To protect the floor and the product. EST Tekk.
  • Page 11 A N O R D I C B R A N D...
  • Page 12 A N O R D I C B R A N D DAN At vende skrivebordet kræver to personer. DEU Das Umdrehen des Schreibtisches erfordert 2 Personen. ENG Turning over the desk requires 2 people. EST Laua ümber pööramiseks on vaja 2 inimest. Pöydän kääntämiseen tarvitaan kaksi henkilöä.
  • Page 13 A N O R D I C B R A N D...
  • Page 14 A N O R D I C B R A N D...
  • Page 15 A N O R D I C B R A N D DAN Drej fodpuderne for at justere højden. Brug vaterpasset til at kontrollere, at skrivebordet er jævnt. DEU Drehen Sie die Fußpolster, um die Höhe anzupassen. Verwenden Sie die Wasserwaage, um zu überprüfen, ob der Schreibtisch gerade steht.
  • Page 16 A N O R D I C B R A N D 1. Op 1. Nach oben 1. Up 2. Ned 2. Nach unten 2. Down 3. Hukommelse 1 / 2 / 3 3. Speicher 1/2/3 3. Memory 1 / 2 / 3 4.
  • Page 17: Fejlfinding

    A N O R D I C B R A N D fabriksindstillingerne. Hvis det stadig ikke fungerer, kan Højdejustering: Tryk og hold på op / ned knappen for at kontrolpanelet muligvis være defekt. Overvej at få et nyt justere højden. kontrolpanel eller kontakte vores support.
  • Page 18 A N O R D I C B R A N D Höheneinstellung: Halten Sie die Nach-oben- oder Nach- Warten Sie 10 Sekunden, schließen Sie dann die Kabel unten-Taste gedrückt, um die Höhe anzupassen. wieder an und setzen Sie die Werkseinstellungen zurück. Timer: Der Timer soll die Benutzer daran erinnern, aufzustehen.
  • Page 19: Overcurrent Protection

    A N O R D I C B R A N D Lifting Height adjustment: Press and hold the up or down button to adjust the height. If the desk doesn’t work/lift, after confirming the control Timer: The timer’s intention is to help remind users to panel works properly, please try doing a factory reset.
  • Page 20 A N O R D I C B R A N D Kõrguse reguleerimine: Vajutage ja hoidke kõrguse reguleerimiseks nuppu üles või alla. Tõstmine Taimer: Taimeri eesmärgiks on aidata kasutajatele Kui laud ei tööta/tõuse, proovige palun pärast juhtpaneeli püsti tõusmist meenutada. Vajutage nuppu „T“ selle korraliku töö...
  • Page 21 A N O R D I C B R A N D Ohjauspaneeli Paina ylä- ja alanuolia, jos haluat säätää pöydän korkeutta. Ellei ohjauspaneeli reagoi komentoihin, kannattaa kokeilla Ajastin: Ajastin muistuttaa käyttäjää siitä, milloin on tehdä tehdasasetusten palautus. Ellei toimenpide korjaa järkevää...
  • Page 22: Dépannage

    A N O R D I C B R A N D Panneau de contrôle Réglage de la hauteur : Maintenez enfoncé le bouton haut ou le bouton bas afin de régler la hauteur. Si le panneau de commande ne répond pas ou que vous Minuterie : L’intention de la minuterie est de rappeler aux ne pouvez pas régler le bureau, essayez de réinitialiser les utilisateurs de se lever.
  • Page 23: Hibaelhárítás

    A N O R D I C B R A N D Vezérlőegység Magasság beállítása: Nyomja le és tartsa lenyomva a lefelé gombot a magasság beállításához. Ha a vezérlőegység nem válaszol, vagy nem tudja Időzítő: Az időzítő célja, hogy segítsen emlékeztetni a beállítani az asztalt, próbáljon meg egy alaphelyezetbe felhasználót, hogy álljon fel.
  • Page 24: Problēmu Novēršana

    A N O R D I C B R A N D Vadības panelis Augstuma regulēšana Nospiediet un turiet nospiestu pogu “uz augšu” vai “uz leju”, lai regulētu augstumu. Ja vadības panelis nereaģē vai nevarat pielāgot galdu, Taimeris: Taimeris paredzēts tam, lai atgādinātu lietotājiem mēģiniet veikt rūpnīcas iestatījumu atiestatīšanu.
  • Page 25 A N O R D I C B R A N D Valdymo skydelis Aukščio reguliavimas: Nuspauskite ir palaikykite „aukš- tyn“ ar „žemyn“ mygtukus, kad sureguliuotumėte aukštį. JJei valdymo skydelis neveikia ar negalite sureguliuoti Laikmatis: Laikmačio paskirtis – priminti naudotojams stalo, pabandykite atkurti gamyklinius nustatymus.
  • Page 26 A N O R D I C B R A N D Hoogteaanpassing: Druk op de knop omhoog of omlaag nepadeda, valdymo skydelis gali būti sugedęs. Įsigykite om de hoogte aan te passen. naują valdymo skydelį arba susisiekite su mūsų klientų Timer: De bestemming van timer is voor de herinnering aptarnavimo centru.
  • Page 27: Rozwiązywanie Problemów

    A N O R D I C B R A N D Panel kontrolny Regulacja wysokości: Naciśnij i przytrzymaj przycisk w górę lub w dół, aby ustawić wysokość. Jeśli panel kontrolny nie odpowiada lub nie możesz wyregu- Czasomierz: Celem czasomierza jest przypominanie oso- lować...
  • Page 28: Solución De Problemas

    A N O R D I C B R A N D Panel de control Ajuste de altura: para ajustar la altura mantenga presiona- do el botón subir o bajar. Si el panel de control no responde o no puede ajustar el Temporizador: el propósito del temporizador es ayudar a escritorio, pruebe restablecer la configuración de fábrica.
  • Page 29: Avfallshantering Av Produkten

    A N O R D I C B R A N D Lyft Höjdjustering: Håll ned upp- eller nedknappen för att justera höjden. Om skrivbordet inte fungerar/lyfter, försök att göra en fabrik- Timer: Timerns avsikt är att hjälpa användare att bli påmin- sinställning efter att bekräftat att kontrollpanelen fungerar ko- da om att stå...
  • Page 30 SweDeltaco AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden...

Table des Matières