Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
KELLER BEAUTY TOWER de Ionto
n° d'article 88026 de couleur laqué mat blanc avec plaque de verre et accessoire standard
sans lampe loupe ronde
n° d'article 88027 de couleur wengé foncé avec accessoire standard sans lampe loupe ronde
n° d'article 88022 de couleur laqué mat blanc avec fonction Meso intégrée, plaque de verre
et accessoire standard sans lampe loupe ronde
n° d'article 88023 de couleur wengé foncé avec fonction Meso intégrée, plaque de verre
et accessoire standard sans lampe loupe ronde
beauty

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IONTO-COMED KELLER BEAUTY TOWER

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION KELLER BEAUTY TOWER de Ionto n° d’article 88026 de couleur laqué mat blanc avec plaque de verre et accessoire standard sans lampe loupe ronde n° d’article 88027 de couleur wengé foncé avec accessoire standard sans lampe loupe ronde n°...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Consignes de sécurité ........................... 5 Domaine d’utilisation ........................... 6 Élements de commande et raccordements ....................7 Mise en marche ............................9 KELLER STEAM CONCEPT® de Ionto ........................ 14 Remarques concernant l’utilisation du KELLER STEAM CONCEPT ............. 14 Utilisation .............................. 14 Vaporisation ............................
  • Page 3 KELLER STEAM CONCEPT de Ionto ........................45 Ce manuel d’utilisation a pour but de garantir un usage en toute sécurité du KELLER BEAUTY TOWER de Ionto. Veuillez toujours le conserver à proximité du KELLER BEAUTY TOWER afin qu’il soit accessible à chaque utilisateur.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    à la sécurité lors de la mise en marche, l’utilisation et l’entretien du KELLER BEAUTY TOWER ! En cas d’usage non conforme du KELLER BEAUTY TOWER ou de tout autre usage que celui décrit dans le ■...
  • Page 5: Domaine D'utilisation

    Domaine d’utilisation Le KELLER BEAUTY TOWER est un poste de travail multifonction composé de deux appareils réglables ■ séparément – le vaporisateur d’herbes KELLER STEAM CONCEPT de Ionto et l’appareil universel de traitement cosmétique KELLER PROFI de Ionto. En outre, l’appareil dispose d’un support d’appareillage mobile et d’un compartiment latéral amovible dans lequel il est possible de ranger des préparations...
  • Page 6: Élements De Commande Et Raccordements

    (2) Abattant frontal (3) Compartiment avec vaporisateur (4) Buse vapeur (5) Unité de commande KELLER STEAM CONCEPT (6) Unité de commande KELLER PROFI (7) Fixation de la lampe loupe (8) Compartiment latéral amovible pour instrumente ill. 1: KELLER BEAUTY TOWER de Ionto...
  • Page 7 ill. 2: KELLER STEAM CONCEPT Légende (9) Couvercle (15) Touche de programmation M2 (10) Filtre à herbes (16) Quantité de vapeur (11) Écran (17) (+) Augmenter la durée de vaporisation (12) (–) Diminuer la durée de vaporisation (18) Réservoir d’eau avec flexible d’aspiration (13) Oxygène actif doté...
  • Page 8: Mise En Marche

    Mise en marche 1. Installer le KELLER BEAUTY TOWER : Remarque Il est conseillé de placer le KELLER BEAUTY TOWER à la droite du client afin d’assurer une vaporisation optimale. Placez le KELLER BEAUTY TOWER sur un sol plat et stable.
  • Page 9 ill. 6 : Serrage de la vis de sécurité ill. 7 : Le bras à buse vapeur est fixé 4. Raccorder le KELLER PROFI : Remarque L’unité de commande avec les raccordements se trouve derrière le support d’appareillage ■ mobile (voir ill. 8 + 9). Lors du raccordement des pièces à...
  • Page 10 Module KELLER VAC SPRAY de Ionto : Fixez le flexible du flacon aérosol dans le raccordement « SPRAY » de l’unité de commande. ■ Placez le flacon aérosol dans le support d’appareillage mobile (1). ■ Fixez le flexible de l’adaptateur pour ventouses en verre dans le raccordement « VAC » de l’unité ■...
  • Page 11 16 : Placer le câble ill. 17 : Replacer la tablette 6. Raccordez le KELLER BEAUTY TOWER à la tension du réseau : Vérifiez la tension (V) mentionnée sur le panneau signalétique. ■ Branchez le câble dans la prise secteur située à l’arrière de l’appareil.
  • Page 12 – La vaporisation du KELLER STEAM CONCEPT est préréglée pour une durée de 15 minutes. – KELLER PROFI effectue un autotest. – Après un bref instant, le logo IONTO COMED s’affiche à l’écran. Ensuite, vous accédez automatiquement au menu principal du IONTO PROFI. Le KELLER BEAUTY TOWER de Ionto est désormais prêt à l’emploi.
  • Page 13: Keller Steam Concept De Ionto

    KELLER STEAM CONCEPT de Ionto Remarques concernant l’utilisation du KELLER steam CONCEPT Allumez seulement l’appareil sous surveillance et en position déployée ! ■ Vous pouvez utiliser de l’eau du robinet ou de l’eau distillée. L’eau est filtrée et décalcifiée grâce à la ■...
  • Page 14 2. Régler la durée de vaporisation : Appuyez sur la touche (+) (17) pour augmenter la durée de vaporisation. ■ Appuyez sur la touche (–) (12) pour réduire la durée de vaporisation. ■ La durée de vaporisation s’affiche en minutes sur l’écran (11). ■...
  • Page 15: Vaporisation Aux Herbes Et Aux Huiles Essentielles

    Vaporisation aux herbes et aux huiles essentielles Attention ! Danger de brûlure ! Toujours retirer le filtre à herbes lorsque l’appareil est éteint et refroidi. Jamais lorsqu’il est ■ allumé. Il se peut que le couvercle soit chaud. De la vapeur chaude se dégage par l’ouverture. ■...
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    2. Allumer l’oxygène actif : Pendant la vaporisation, l’oxygène actif peut être allumé ou éteint à tout instant. Appuyez sur la touche « Oxygène actif » (13). ■ La lampe LED de la touche s’allume. ■ Au terme de la durée de vaporisation réglée, –...
  • Page 17: Nettoyer L'appareil

    Nettoyer l’appareil Nettoyez le réservoir d’eau régulièrement à l’aide d’un carré vaisselle souple et humide. ■ Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période (week-end, jours fériés), ■ pensez à vider le réservoir d’eau et à le faire sécher. Enlevez le couvercle avec le filtre à...
  • Page 18 Placez le flexible d’aspiration équipé de la cartouche filtre BRITA dans le réservoir d’eau. ■ Introduisez le flexible de retour dans la poignée du réservoir d’eau. ■ Remettez le couvercle du réservoir d’eau. ■ Allumez l’interrupteur principal de l’unité de commande à l’intérieur du boîtier (Position < I >). ■...
  • Page 19: Réparation Et Entretien

    Réparation et entretien Le KELLER STEAM CONCEPT ne requiert aucune maintenance s’il est utilisé de manière appropriée. Si toutefois des problèmes survenaient, veuillez prendre contact avec notre service clientèle. Les réparations ne peuvent être effectuées que par le personnel autorisé par le fabricant. En cas de modifications et de réparations effectuées par du personnel non autorisé, la garantie du fabricant ne sera pas d’application.
  • Page 20: Mise En Marche

    Pas de stimulation transthoracique (par la cage thoracique) ■ Pas de stimulation transtemporale (d’une tempe à l’autre) ■ Ne pas travailler dans les orifices du corps ■ Ne pas stimuler les globes oculaires ■ Implants métalliques ■ En cas de doute, demandez l’avis d’un médecin! Mise en marche Insérez la fiche de la pièce à...
  • Page 21: Keller Profi De Ionto

    KELLER PROFI de Ionto Utilisation Utilisation L’appareil est commandé grâce aux touches de fonction bleues et aux touches START et STOP. Les touches de fonction entrent en fonction seulement lorsque l’appareil est en marche. La fonction s’affiche à l’écran et la fonction sélectionnée est surlignée en noir. Par conséquent, soyez toujours attentif au symbole à...
  • Page 22: Nettoyage Et Entretien

    Appuyez sur la touche de fonction droite , pour diminuer le régime. ■ Le régime sélectionné s’affiche sur le côté droit de l’écran. ■ 3. Changer d’accessoire : Appuyez sur la touche Pause ou STOP pour arrêter la pièce à main. ■...
  • Page 23: Keller Vac® Spray De Ionto

    KELELR VAC SPRAY de Ionto Contre-indications Le module KELLER VAC SPRAY ne peut pas être utilisé aux endroits et dans les cas suivants : Couperose prononcée (télangiectasie) ■ Peau sensible ■ Peau âgée et flasque ■ Peau abîmée par la cortisone ■...
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    Appuyez sur la touche Pause ou STOP pour interrompre la fonction PATTER. ■ Appuyez de nouveau sur la touche Pause ou START pour redémarrer la fonction PATTER. ■ 4. Éteindre le module KELLER VAC® SPRAY : Appuyez sur les touches Pause ou STOP pour arrêter la fonction PERMANENT ou PATTER.
  • Page 25: Keller Skin® Regulator De Ionto

    KELELR SKIN REGULATOR de Ionto Contre-indications Le module KELLER SKIN REGULATOR ne peut pas être utilisé aux endroits et dans les cas suivants. Les contre- indications sont valables tant pour l’esthéticienne que pour le client ! Maladies cardiaques ■ Pacemaker ■...
  • Page 26 1. Allumer le module KELLER SKIN REGULATOR : Appuyez sur la touche de fonction à côté de la fonction SKIN REGULATOR dans le menu principal. ■ Le sous-menu SKIN REGULATOR s’affiche à l’écran. Fixez l’électrode adhésive au clip de fermeture du câble de l’électrode dont la fiche est blanche. ■...
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Attention ! Danger de décharge électrique ! Débrancher l’appareil avant chaque nettoyage. Nettoyage des électrodes Remarque Ne pas plonger l’électrode négative (électrode négative tubulaire) dans un liquide. ■ N’utilisez pas de détergent agressif ou abrasif. ■ Désinfectez l’électrode négative (électrode négative tubulaire) avec une lingette de désinfection. ■...
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    2. Régler la température : Appuyez sur la touche de fonction droite , pour réduire la température. ■ Appuyez sur la touche de fonction droite , pour augmenter la température. ■ – Lorsque vous réglez à nouveau la température, il faut attendre jusqu’à une minute avant que le ■...
  • Page 29: Keller Galvano® De Ionto

    KELELR GALVANO de Ionto Contre-indications Le module KELLER GALVANO ne peut pas être utilisé aux endroits et dans les cas suivants. Lors de l’utilisation d’électrodes pour poignet, les contre-indications suivantes sont valables à la fois pour l’esthéticienne et le client. Maladies cardiaques ■...
  • Page 30 2. Régler les paramètres d’utilisation : Remarque L’électrode de traitement a toujours la même polarité que le produit. Ampoule (+) = électrode de traitement de pôle (+) ; électrode négative de pôle (–) Ampoule (–) = électrode de traitement de pôle (–) ; électrode négative de pôle (+) Réglez la polarité...
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    Attention Les électrodes doivent être placées et raccordées avant le début du traitement. ■ Placez des bandes Vlies entre les électrodes et la peau. Les bandes Vlies et les électrodes ■ doivent être bien imprégnées d’eau. Veillez toujours à ce que les électrodes soient placées sur une grande surface de la peau ■...
  • Page 32 Mise en place des électrodes Électrodes-visage (« fer à repasser ») Nettoyez la peau en fonction de son état. ■ Découpez trois morceaux de Vlies (deux pour les électrodes-visage et une pour l’électrode négative). ■ Humectez bien les morceaux de Vlies, les électrodes-visage, l’électrode négative et l’éponge. ■...
  • Page 33 Masque d’électrodes pour le visage (électrode de traitement) (accessoire optionnel) Nettoyez la peau en fonction de son état. ■ Découpez deux morceaux de Vlies qui correspondent à la taille des électrodes. ■ Humectez bien les morceaux de Vlies, le masque d’électrodes pour le visage, l’électrode négative ■...
  • Page 34 Électrode pour poignet (accessoire optionnel) Nettoyez la peau en fonction de son état. ■ Découpez un morceau de Vlies pour l’électrode négative. ■ Humectez bien les électrodes pour poignet, les bandes de tissu-éponge, le morceau de Vlies, ■ l’électrode négative et l’éponge. Raccordez l’électrode négative munie d’une fiche noire à...
  • Page 35 Électrode-tampon (accessoire optionnel) Nettoyez la peau en fonction de son état. ■ Découpez un morceau de Vlies pour l’électrode négative. ■ Humectez bien le morceau de Vlies, l’électrode négative et l’éponge. ■ Placez les tampons secs dans le support pour tampon. ■...
  • Page 36 Électrode-éponge (accessoire optionnel) Nettoyez la peau en fonction de son état. ■ Découpez un morceau de Vlies pour l’électrode négative. ■ Humectez bien les éponges pour l’électrode-éponge, le morceau de Vlies, l’électrode négative ■ et l’éponge. Raccordez l’électrode négative munie d’une fiche noire à l’unité de commande. ■...
  • Page 37: Keller Hf Stab De Ionto

    KELLER HF STAB de Ionto Contre-indications Le module KELLER HF STAB ne peut pas être utilisé aux endroits et dans les cas suivants. Les contre-indications sont valables tant pour l’esthéticienne que pour le client ! Maladies cardiaques ■ Pacemaker ■ Grossesse ■...
  • Page 38 1. Allumer le module KELLER HF STAB : Appuyez sur la touche de fonction à côté de la fonction HF dans le menu principal. ■ Le sous-menu HF s’affiche. Introduisez l’électrode en verre haute fréquence souhaitée dans l’ouverture sur la tête de la pièce ■...
  • Page 39: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Attention ! Danger de décharge électrique ! Débrancher l’appareil avant chaque nettoyage. Nettoyage de la pièce à main haute fréquence Remarque Ne jamais nettoyer la pièce à main haute fréquence à l’eau, avec des produits chimiques ■ ou dans un bain à...
  • Page 40 ill. 24: Déboîter la plaque de recouvrement ill. 25: La plaque de recouvrement est déboîtée ill. 26: Faire descendre l’abattant frontal tout en bas. ill. 27: Pousser l’abattant frontal vers la gauche ill. 28: Tirer le côté droit vers l’avant ill.
  • Page 41: Dysfonctionnement Et Réparation

    Dysfonctionnement et réparation Dysfonctionnement Cause Réparation Un ou plusieurs modules Le câble électrique n’est pas Vérifier le raccordement du ne fonctionnent pas raccordé correctement. câble électrique. La fiche doit correctement. être bien enfoncée dans la prise. Si d’autres problèmes surviennent, veuillez prendre contact avec notre service clientèle (numéro de téléphone au verso).
  • Page 42: Changement Du Fusible É L'interrupteur Principal Du Keller Beauty Tower

    30: Porte-fusible ill. 31: Enlever le fusible Changement du fusible à l’interrupteur principal du Keller Beauty Tower Attention ! Danger de décharge électrique ! Remplacer le fusible seulement si la fiche est débranchée. Vous avez besoin d’un petit tournevis plat pour ouvrir le porte-fusible. Le porte-fusible se trouve à l’arrière de l’appareil près de l’interrupteur principal.
  • Page 43: Données Techniques

    69 kg Évacuation Veuillez vous débarrasser de l’emballage du KELLER BEAUTY TOWER de Ionto et des accessoires d’une manière respectueuse de l’environnement en les déposant dans les centres de collecte appropriés. Tous les appareils électriques et électroniques doivent être séparés des ordures ménagères ordinaires.
  • Page 44: Keller Hf Stab® De Ionto

    KELLER HF STAB® de Ionto Vous trouverez les électrodes adéquates dans le catalogue Keller KELLER VAC® SPRAY de Ionto 1 flacon aérosol (n° d’article 88006) 1 adaptateur (n° d’article 88007) 1 ventouse en verre, petite, pointe ronde (n° d’art. 88008) 1 ventouse en verre de forme ovale (n°d’art.
  • Page 45: Déclaration De Conformité / Declaration Of Conformity

    Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC au matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension 2006/95/CE / Low Voltage Directive 2006/95/EC Fabricant / Manufacturer: IONTO-COMED GmbH Durlacher Allee 109 Adresse / Address: D-76137 Karlsruhe Par la présente, nous confirmons que le produit / We certifies that the product Type d’appareil /...
  • Page 46 Simon Keller AG, Lyssachstrasse 83, 3400 Burgdorf - T 034 420 08 00, F 034 420 08 01 info@simonkeller.ch, www.simonkeller.ch Filiale Deutschschweiz, Im Schörli 3, 8600 Dübendorf - T 044 420 08 00, F 044 420 08 01 duebendorf@simonkeller.ch Filiale Westschweiz, Rte de la Chocolatière 26, 1026 Echandens - T 021 702 40 00, F 021 702 40 31 echandens@simonkeller.ch beauty...

Ce manuel est également adapté pour:

88026880278802288023

Table des Matières