Sommaire des Matières pour IONTO-COMED KELLER BEAUTY TOWER
Page 1
MANUEL D’UTILISATION KELLER BEAUTY TOWER de Ionto n° d’article 88026 de couleur laqué mat blanc avec plaque de verre et accessoire standard sans lampe loupe ronde n° d’article 88027 de couleur wengé foncé avec accessoire standard sans lampe loupe ronde n°...
Sommaire Consignes de sécurité ........................... 5 Domaine d’utilisation ........................... 6 Élements de commande et raccordements ....................7 Mise en marche ............................9 KELLER STEAM CONCEPT® de Ionto ........................ 14 Remarques concernant l’utilisation du KELLER STEAM CONCEPT ............. 14 Utilisation .............................. 14 Vaporisation ............................
Page 3
KELLER STEAM CONCEPT de Ionto ........................45 Ce manuel d’utilisation a pour but de garantir un usage en toute sécurité du KELLER BEAUTY TOWER de Ionto. Veuillez toujours le conserver à proximité du KELLER BEAUTY TOWER afin qu’il soit accessible à chaque utilisateur.
à la sécurité lors de la mise en marche, l’utilisation et l’entretien du KELLER BEAUTY TOWER ! En cas d’usage non conforme du KELLER BEAUTY TOWER ou de tout autre usage que celui décrit dans le ■...
Domaine d’utilisation Le KELLER BEAUTY TOWER est un poste de travail multifonction composé de deux appareils réglables ■ séparément – le vaporisateur d’herbes KELLER STEAM CONCEPT de Ionto et l’appareil universel de traitement cosmétique KELLER PROFI de Ionto. En outre, l’appareil dispose d’un support d’appareillage mobile et d’un compartiment latéral amovible dans lequel il est possible de ranger des préparations...
(2) Abattant frontal (3) Compartiment avec vaporisateur (4) Buse vapeur (5) Unité de commande KELLER STEAM CONCEPT (6) Unité de commande KELLER PROFI (7) Fixation de la lampe loupe (8) Compartiment latéral amovible pour instrumente ill. 1: KELLER BEAUTY TOWER de Ionto...
Page 7
ill. 2: KELLER STEAM CONCEPT Légende (9) Couvercle (15) Touche de programmation M2 (10) Filtre à herbes (16) Quantité de vapeur (11) Écran (17) (+) Augmenter la durée de vaporisation (12) (–) Diminuer la durée de vaporisation (18) Réservoir d’eau avec flexible d’aspiration (13) Oxygène actif doté...
Mise en marche 1. Installer le KELLER BEAUTY TOWER : Remarque Il est conseillé de placer le KELLER BEAUTY TOWER à la droite du client afin d’assurer une vaporisation optimale. Placez le KELLER BEAUTY TOWER sur un sol plat et stable.
Page 9
ill. 6 : Serrage de la vis de sécurité ill. 7 : Le bras à buse vapeur est fixé 4. Raccorder le KELLER PROFI : Remarque L’unité de commande avec les raccordements se trouve derrière le support d’appareillage ■ mobile (voir ill. 8 + 9). Lors du raccordement des pièces à...
Page 10
Module KELLER VAC SPRAY de Ionto : Fixez le flexible du flacon aérosol dans le raccordement « SPRAY » de l’unité de commande. ■ Placez le flacon aérosol dans le support d’appareillage mobile (1). ■ Fixez le flexible de l’adaptateur pour ventouses en verre dans le raccordement « VAC » de l’unité ■...
Page 11
16 : Placer le câble ill. 17 : Replacer la tablette 6. Raccordez le KELLER BEAUTY TOWER à la tension du réseau : Vérifiez la tension (V) mentionnée sur le panneau signalétique. ■ Branchez le câble dans la prise secteur située à l’arrière de l’appareil.
Page 12
– La vaporisation du KELLER STEAM CONCEPT est préréglée pour une durée de 15 minutes. – KELLER PROFI effectue un autotest. – Après un bref instant, le logo IONTO COMED s’affiche à l’écran. Ensuite, vous accédez automatiquement au menu principal du IONTO PROFI. Le KELLER BEAUTY TOWER de Ionto est désormais prêt à l’emploi.
KELLER STEAM CONCEPT de Ionto Remarques concernant l’utilisation du KELLER steam CONCEPT Allumez seulement l’appareil sous surveillance et en position déployée ! ■ Vous pouvez utiliser de l’eau du robinet ou de l’eau distillée. L’eau est filtrée et décalcifiée grâce à la ■...
Page 14
2. Régler la durée de vaporisation : Appuyez sur la touche (+) (17) pour augmenter la durée de vaporisation. ■ Appuyez sur la touche (–) (12) pour réduire la durée de vaporisation. ■ La durée de vaporisation s’affiche en minutes sur l’écran (11). ■...
Vaporisation aux herbes et aux huiles essentielles Attention ! Danger de brûlure ! Toujours retirer le filtre à herbes lorsque l’appareil est éteint et refroidi. Jamais lorsqu’il est ■ allumé. Il se peut que le couvercle soit chaud. De la vapeur chaude se dégage par l’ouverture. ■...
2. Allumer l’oxygène actif : Pendant la vaporisation, l’oxygène actif peut être allumé ou éteint à tout instant. Appuyez sur la touche « Oxygène actif » (13). ■ La lampe LED de la touche s’allume. ■ Au terme de la durée de vaporisation réglée, –...
Nettoyer l’appareil Nettoyez le réservoir d’eau régulièrement à l’aide d’un carré vaisselle souple et humide. ■ Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période (week-end, jours fériés), ■ pensez à vider le réservoir d’eau et à le faire sécher. Enlevez le couvercle avec le filtre à...
Page 18
Placez le flexible d’aspiration équipé de la cartouche filtre BRITA dans le réservoir d’eau. ■ Introduisez le flexible de retour dans la poignée du réservoir d’eau. ■ Remettez le couvercle du réservoir d’eau. ■ Allumez l’interrupteur principal de l’unité de commande à l’intérieur du boîtier (Position < I >). ■...
Réparation et entretien Le KELLER STEAM CONCEPT ne requiert aucune maintenance s’il est utilisé de manière appropriée. Si toutefois des problèmes survenaient, veuillez prendre contact avec notre service clientèle. Les réparations ne peuvent être effectuées que par le personnel autorisé par le fabricant. En cas de modifications et de réparations effectuées par du personnel non autorisé, la garantie du fabricant ne sera pas d’application.
Pas de stimulation transthoracique (par la cage thoracique) ■ Pas de stimulation transtemporale (d’une tempe à l’autre) ■ Ne pas travailler dans les orifices du corps ■ Ne pas stimuler les globes oculaires ■ Implants métalliques ■ En cas de doute, demandez l’avis d’un médecin! Mise en marche Insérez la fiche de la pièce à...
KELLER PROFI de Ionto Utilisation Utilisation L’appareil est commandé grâce aux touches de fonction bleues et aux touches START et STOP. Les touches de fonction entrent en fonction seulement lorsque l’appareil est en marche. La fonction s’affiche à l’écran et la fonction sélectionnée est surlignée en noir. Par conséquent, soyez toujours attentif au symbole à...
Appuyez sur la touche de fonction droite , pour diminuer le régime. ■ Le régime sélectionné s’affiche sur le côté droit de l’écran. ■ 3. Changer d’accessoire : Appuyez sur la touche Pause ou STOP pour arrêter la pièce à main. ■...
KELELR VAC SPRAY de Ionto Contre-indications Le module KELLER VAC SPRAY ne peut pas être utilisé aux endroits et dans les cas suivants : Couperose prononcée (télangiectasie) ■ Peau sensible ■ Peau âgée et flasque ■ Peau abîmée par la cortisone ■...
Appuyez sur la touche Pause ou STOP pour interrompre la fonction PATTER. ■ Appuyez de nouveau sur la touche Pause ou START pour redémarrer la fonction PATTER. ■ 4. Éteindre le module KELLER VAC® SPRAY : Appuyez sur les touches Pause ou STOP pour arrêter la fonction PERMANENT ou PATTER.
KELELR SKIN REGULATOR de Ionto Contre-indications Le module KELLER SKIN REGULATOR ne peut pas être utilisé aux endroits et dans les cas suivants. Les contre- indications sont valables tant pour l’esthéticienne que pour le client ! Maladies cardiaques ■ Pacemaker ■...
Page 26
1. Allumer le module KELLER SKIN REGULATOR : Appuyez sur la touche de fonction à côté de la fonction SKIN REGULATOR dans le menu principal. ■ Le sous-menu SKIN REGULATOR s’affiche à l’écran. Fixez l’électrode adhésive au clip de fermeture du câble de l’électrode dont la fiche est blanche. ■...
Nettoyage et entretien Attention ! Danger de décharge électrique ! Débrancher l’appareil avant chaque nettoyage. Nettoyage des électrodes Remarque Ne pas plonger l’électrode négative (électrode négative tubulaire) dans un liquide. ■ N’utilisez pas de détergent agressif ou abrasif. ■ Désinfectez l’électrode négative (électrode négative tubulaire) avec une lingette de désinfection. ■...
2. Régler la température : Appuyez sur la touche de fonction droite , pour réduire la température. ■ Appuyez sur la touche de fonction droite , pour augmenter la température. ■ – Lorsque vous réglez à nouveau la température, il faut attendre jusqu’à une minute avant que le ■...
KELELR GALVANO de Ionto Contre-indications Le module KELLER GALVANO ne peut pas être utilisé aux endroits et dans les cas suivants. Lors de l’utilisation d’électrodes pour poignet, les contre-indications suivantes sont valables à la fois pour l’esthéticienne et le client. Maladies cardiaques ■...
Page 30
2. Régler les paramètres d’utilisation : Remarque L’électrode de traitement a toujours la même polarité que le produit. Ampoule (+) = électrode de traitement de pôle (+) ; électrode négative de pôle (–) Ampoule (–) = électrode de traitement de pôle (–) ; électrode négative de pôle (+) Réglez la polarité...
Attention Les électrodes doivent être placées et raccordées avant le début du traitement. ■ Placez des bandes Vlies entre les électrodes et la peau. Les bandes Vlies et les électrodes ■ doivent être bien imprégnées d’eau. Veillez toujours à ce que les électrodes soient placées sur une grande surface de la peau ■...
Page 32
Mise en place des électrodes Électrodes-visage (« fer à repasser ») Nettoyez la peau en fonction de son état. ■ Découpez trois morceaux de Vlies (deux pour les électrodes-visage et une pour l’électrode négative). ■ Humectez bien les morceaux de Vlies, les électrodes-visage, l’électrode négative et l’éponge. ■...
Page 33
Masque d’électrodes pour le visage (électrode de traitement) (accessoire optionnel) Nettoyez la peau en fonction de son état. ■ Découpez deux morceaux de Vlies qui correspondent à la taille des électrodes. ■ Humectez bien les morceaux de Vlies, le masque d’électrodes pour le visage, l’électrode négative ■...
Page 34
Électrode pour poignet (accessoire optionnel) Nettoyez la peau en fonction de son état. ■ Découpez un morceau de Vlies pour l’électrode négative. ■ Humectez bien les électrodes pour poignet, les bandes de tissu-éponge, le morceau de Vlies, ■ l’électrode négative et l’éponge. Raccordez l’électrode négative munie d’une fiche noire à...
Page 35
Électrode-tampon (accessoire optionnel) Nettoyez la peau en fonction de son état. ■ Découpez un morceau de Vlies pour l’électrode négative. ■ Humectez bien le morceau de Vlies, l’électrode négative et l’éponge. ■ Placez les tampons secs dans le support pour tampon. ■...
Page 36
Électrode-éponge (accessoire optionnel) Nettoyez la peau en fonction de son état. ■ Découpez un morceau de Vlies pour l’électrode négative. ■ Humectez bien les éponges pour l’électrode-éponge, le morceau de Vlies, l’électrode négative ■ et l’éponge. Raccordez l’électrode négative munie d’une fiche noire à l’unité de commande. ■...
KELLER HF STAB de Ionto Contre-indications Le module KELLER HF STAB ne peut pas être utilisé aux endroits et dans les cas suivants. Les contre-indications sont valables tant pour l’esthéticienne que pour le client ! Maladies cardiaques ■ Pacemaker ■ Grossesse ■...
Page 38
1. Allumer le module KELLER HF STAB : Appuyez sur la touche de fonction à côté de la fonction HF dans le menu principal. ■ Le sous-menu HF s’affiche. Introduisez l’électrode en verre haute fréquence souhaitée dans l’ouverture sur la tête de la pièce ■...
Nettoyage et entretien Attention ! Danger de décharge électrique ! Débrancher l’appareil avant chaque nettoyage. Nettoyage de la pièce à main haute fréquence Remarque Ne jamais nettoyer la pièce à main haute fréquence à l’eau, avec des produits chimiques ■ ou dans un bain à...
Page 40
ill. 24: Déboîter la plaque de recouvrement ill. 25: La plaque de recouvrement est déboîtée ill. 26: Faire descendre l’abattant frontal tout en bas. ill. 27: Pousser l’abattant frontal vers la gauche ill. 28: Tirer le côté droit vers l’avant ill.
Dysfonctionnement et réparation Dysfonctionnement Cause Réparation Un ou plusieurs modules Le câble électrique n’est pas Vérifier le raccordement du ne fonctionnent pas raccordé correctement. câble électrique. La fiche doit correctement. être bien enfoncée dans la prise. Si d’autres problèmes surviennent, veuillez prendre contact avec notre service clientèle (numéro de téléphone au verso).
30: Porte-fusible ill. 31: Enlever le fusible Changement du fusible à l’interrupteur principal du Keller Beauty Tower Attention ! Danger de décharge électrique ! Remplacer le fusible seulement si la fiche est débranchée. Vous avez besoin d’un petit tournevis plat pour ouvrir le porte-fusible. Le porte-fusible se trouve à l’arrière de l’appareil près de l’interrupteur principal.
69 kg Évacuation Veuillez vous débarrasser de l’emballage du KELLER BEAUTY TOWER de Ionto et des accessoires d’une manière respectueuse de l’environnement en les déposant dans les centres de collecte appropriés. Tous les appareils électriques et électroniques doivent être séparés des ordures ménagères ordinaires.
Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC au matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension 2006/95/CE / Low Voltage Directive 2006/95/EC Fabricant / Manufacturer: IONTO-COMED GmbH Durlacher Allee 109 Adresse / Address: D-76137 Karlsruhe Par la présente, nous confirmons que le produit / We certifies that the product Type d’appareil /...
Page 46
Simon Keller AG, Lyssachstrasse 83, 3400 Burgdorf - T 034 420 08 00, F 034 420 08 01 info@simonkeller.ch, www.simonkeller.ch Filiale Deutschschweiz, Im Schörli 3, 8600 Dübendorf - T 044 420 08 00, F 044 420 08 01 duebendorf@simonkeller.ch Filiale Westschweiz, Rte de la Chocolatière 26, 1026 Echandens - T 021 702 40 00, F 021 702 40 31 echandens@simonkeller.ch beauty...