Merci d’avoir acheté cet appareil, destiné uniquement à un usage domestique. Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité...
Ne pas faire de cuisson en • Verser systématiquement 1,5 L d’eau dans le réflecteur (2) afin papillote. d’assurer le fonctionnement du barbecue (A). • Surveiller régulièrement le niveau d’eau. S’il faut en rajouter, Ne pas déplacer l’appareil débrancher le produit, le laisser refroidir, puis ajouter de l’eau. durant son utilisation.
Page 7
Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…). TEFAL behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo staat, kunnen niet meer geconsumeerd worden.
Page 8
Gebruik geen aluminiumfolie • Giet altijd voordat u gaat barbecuen maximaal 1,5 liter water in het om uw ingrediënten in te waterreservoir (2) voor de goede werking van de barbecue (A). bakken. • Houd het waterpeil regelmatig in de gaten. Wanneer u water moet bijvullen, neem dan de stekker uit het stopcontact, laat het apparaat afkoelen en vul het water bij.
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von TEFAL entschieden haben. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig.
Page 10
Dieses Gerät darf nicht über • Gießen Sie maximal 1,5 Liter Wasser in den Hitzereflektor (2), damit eine externe Schaltuhr oder der Barbecue-Grill einwandfrei funktioniert (A). eine separate Fernsteuerung • Der Wasserstand muss regelmäßig überprüft werden. Wenn Wasser betrieben werden. nachgefüllt werden muss: stecken Sie das Gerät aus, lassen Sie es abkühlen und füllen Sie Wasser nach.
Nach dem Gebrauch Benutzen Sie keine Topfkratzer • Stellen Sie den Thermostat auf “mini”-Position (G), Ziehen Sie den und Scheuermittel. Stecker aus der Steckdose (G) und lassen Sie das Gerät abkühlen (H). Stellen Sie das Gerät während der Abkühlphase nicht in Reichweite Die heiße Grillplatte (4) darf von Kindern auf.
Page 12
Grazie per aver acquistato questo apparecchio, destinato al solo uso domestico. Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio. Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità...
Page 13
Non cuocete al cartoccio. • Versare sistematicamente 1,5 l di acqua al massimo nel riflettore (2) per assicurare il funzionamento del barbecue (a). Non muovere l’apparecchio • Sorvegliare regolarmente il livello dell’acqua. Se bisogna quando sta funzionando. aggiungerne un po', staccare il prodotto dalla corrente, lasciarlo raffreddare, poi aggiungere dell’acqua.
Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only. Read the instructions in this leaflet carefully and keep them within reach. They apply to every version depending on the accessories that come with your appliance. For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …).
Page 15
If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice: HELPLINE: 0845 602 1454 – UK, (01) 677 4003 – Ireland or consult our website - www.tefal.co.uk...
Page 16
Ev içi kullan m amac yla tasarlanm ş marka bir ürün seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullan m k lavuzunda bulunan talimatlar dikkatle okuyun ve k lavuzu gereksinim duyduğunuzda kullanmak üzere saklay n. Talimatlar, cihaz ile verilen aksesuarlar d ş nda, farkl modeller için ayn d r.
Page 17
Kullan m esnas nda cihaz • Su seviyesini düzenli olarak kontrol edin. Eğer su eklemek hareket ettirmeyin. gerekiyorsa, ürünün fişini prizden çekin, soğumas n bekleyin ve ard ndan su ekleyin. Cihaz n üzerinde kesinlikle • Eğer s t c parça yerine tamamen oturmad ysa (B), güvenlik bir pişirme kab s tmay n.
Page 18
Le agradecemos que haya elegido este aparato, exclusivamente destinado a uso doméstico. Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato. Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente…).
Page 19
No cocine alimentos envueltos • Si el cable de alimentación está dañado, éste debe reemplazarse por en papel de aluminio. el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado por Tefal, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro. No mueva el aparato caliente durante su utilización.
Page 20
Parabéns por ter adquirido este aparelho, destinado exclusivamente a um uso doméstico. Leia com atenção o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho. Para sua segurança, este aparelho está...
Page 21
Não cozinhe alimentos em • Se o cabo de alimentação deste aparelho se encontrar de alguma papel alumínio. forma danificado, deve ser substituído por um novo cabo ou um conjunto especial disponível junto do fabricante ou de um Serviço de Assistência Técnica autorizado.