Drive Medical Davy le Caneton MQ2400 Instructions D'utilisation
Drive Medical Davy le Caneton MQ2400 Instructions D'utilisation

Drive Medical Davy le Caneton MQ2400 Instructions D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Davy le Caneton MQ2400:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Ultrasonic Cool Mist
Pediatric Humidi ers
Humidi cadores Pediátricos
Ultrasonic de Vapor Frío
Humidi cateurs Pédiatriques
Ultrasoniques à Vapeur Froide
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU EQUIPO •
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION •
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE •
NSTRU
MQ2400
Davy the Duck
Davy la Patita
Davy le Caneton

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Drive Medical Davy le Caneton MQ2400

  • Page 1 NSTRU Ultrasonic Cool Mist Pediatric Humidi ers Humidi cadores Pediátricos Ultrasonic de Vapor Frío Humidi cateurs Pédiatriques Ultrasoniques à Vapeur Froide MQ2400 Davy the Duck Davy la Patita Davy le Caneton • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE • • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU EQUIPO • •...
  • Page 2: Table Des Matières

    Page 8 ---------------------------------------------------------------------- INTRODUCTION Congratulations on your purchase of Drive Medical’s Ultrasonic Cool Mist Pediatric Humidi er. When lling the humidi er, you should always use cool water. Distilled water is recommended for best results. Clean the transducer, water tank, and base on a weekly basis.
  • Page 3: Product Identi Cation

    PRODUCT IDENTIFICATION Mist nozzle (mouth) Water tank Tank base Power board Mouth Float cover Base cover base Float Mist sensor LED light Potentiometer Transducer board silicone ring Indicator Transducer board Power cord Base Button Right foot Left foot Davy The Duck Pediatric Ultrasonic Humidi er - Item # MQ2400...
  • Page 4: Important Safeguards And Safety Precautions

    IMPORTANT SAFEGUARDS AND SAFETY PRECAUTIONS • Do not overfill the water tank. This may cause leaks and/or damage. • Always hold the water tank with two hands. • Do not carry the full water tank by the handle. Operating Precautions 1.
  • Page 5: Operation

    OPERATION 1. Place the humidi er body horizontally at a suitable place. 2. Remove the top by lifting straight up, and overturn the water tank. Screw o the tank cover, and pour in cooled water. Distilled water is recommended for best results. Replace the tank cover tightly to avoid leakage, and reposition the water tank back onto the base of the humidi er.
  • Page 6: Weekly Maintenance

    Weekly Maintenance 1. Always turn o and unplug the humidi er from the outlet before cleaning. 2. Empty water from the water tank and water basin. 3. Fill the water tank with about a half-gallon of lukewarm water. Add 2 tablespoons of white vinegar.
  • Page 7: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO • The power plug is not • Plug the power properly. properly plugged. • Turn on the power switch. Indicator not illuminated, • The power switch is not • Adjust the water. No air, No mist turned on.
  • Page 8: Warranty

    WARRANTY Your Drive brand product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for one year of the original consumer purchaser for the humidi- er. This device was built to exacting standards and carefully inspected prior to shipment. This Limited Warranty is an expression of our con dence in the materials and workmanship of our products and our assurance to the consum- er of years of dependable service.
  • Page 9 ---------------------------------------------------------------------- INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por su compra del Humidi cador Pediátrico Ultrasonic de Vapor Frío de Drive Medical. Al llenar el humidi cador, siempre debe usar agua fría. Se recomienda utilizar agua destilada para obtener mejores resultados. Limpie el transduc- tor, el tanque de agua, y la base semanalmente.
  • Page 10: Identi Cación Del Producto

    IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Mist nozzle (mouth) Water tank Tank base Power board Mouth Float cover Base cover base Float Mist sensor LED light Potentiometer Transducer board silicone ring Indicator Transducer board Power cord Base Button Right foot Left foot Item # MQ2400...
  • Page 11: Medidas Importantes De Seguridad

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES DE SEGURIDA • No llene de más el tanque de agua. Esto puede ocasionar fugas y/o daños. • Sujete el tanque de agua con dos manos en todo momento. • No acarree el tanque de agua lleno por el mango. Precauciones de Funcionamiento 1.
  • Page 12: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO 1. Coloque el elemento principal del humidi cador en un lugar adecuado. 2. Para moverlo, levántelo directamente hacia arriba y voltee el tanque de agua. Quite la tapa del tanque y vierta agua fría. Se recomienda utilizar agua destilada para obtener mejores resultados. Reemplace la tapa del tanque y apriétela para evitar fugas, vuelva a colocar el tanque de agua dentro de la base del humidi cador.
  • Page 13: Mantenimiento Semanal

    Mantenimiento Semanal 1. Apague y desconecte en todo momento el humidi cador de la toma de corriente antes de su limpieza. 2. Vacíe el agua del tanque de agua y del tazón de agua. 3. Llene el tanque de agua con aproximadamente medio galón de agua tibia.
  • Page 14: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA QUE HACER • El enchufe no está conectado • Conecte el enchufe adecuadamente. adecuadamente. El indicador no • Encienda el interruptor de encendido. • El interruptor de corriente no enciende, no hay aire, • Ajuste el nivel del agua. está...
  • Page 15: Garantía

    GARANTÍA Su producto marca Drive está garantizado para estar libre de defectos en materiales y fabricación por un año para el comprador original del humidi ca- dor. Este aparato se construyó de acuerdo a estándares de exactitud y fue inspec- cionado cuidadosamente antes de su envío.
  • Page 16: Introduction

    ----------------------------------------------------------------------- INTRODUCTION Félicitations pour votre acquisition d’un humidi cateur pédiatrique ultrasonique Drive Medical. Vous devriez toujours utiliser de l’eau refroidie. L'eau distillée est recom- mandé pour de meilleurs résultats. Nettoyez le transducteur, le réservoir d’eau et la base une fois par semaine. Remplacez l’eau du réservoir fréque- mment pour maintenir l’appareil propre.
  • Page 17: Identi Cation Du Produit

    IDENTIFICATION DU PRODUIT Mist nozzle (mouth) Water tank Tank base Power board Mouth Float cover Base cover base Float Mist sensor LED light Potentiometer Transducer board silicone ring Indicator Transducer board Power cord Base Button Right foot Left foot Item # MQ2400...
  • Page 18: Mises En Garde Importantes Et Consignes De Sécurité

    3. MISES EN GARDE IMPORTANTES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne pas trop remplir le réservoir. Ceci pourrait causer des fuites et / ou des dommages. • Tenez toujours le réservoir avec vos deux mains. • Ne transportez pas un réservoir plein en le tenant par la poignée. Mises en garde concernant l’utilisation 1.
  • Page 19: Utilisation

    UTILISATION 1. Placez l’humidi cateur sur une surface horizontale appropriée. 2. Soulevez et tournez le réservoir d’eau pour le retirer. Dévissez le couvercle du réservoir et remplissez le réservoir d’eau refroidie. L'eau distillée est recommandé pour de meilleurs résultats. Revissez bien le couvercle du réservoir a n d’éviter les déversements, et replacez le réservoir sur sa base dans l’humidi cateur.
  • Page 20: Entretien Hebdomadaire

    Entretien Hebdomadaire 1. Toujours mettre l’appareil hors tension et le débrancher avant de le nettoyer. 2. Empty water from the water tank and water basin. 3. Mettre environ 2 litres (0,5 gal) d’eau tiède dans le réservoir. Ajoutez 30 ml (2 cu.
  • Page 21: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION • Le cordon d’alimentation n’est • Branchez le cordon d’alimentation correctement. pas bien branché. Témoin éteint, pas • Mettez l’interrupteur en position • L’interrupteur n’est pas en d’air, pas de buée de marche. position de marche. •...
  • Page 22: Garantie

    GARANTIE Votre produit Drive est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un à compter de la date d’achat par l’ache- teur-utilisateur original. Cet appareil a été fabriqué suivant les normes les plus élevées et a été inspecté...
  • Page 23 Drive Medical 99 Seaview Boulevard Port Washington, NY 11040 REV3. 10-20-2016...

Table des Matières