Table des Matières

Publicité

Liens rapides

CAEVimedix™
Guide d'utilisation
905K802552 v. 1.0
Avril 2021
MENTION DE DROIT D'AUTEUR : Le présent document, y compris les informations qu'il contient, est
confidentiel et/ou la propriété de CAE Inc., et ne doit pas être reproduit ni divulgué en tout ou partie, ni
utilisé à toutes fins autres sans le consentement écrit préalable de CAE Inc.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CAE Vimedix

  • Page 1 MENTION DE DROIT D’AUTEUR : Le présent document, y compris les informations qu’il contient, est confidentiel et/ou la propriété de CAE Inc., et ne doit pas être reproduit ni divulgué en tout ou partie, ni utilisé à toutes fins autres sans le consentement écrit préalable de CAE Inc.
  • Page 2 Apollo, Ares, Athena, BabySIM, Caesar, CathLabVR, EndoVR, HPS Human Patient Simulator, iStan, Juno, LapVR, Lucina, METIman, NeuroVR, PediaSIM, Vimedix, VimedixAR et Vivo. Les autres marques et noms de produits sont des marques déposées ou enregistrées de leurs propriétaires respectifs. Tous les logos, marques de commerce et marques déposées mentionnés et utilisés dans les présentes restent la propriété...
  • Page 3: Versions

    Version de document Version de logiciel Version de matériel Tous les mannequins ; PC 2.0 et Vimedix 3.2 905K802552 version 1.0 versions ultérieures 905K802252 v 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 4: Spécifications

    Conditions de fonctionnement Électriques Plage de température ambiante Humidité 110/240 V, 50/60 Hz 5 °C – 35 °C (41 °F – 95 °F) 40 – 80 % 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 5: Precautions Et Mises En Garde

    • N’essayez pas d’ouvrir ou de réparer le simulateur d’échographie Vimedix ou l’un de ses composants. Dans le cas contraire, l’équipement pourrait être endommagé et la garantie ne sera plus applicable.
  • Page 6: Précautions Et Mises En Garde

    NE tentez PAS de démonter le simulateur ni de réparer les composants électroniques. • Utilisez toujours l’adaptateur électrique fourni pour charger ou faire fonctionner un • simulateur en courant alternatif. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 7: Table Des Matières

    Système externe de suivi de mouvement ................7 Équipement optionnel ........................ 7 Sonde à balayage électronique ..................... 8 Sonde d’échographie transœsophagienne (TEE) ..............8 Sonde curviligne ........................9 905K802252 v 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 8 Barre d’outils Doppler ....................... 41 Barre d’outils Settings (Paramètres) ................42 Barre d’outils Measurements (Mesures) ................45 Barre d’outils 3D Layout (Disposition 3D) ................ 46 viii 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 9 Utilisation de l’outil de mesure d’aire ................89 Utilisation de l’outil de mesure du contour ............... 91 Utilisation de l’outil de mesure de la circonférence ............92 905K802252 v 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 10 Institut de cardiologie de Montréal (ICM) ................126 Institut de cardiologie de Montréal (ICM) – Pathologie complexe aigüe ......128 Formule d’échographie d’urgence ..................129 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 11 Ressources d’aide et FAQ ......................140 Écran d’aide .......................... 140 Questions fréquentes ......................141 Sonde ..........................141 Affichage ..........................141 Mises à jour ........................142 905K802252 v 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 12 Table des matières CETTE PAGE EST LAISSÉE VIERGE DE MANIÈRE INTENTIONNELLE. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 13: Introduction

    étudiants puissent virtuellement manipuler et utiliser le simulateur, quel que soit le lieu où ils se trouvent. IMPORTANT : Le simulateur d’échographie Vimedix est un outil de formation. Le simulateur ne vise pas à établir un diagnostic sur un être vivant ni à identifier une situation potentiellement mortelle.
  • Page 14 La section Questions fréquentes porte sur les problèmes de dépannage courants. Les sections Raccourcis clavier et Commandes de la souris passent en revue les différents raccourcis claviers du logiciel Vimedix ainsi que les commandes de la souris. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 15: Présentation De L'équipement

    • Vimedix Ob/Gyn À l’achat d’une plate-forme de base, il est possible d’acheter des modules supplémentaires au même titre qu’une mise à jour du système. 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 16: Équipement Standard

    Selon la formule de simulateur achetée, l’équipement peut inclure le mannequin masculin ou le mannequin féminin. L’ordinateur portable Vimedix est livré avec Vimedix 3.1. Remarque : Les PC Vimedix 2.0 peuvent être mis à jour en installant la nouvelle interface utilisateur Vimedix 3.1.
  • Page 17: Mannequins

    Mannequin masculin : Bob 1.3 Mannequin féminin : Catherine Pour le simulateur d’échographie Vimedix Ob/Gyn, CAE Healthcare fournit un torse féminin de taille réelle. Le mannequin féminin comporte certaines zones compressibles au niveau de l’abdomen permettant la réalisation des échographies pelviennes.
  • Page 18: Ordinateur Portable

    Le système d’exploitation est configuré pour exécuter le logiciel Vimedix, recevoir les mises à jour et les modules supplémentaires, ainsi que pour utiliser des programmes de partage d’écran et de vidéoconférence, tels que Zoom, destinés à...
  • Page 19: Système Externe De Suivi De Mouvement

    YSTEME EXTERNE DE SUIVI DE MOUVEMENT Le système externe de suivi de mouvement reçoit une entrée depuis le mannequin actif et la sonde et transmet les informations en temps réel au simulateur Vimedix pour une réponse d’affichage fluide. Un câble USB est fourni afin de raccorder le système externe de suivi de mouvement à...
  • Page 20: Sonde À Balayage Électronique

    La sonde TEE est fournie aux utilisateurs qui choisissent le module TEE. Sonde TEE IMPORTANT : N’utilisez pas de lubrifiant ou d’autres liquides avec la sonde TEE. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 21: Sonde Curviligne

    L’embout buccal est fourni aux utilisateurs qui choisissent le module TEE. Conçu pour une utilisation avec la tête du mannequin, le composant simule l’embout buccal utilisé lors d’une échographie transœsophagienne. Embout buccal 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 22: Kits De Cas Et De Pathologies Supplémentaires

    Insertion de l’embout buccal – Bob 1.3 ITS DE CAS ET DE PATHOLOGIES SUPPLEMENTAIRES Des kits de cas et de pathologies supplémentaires sont disponibles pour le simulateur Vimedix. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 23: Paramétrage

    Placez le mannequin sur la zone de travail Déballez et paramétrez l’ordinateur Déballez et paramétrez le système externe de suivi de mouvement Raccordez le matériel du simulateur Mannequin • Sonde • 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 24 Paramétrage 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 25: Étape 1 : Placez Le Mannequin Sur La Zone De Travail

    LACEZ LE MANNEQUIN SUR LA ZONE DE TRAVAIL Localisez une zone de travail pour le mannequin Vimedix. Il est recommandé de choisir un emplacement permanent, tel qu’un brancard de démonstration, de sorte qu’il ne soit pas nécessaire de déplacer/repositionner l’équipement fréquemment.
  • Page 26: Étape 2 : Paramétrez L'ordinateur Portable

    TAPE ARAMETREZ L ORDINATEUR PORTABLE Remarque : Si vous utilisez un PC et que vous procédez à une mise à jour vers Vimedix 3.1, suivez les instructions de paramétrage de l’ordinateur ci-dessous. Pour paramétrer l’ordinateur portable : a. Sortez l’ordinateur de son emplacement de stockage et placez-le sur une surface plane et horizontale à...
  • Page 27: Étape 4 : Raccordez Le Matériel Du Simulateur

    Port Source du système externe de suivi de mouvement b. Raccordez le câble de la sonde au port SENSOR 1 (CAPTEUR 1) sur le panneau avant du système externe de suivi de mouvement. 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 28 MISES EN GARDE : NE raccordez PAS la sonde au port SENSOR 2 (CAPTEUR 2). La sonde doit être connectée au port SENSOR 1 (CAPTEUR 1). Ports sur le système externe de suivi de mouvement 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 29: Mise En Marche Du Simulateur

    CAEVimedix™ ISE EN MARCHE DU SIMULATEUR Une fois le système Vimedix entièrement paramétré, il est prêt à être utilisé. Poursuivez avec les étapes suivantes pour mettre en marche le simulateur. Étapes de mise en marche du simulateur Allumez l’ordinateur et le système externe de suivi de mouvement Connectez la souris sans fil (si nécessaire)
  • Page 30: Étape 2 : Connectez La Souris Sans Fil

    Cliquez sur l’icône de Settings (Paramètres) en forme d’engrenage sur le côté gauche du panneau Start (Démarrer). La fenêtre Settings (Paramètres) apparaît. Fenêtre Settings (Paramètres) Cliquez sur Devices (Périphériques). 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 31 Placez le curseur Bluetooth sur la position On (Activé). Cliquez sur l’option Add Bluetooth or other device (Ajouter un appareil Bluetooth ou un autre appareil). 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 32: Étape 3 : Lancez Le Logiciel Vimedix

    3 : L TAPE ANCEZ LE LOGICIEL IMEDIX À partir du bureau, double cliquez sur l’icône CAE Vimedix pour lancer le logiciel Vimedix. Icône CAE Vimedix 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 33: Notification De Mise À Jour

    CAEVimedix™ OTIFICATION DE MISE A JOUR Lors du lancement du logiciel Vimedix, le programme recherche s’il existe une version plus récente du logiciel et invite les utilisateurs à lancer la mise à jour lorsqu’il en détecte une. Message de recherche d’une version plus récente En cas de détection d’une version plus récente, l’écran Update Now (Mettre à...
  • Page 34 Mise en marche du simulateur Cliquez sur Update Now (Mettre à jour maintenant) pour lancer la mise à jour du logiciel. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 35: Étape 4 : Acceptez Le Contrat De Licence

    IMPORTANT : Vous devez accepter le contrat de licence pour pouvoir utiliser le logiciel. Écran du contrat de licence d’utilisation Une fois le contrat accepté, l’interface Vimedix apparaît. 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 36: Étape 5 : Étalonnez La Sonde

    Vérifiez que la sonde est correctement positionnée : elle doit être placée au centre de la poitrine du mannequin avec l’extrémité du capteur orientée vers la tête du mannequin. Positionnement de la sonde sur le mannequin masculin 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 37 Remarque : Lors de l’utilisation de la sonde endovaginale, placez-la sur le torse du mannequin avec la pointe de la sonde orientée vers la tête du mannequin. b. Cliquez sur Continue (Continuer) pour étalonner la sonde. 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 38: Utilisation Du Simulateur

    Utilisation du simulateur TILISATION DU SIMULATEUR Cette partie du document vous donne un aperçu de l’environnement de simulation Vimedix 3.1. Elle décrit la nouvelle interface utilisateur et les fonctionnalités disponibles. ’ PERÇU DE L INTERFACE L’interface du simulateur Vimedix (écran de simulation) est composée de l’affichage en réalité...
  • Page 39: Affichage De La Réalité Augmentée

    à créer une image d’échographie précise. L’anatomie apparaît sous la forme d’une coupe transversale en fonction de la position du faisceau. Affichage AR 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 40: Barre Doutils Principale

    En fonction de vos sélections, les boutons peuvent afficher des icônes différentes. Reportez-vous à la section Fonctionnalités des boutons pour de plus amples informations. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 41 Le bouton Doppler ouvre une barre d’outils secondaire offrant trois options Doppler. L’aspect de l’icône du bouton change lorsque le mode est actif. Reportez-vous à la section Barre d’outils Doppler pour de plus amples informations. 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 42 Le bouton Freeze (Figer) fige l’affichage, la simulation s’exécute toujours en arrière-plan. Désélectionnez Freeze (Figer) pour revenir à l’affichage en direct (ECG, affichage en mode M, etc.). 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 43: Fonctionnalités Des Boutons

    Si une option de la barre d’outils secondaire n’est pas sélectionnée, la barre d’outils disparaît automatiquement au bout de 5 secondes. Chacune des barres d’outils secondaires est décrite plus en détail dans les sections suivantes. 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 44 Utilisation du simulateur 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 45: Barre D'outils Preset (Préréglage)

    Other (Autre) et accessible dans l’onglet de catégorie Other (Autre). Menu déroulant de préréglage (mannequin masculin) 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 46: Vues De Préréglage Pour Le Mannequin Féminin

    Le bouton Hide All (Tout masquer) vous permet de masquer toutes les options disponibles. Les barres d’outils de visibilité sont décrites plus en détail dans les sous-sections suivantes. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 47: Barres D'outils De Visibilité Pour Le Mannequin Masculin

    (Tout masquer) pour supprimer tous les artéfacts ou cliquez sur chaque artéfact pour l’activer ou le désactiver. Barre d’outils de US Visibility (Visibilité US) (mannequin masculin) 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 48: Barres D'outils De Visibilité Pour Le Mannequin Féminin

    AR indépendamment l’un de l’autre. La barre d’outils US Visibility (Visibilité US) fonctionne de la même manière que pour le mannequin masculin. Barre d’outils AR Mother (Mère AR) (mannequin féminin) 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 49: Barre D'outils Layout (Disposition)

    La sélection du bouton Large US (US Large) affiche les vues AR et US, l’échographie occupant une plus grande partie de l’écran. La sélection du bouton US Only (US uniquement) affiche une vue plein écran de l’image d’échographie. 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 50: Barre D'outils Cross Section (Coupe Transversale)

    Le bouton Plane 3 (Plan 3) sélectionne la vue AR pour l’image 3D. Le plan est nuancé en bleu et correspond à l’image d’échographie dont le contour est bleu. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 51: Barre D'outils Beam (Faisceau)

    Le bouton Cardiac Pediatric (Pédiatrie cardiaque) active l’affichage de la convention de Pédiatrie cardiaque. Le bouton Mayo Clinic Cardiac (Cardiaque de la clinique Mayo) active l’affichage de la convention Cardiaque de la clinique Mayo. 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 52: Barre D'outils Us Mode (Mode Us)

    Le bouton Biplane (Biplan) active le mode biplan et vous permet de sélectionner une vue basée sur le faisceau d’échographie primaire ou secondaire en 2D. Le bouton 2D affiche l’image en deux dimensions. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 53: Barre D'outils Doppler

    Le bouton CFD (DCC) active le Doppler à codage couleur. Le bouton PW (OP) active le Doppler à onde pulsée. Le bouton CW (OC) active le Doppler à onde continue. 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 54: Barre D'outils Settings (Paramètres)

    Commandes des paramètres d’affichage Barre d’outils M Mode (Mode M) Barre d’outils Doppler Barre d’outils Biplane (Biplan) Commandes des paramètres d’affichage 3D/4D 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 55 (gain faible) à un cercle plein (gain élevé). Le bouton Constrat (Contraste) est disponible dans toutes les barres d’outils Settings (Paramètres). En le sélectionnant, vous pouvez ajuster la clarté de l’image affichée. 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 56 Le bouton Sweep (Balayage) vous permet d’ajuster le balayage du faisceau secondaire (perpendiculaire) en mode Biplan. Le bouton Tilt (Inclinaison) vous permet d’ajuster l’angle d’inclinaison du faisceau secondaire (perpendiculaire) en mode Biplan. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 57: Graphiques Physiologiques

    Boutons de la barre d’outils Measurements (Mesures) Le bouton Caliper (Compas) vous permet de réaliser des mesures précises au compas à l’aide de l’image affichée. 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 58: Barre D'outils 3D Layout (Disposition 3D)

    Barre d’outils 3D Layout (Disposition 3D) La fonction de chaque bouton est présentée dans le tableau ci-dessous. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 59 Le bouton Plane B View (Vue plan B) affiche uniquement le plan B de l’image MPR 3D. Le bouton Plane C View (Vue plan C) affiche uniquement le plan C de l’image MPR 3D. 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 60: Écran Daccueil

    Pour revenir au balayage en direct, cliquez sur Live Scan (Balayage en direct) dans le coin supérieur droit de l’écran d’accueil. Écran d’accueil 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 61 Vimedix. Sélectionnez le bouton User Presets (Préréglages utilisateur) pour consulter les préréglages créés sur mesure dans le système Vimedix et les classer. Sélectionnez le bouton Training Metrics (Mesures de formation) pour consulter et gérer les mesures utilisées pour évaluer l’exercice de formation...
  • Page 62 à l’écran d’informations client qui comporte les informations d’accès de la licence concernée. En sélectionnant le bouton Quit Application (Quitter l’application), l’interface utilisateur Vimedix se ferme et le simulateur s’éteint. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 63: Aperçu De La Simulation

    CAEVimedix™ PERÇU DE LA SIMULATION Cette section du document donne des instructions quant à l’utilisation de la gamme complète des fonctionnalités Vimedix afin d’optimiser l’utilisation de votre dispositif et votre expérience de formation. ’ ERIFICATION DE L ETAT DU SIMULATEUR Avant de lancer une session de simulation, vérifiez que le simulateur est entièrement et...
  • Page 64: Modification Des Paramètres Par Défaut

    Activez/désactivez l’option Use Pressure Sensor (Utiliser le capteur de pression). Le commutateur devient bleu lorsque le capteur de pression de la sonde est activé. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 65 4. Cliquez sur Quit Application (Quitter l’application) dans le volet latéral de gauche pour quitter l’application Vimedix. 5. Sur le bureau, cliquez sur l’icône CAE Vimedix. À la prochaine ouverture, le logiciel se chargera en intégrant les nouveaux paramètres par défaut.
  • Page 66: Chargement Des Pathologies

    En mode discret ces renseignements sont masqués. Pour lancer rapidement une session de simulation sans spécifier une pathologie particulière, vous pouvez sélectionner l’option Normal Patient (Patient normal). 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 67: Chargement De La Pathologie Normal Patient (Patient Normal)

    La fonctionnalité Custom filter (Filtre personnalisé) permet aux utilisateurs de créer des catégories et d’ajouter 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 68 Pour accéder aux pathologies, cliquez sur le bouton Pathology (Pathologie) de la page Menu. Bouton Pathologie L’écran Pathology (Pathologie) apparaît. Écran Pathologie Pour charger une pathologie : 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 69 4. Une fois les sélections effectuées, cliquez sur le bouton Load (Charger) dans le coin inférieur droit de l’écran ou dans le champ du nom de la pathologie. 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 70 Utilisation du simulateur Bouton Load (Charger) 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 71 Pathologie chargée et nom affiché en vue fractionnée Pour revenir à l’écran de la pathologie et sélectionner une nouvelle pathologie, cliquez sur le nom de la pathologie en haut de l’écran. 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 72: Chargement D'une Pathologie En Mode Discret

    3. Saisissez un code de pathologie dans l’encadré de recherche. Reportez-vous à la section Codes de pathologies Vimedix pour trouver le code correspondant à la pathologie souhaitée et saisissez-le dans le champ de recherche. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 73 CAEVimedix™ 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 74: Utilisation De La Sonde

    Lorsque le bouton Probe (Sonde) est sélectionné, la sonde raccordée au port SENSOR 1 (CAPTEUR 1) sur le panneau avant de l’ordinateur est activée et la sonde peut être utilisée sur le mannequin. Bouton Probe (Sonde) 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 75: Sonde Transthoracique

    CAE Healthcare pour acheter ce module. Avant d’utiliser la sonde transœsophagienne, pulvérisez l’orifice buccal avec un spray silicone approuvé par CAE Healthcare (fourni dans les nouveaux envois avec l’achat du module transœsophagien ou sur demande pour les clients existants qui ont acheté le module ultérieurement).
  • Page 76: Sonde Endovaginale

    La sonde endovaginale peut uniquement être insérée dans les mannequins Catherine munis d’un orifice vaginal. Si le mannequin comporte un bouchon vaginal au lieu d’un orifice, demandez un kit d’installation de l’orifice vaginal auprès du service à la clientèle de CAE Healthcare.
  • Page 77 Pour reprendre un balayage en direct mis en pause depuis l’écran de pathologie, cliquez sur Live Scan (Balayage en direct) dans le coin supérieur droit de l’écran. 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 78: Utilisation Des Vues Préréglées

    1. Depuis la barre d’outils, cliquez sur le bouton Preset (Préréglage), puis cliquez sur Generate Preset (Générer le préréglage). La fenêtre New Preset Review (Contrôle du nouveau préréglage) apparaît. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 79 1. Depuis la barre d’outils, cliquez sur le bouton Preset (Préréglage), puis cliquez sur Manage Presets (Gérer les préréglages). L’écran Manage User Presets (Gestion des préréglages utilisateur) apparaît. Écran Manage User Presets (Gestion des préréglages utilisateur) 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 80 Cliquez sur l’icône en forme de poubelle. c. Lorsque le message de confirmation de suppression apparaît, cliquez sur Delete (Supprimer). d. À la fin, cliquez sur Done (Terminé). 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 81: Utilisation De La Fonctionnalité De Visibilité

    AR Visibility (Visibilité AR), sélectionnez-les à partir du menu déroulant du mode standard ou du mode cardiaque. Barre d’outils de visibilité des structures du mannequin masculin – Onglet AR Visibility (Visibilité AR) 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 82: Options De Visibilité

    La fonctionnalité Show AR Calipers (Afficher les compas AR) affiche les mêmes mesures capturées à l’aide des compas sur le panneau US dans le panneau AR pour faciliter l’expérience d’apprentissage. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 83: Sélection D'une Vue De Coupe Transversale (Plan De Coupe)

    Sélectionnez le bouton 3D Volume (Volume 3D) pour afficher la vue en plan de coupe pour obtenir une image 3D. Remarque : Il n’est possible d’activer qu’une seule vue à la fois. 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 84: Utilisation Des Repères Visuels Du Faisceau

    AR. Cliquez sur le bouton de faisceau souhaité pour sélectionner le type de faisceau. Options de type de faisceau La superposition de faisceau Transparent est l’option par défaut. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 85 CAEVimedix™ Superposition transparente du faisceau 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 86 Superposition du faisceau avec bordure La superposition Ultrasound (Échographie) affiche les structures présentes dans le faisceau d’échographie selon une vue échographique. Superposition du faisceau de type échographie 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 87: Utilisation Du Guide De Faisceau

    Pour activer le guide de faisceau, cliquez sur le bouton Guide dans la barre d’outils Beam (Faisceau). Bouton Guide Les bords vert et rouge apparaissent pour indiquer l’orientation du faisceau dans les images AR et US. Guide de faisceau activé 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 88: Sélection D'une Convention

    Options de convention Remarque : Le point blanc indique l’emplacement de la lumière sur la sonde physique. Il représente l’orientation de la sonde pour l’image US. À l’écran, le petit logo CAE remplace le point blanc pour indiquer l’orientation. Pour les modules cardiaques, la convention Cardiac & Anesthesia (Cardiaque et anesthésie) est sélectionnée par défaut.
  • Page 89: Convention Cardiaque Et Anesthésie

    Radiologie. Cette convention est sélectionnée par défaut lorsque la sonde curviligne est raccordée au simulateur. Convention Radiologie 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 90: Convention Pédiatrie Cardiaque

    Cliquez sur le bouton Mayo Clinic Cardiac (Cardiaque de la clinique Mayo) avec le point blanc dans le coin inférieur gauche pour sélectionner la convention Cardiaque de la clinique Mayo. Convention Cardiaque de la clinique Mayo 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 91: Utilisation De La Fonctionnalité De Liaison Des Vues

    à tout instant. La vue fractionnée, qui équilibre l’affichage à parts égales entre les images AR et US, est la vue par défaut présentée au démarrage d’une simulation. 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 92: Sélection D'une Disposition De Vue 2D

    4. Sélectionnez une des options dans la partie gauche de la barre d’outils Layout (Disposition). Options de disposition Chacune des dispositions est présentée ci-dessous. Vue AR Only (AR uniquement) 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 93 CAEVimedix™ Vue Large AR (AR large) Vue Split View (Vue fractionnée) Vue Large US (US large) 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 94: Sélection D'un Mode D'échographie

    Lorsqu’il est sélectionné, une barre d’outils secondaire s’ouvre offrant un certain nombre d’options supplémentaires que vous pouvez sélectionner. Barre d’outils des modes d’échographie Le mode d’échographie 2D est sélectionné par défaut. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 95: Sélection D'un Mode Us

    Si un mode 3D est sélectionné, le bouton Layouts 3D (Dispositions 3D) devient actif dans la barre d’outils Settings (Paramètres). Consultez la section Sélection d’une disposition 3D et de la reconstruction multiplan pour de plus amples informations. 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 96: Sélection D'une Disposition 3D Et De La Reconstruction Multiplan

    (2 vues), Biplane (Biplan), 3D US (US 3D), Plane A (Plan A), Plane B (Plan B) ou Plane C (Plan C). Options de disposition 3D (disposition US uniquement) 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 97 Les vues 3D peuvent être affichées avec l’une des options de disposition situées dans la partie gauche de la barre d’outils. Voici un exemple de vue 3D affichée dans la disposition Split View (Vue fractionnée) : 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 98 Remarque : Les coupes transversales sont également affichées dans l’image AR avec un code couleur pour les vues d’échographie. 3D – 4 vues (disposition US uniquement) 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 99 Pour ajuster les plans en mode reconstruction, utilisez la souris pour cliquer-déplacer une ligne colorée et faire pivoter la vue. 3D – 4 vues avec reconstruction multiplan en vue fractionnée 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 100: Utilisation Du Bouton Freeze (Figer)

    Le compas électronique sert à mesurer une longueur ou une distance sur l’affichage d’échographie. Pour accéder au bouton, sélectionnez le bouton Measurements (Mesures) sur la barre d’outils Settings (Paramètres) puis sélectionnez le bouton Caliper (Compas). 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 101: Utilisation De L'outil De Mesure D'aire

    Settings (Paramètres) puis sélectionnez le bouton Area (Aire). Pour utiliser l’outil de mesure d’aire : 1. Sélectionnez le bouton Area (Aire). 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 102 Utilisation du simulateur 2. Sur l’affichage d’échographie, cliquez avec le bouton gauche de la souris sur un point de la périphérie de l’aire à mesurer. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 103: Utilisation De L'outil De Mesure Du Contour

    2. Sur l’affichage d’échographie, cliquez avec le bouton gauche de la souris sur un point pour commencer la mesure. Un marqueur + apparaît sur l’affichage d’échographie à l’emplacement où vous avez cliqué. 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 104: Utilisation De L'outil De Mesure De La Circonférence

    Un marqueur + apparaît sur l’affichage d’échographie à l’emplacement où vous avez cliqué. 3. Cliquez avec le bouton gauche de la souris pour marquer le point de départ du diamètre. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 105: Utilisation Des Outils De Mesure De Vitesse

    3. Sur l’affichage d’échographie, cliquez avec le bouton gauche de la souris sur un point pour commencer la mesure. Un marqueur + apparaît sur l’affichage d’échographie à l’emplacement où vous avez cliqué. 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 106: Utilisation De L'outil De Tracé Spectral

    Remarque : Cette fonctionnalité est uniquement disponible pour les outils de compas électronique et de mesure de circonférence. Pour modifier une mesure sur l’affichage d’échographie : 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 107: Suppression D'une Mesure

    Écran d’échographie annoté Pour créer une flèche : Cliquez avec le bouton gauche de la souris sur le bouton Arrow (Flèche) pour activer cette fonctionnalité. 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 108 être modifié. Pour supprimer le dernier point, cliquez sur le bouton Delete Last (Supprimer le dernier). Lorsque vous avez terminé, cliquez sur Done (Terminé). 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 109: Création D'un Rapport D'échographie

    AR visible pendant les mesures. Cette fonctionnalité peut aider les étudiants à visualiser leurs mesures et étiquettes (le cas échéant) sur l’affichage 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 110 Utilisation du simulateur 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 111: Gestion Des Rapports D'échographie

    Pour créer, modifier, exporter ou supprimer des rapports d’échographie : 1. Accédez à l’écran d’accueil à l’aide de l’icône d’accueil dans le coin supérieur droit de l’écran de simulation. 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 112 Utilisation du simulateur 2. À partir de l’écran d’accueil, cliquez sur le bouton Echo Reports (Rapports d’échographie). 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 113: Créer Un Rapport

    être modifié ou édité qu’après le chargement du rapport. Supprimer un rapport Pour supprimer un rapport : a. Cliquez sur le bouton Manage (Gérer). b. Sélectionnez le(s) rapport(s) d’échographie de votre choix. 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 114: Exporter Un Rapport

    à agrandir puis élargissez le périmètre de cette zone en déplaçant le curseur vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 115: Captures Et Enregistrements

    3. Cliquez une fois sur l’image 2D pour définir la sélection de l’image agrandie. L’image est agrandie. APTURES ET ENREGISTREMENTS Le logiciel Vimedix peut capturer des images d’écran et enregistrer des vidéos de l’activité du simulateur. Capture d’images Pour capturer une image de l’interface Vimedix, cliquez sur le bouton Screen Capture (Capture d’écran) ou appuyez sur la touche Print Screen (Impr.
  • Page 116 3. Cliquez sur l’icône en forme d’engrenage dans le coin supérieur droit de l’écran Manage Simulation Captures (Gérer les captures de simulation). 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 117 (mesurée en secondes ou en rythme cardiaque), puis réglez la résolution de la qualité d’image. 5. Sélectionnez le bouton Done (Terminé). 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 118: Visualisation Des Captures D

    Pour revenir au balayage en direct, cliquez sur Live Scan (Balayage en direct) dans le coin supérieur droit. TILISATION DES OUTILS DE FORMATION Le logiciel Vimedix 3.1 offre des outils de formation qui aident les utilisateurs à acquérir des compétences et aptitudes spécifiques en autonomie. ORMATION Les exercices de formation sont inclus dans le logiciel et classés par types d’exercice qui...
  • Page 119 Écran Training Exercises (Exercices de formation) L’écran d’aperçu de l’exercice de formation apparaît et affiche le balayage en direct à mesure que l’étudiant utilise la sonde. 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 120 7. Lorsque toutes les tâches ont été achevées, l’utilisateur peut cliquer sur End Exercise (Terminer l’exercice) dans le coin supérieur droit de l’écran pour terminer l’exercice. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 121: Examiner Les Résultats De Formation

    Pour gérer les paramètres de formation, à partir de l’écran d’accueil, cliquez sur Settings (Paramètres) puis sélectionnez l’onglet Training (Formation). L’écran Training Settings (Paramètres de formation) apparaît. Écran des paramètres de formation 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 122: Gestion Des Indicateurs De Formation

    À partir de l’écran d’accueil, cliquez sur le bouton Training metrics (Indicateurs de formation). Bouton des indicateurs de formation L’écran Manage Training Results (Gérer les résultats de formation) apparaît. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 123: Visualiser Ou Modifier Une Synthèse Des Résultats De Formation

    Pour modifier le nom d’un résultat de formation, cliquez sur l’icône en forme de crayon. Supprimer ou exporter des résultats Cliquez sur Manage (Gérer) pour supprimer ou exporter les résultats. Écran de gestion des résultats de formation 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 124 Pour exporter un résultat : a. Sélectionnez le(s) résultat(s) de formation de votre choix. b. Cliquez sur l’icône d’exportation pour exporter le rapport de formation. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 125: Quitter L'écran De Gestion Des Résultats De Formation

    Pour revenir à l’écran d’accueil, cliquez sur la flèche Retour dans le coin supérieur gauche de l’écran. Pour revenir à l’écran de simulation, cliquez sur Live Scan (Balayage en direct) dans le coin supérieur droit de l’écran. 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 126: Apprentissage En Ligne

    Utilisation du simulateur PPRENTISSAGE EN LIGNE Le simulateur Vimedix propose un programme ICCU destiné aux étudiants dans le cadre de la solution d’apprentissage en ligne. Des vidéos explicatives sont également disponibles sur le portail d’apprentissage en ligne au bas de la liste des formations.
  • Page 127 Lorsque les modules et les cours sont achevés, les étudiants peuvent mettre en pratique les connaissances qu’ils ont acquises dans le cadre de leurs exercices de formation sur le simulateur. 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 128: Utilisation Du Logiciel De Partage D'écran

    Les utilisateurs peuvent télécharger et utiliser le logiciel de partage d’écran sur l’ordinateur portable. Les programmes de partage d’écran à partir d’une application ou d’un navigateur peuvent être utilisés conjointement avec le logiciel Vimedix. Voici certains des programmes les plus couramment utilisés : •...
  • Page 129: Téléchargement Du Logiciel De Partage D'écran

    L’ordinateur portable n’est pas livré avec le logiciel de partage d’écran installé et ce logiciel n’est pas installé lors des mises à jour du logiciel Vimedix. L’utilisateur doit télécharger et installer le logiciel pour les applications de partage d’écran qui ne sont pas basées sur un navigateur.
  • Page 130: Partage Des Commandes Du Logiciel Vimedix

    Pour accéder au logiciel de partage d’écran via une application du bureau : 1. Si le logiciel Vimedix est en cours d’exécution, appuyez sur la touche Windows. La barre des tâches Windows apparaît. 2. Saisissez le nom de l’application dans la barre de recherche, puis sélectionnez l’application dans la liste des résultats.
  • Page 131 CAEVimedix™ 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 132: Utilisation Du Clavier Et De La Souris

    Profondeur du champ – Augmente ou réduit la profondeur du champ Mesurer l’aire – Active ou désactive la fonctionnalité de mesure de l’aire Paramètres du mode M – Ouvre le menu des paramètres physiologiques 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 133 Augmenter la plage du Doppler – Augmente la plage du Doppler Réduire la plage du Doppler – Réduit la plage du Doppler 905K802252 1.0 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 134: Commandes De La Souris

    AR puis déplacez la souris. L’image d’échographie ne change pas car la sonde et le faisceau ne se déplacent pas par rapport au corps. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 135: Codes Des Pathologies Vimedix

    Cardiomyopathie dilatée – Dysfonction systolique ventriculaire gauche très sévère chez un patient atteint de BPCO Cardiomyopathie dilatée – Dysfonction systolique ventriculaire gauche légère Épanchement pleural gauche Anévrisme apical ventriculaire gauche avec caillot sanguin 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 136: Formule Cardiaque 2

    BPCO Cardiomyopathie dilatée – Dysfonction systolique ventriculaire gauche très sévère Fibrillation ventriculaire fine Hypertension pulmonaire Hypertension pulmonaire chez un patient atteint de BPCO 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 137: Formule Cardiaque 3

    Coronaropathie – Anomalies de la mobilité de la paroi dans 3 territoires coronaires Cardiomyopathie dilatée – Dysfonction systolique biventriculaire modérée Caillot sanguin dans l’appendice auriculaire gauche Passage de caillot sanguin chez un patient à foramen ovale perméable 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 138: Institut De Cardiologie De Montréal (Icm)

    Institut de cardiologie de Montréal – Valve mitrale – Cardiopathie rhumatismale MHI7 Institut de cardiologie de Montréal – Myxome MHI8 Institut de cardiologie de Montréal – Tako-Tsubo MHI9 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 139 CAEVimedix™ Pathologie Code Institut de cardiologie de Montréal – Anomalie septale ventriculaire (communication MHI10 interventriculaire) post-infarctus 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 140: Institut De Cardiologie De Montréal (Icm) - Pathologie Complexe Aigüe

    Pression artérielle moyenne réduite (variation respiratoire de la veine cave supérieure) MHI13 Pneumothorax droit et collapsus cardiovasculaire droit MHI20 Dioxyde de carbone dans le côté droit ou embolie gazeuse MHI12 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 141: Formule D'échographie D'urgence

    Liquide libre – Réflexion hépatorénale (Poche de Morrison – Petite) Liquide libre – Réflexion rétro-vésicale (Grande) Liquide libre – Réflexion spléno-rénale (Moyenne) Kyste hydatique du foie Carcinome hépatocellulaire hypoéchogène 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 142: Formule Abdominale 1

    Pancréatite chronique Polype de la vésicule biliaire Hémangiome hépatique Métastases hépatiques hétérogènes Métastases hépatiques homogènes Stéatose hépatique Polype de la vésicule biliaire – Grand Kyste rénal 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 143 Rupture de kyste rénal Angiocholite sclérosante ORMULE ABDOMINALE Pathologie Code Adénocarcinome de la vésicule biliaire Hernie de Bochdalek Granulome calcifié Hyperplasie nodulaire focale Cirrhose Cirrhose avec ascites 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 144: Pathologie Abdominale - Anévrisme Aortique

    AAA3-***** Anévrisme de l’artère iliaque gauche AAA4-***** Modificateur de modalité Code = INACTIF *Gaz dans le système digestif = ACTIF = INACTIF *Dissection = ACTIF 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 145: Formule Fast 1

    Liquide libre – Poche Rénale bilatérale (Petite) Traumatisme latéral gauche Rupture de la rate Petit épanchement péricardique 1 FAST ORMULE PERSONNALISABLE Pathologie Code Anévrisme aortique abdominal Dissection aortique abdominale 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 146: Formule De Pathologie Pleurale

    Dysfonction diaphragmatique bilatérale Œdème pulmonaire bilatéral Pneumonie centrale Épanchement pleural complet Empyème Normale – Cœur et poumons renforcés Pneumonie Pneumothorax Petit épanchement pleural Dysfonction diaphragmatique unilatérale 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 147: Pathologies Supplémentaires À 12 Semaines

    Grossesse gémellaire monochoriale/monoamniotique – 8 semaines 8weeks14 ATHOLOGIES SUPPLEMENTAIRES A SEMAINES Les pathologies suivantes sont disponibles à l’achat du module endovaginal sur le simulateur d’échographie Vimedix Ob/Gyn. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 148 Clarté nucale de 5,5 mm – Hygroma – 12 semaines 12weeks06 Clarté nucale de 9,5 mm – Hygroma – 12 semaines 12weeks07 Omphalocèle – 12 semaines 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 149: Module Fœtus 20 Semaines Ob/Gyn

    Normale – 20 semaines OB001 Oligoamnios OB027 Omphalocèle OB008 Polyhydramnios OB026 Pyélectasie OB017 Agénésie rénale droite OB020 Pied-bot unilatéral OB013 Ventriculomégalie unilatérale – 20 semaines OB004 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 150: Soin Et Entretien

    Chaque fois que le simulateur est monté ou démonté, assurez-vous que tous les composants sont correctement manipulés. Remarque : Tous les composants matériels du simulateur peuvent être réparés par l’utilisateur. Consultez le service à la clientèle de CAE Healthcare pour exprimer vos préoccupations en matière d’entretien du matériel. EMPS ET MATERIAUX Pour les systèmes non couverts par une police d’assurance d’entretien et de maintenance,...
  • Page 151: Stockage

    TOCKAGE Avant de stocker le simulateur, nettoyez le mannequin et vérifiez qu’il n’est pas endommagé ni perforé. En cas de dommages, contactez immédiatement le service à la clientèle de CAE Healthcare pour procéder à la réparation. IMPORTANT : Tout dommage sur la peau du mannequin doit être signalé...
  • Page 152: Ressources D'aide Et Faq

    ESSOURCES D AIDE ET Le service à la clientèle de CAE Healthcare se tient à votre disposition pour vous aider à prendre en main le simulateur Vimedix, le cas échéant. Toutefois, certains problèmes peuvent être résolus sans assistance en suivant les conseils ci-dessous.
  • Page 153: Questions Fréquentes

    être respectée. Sauf si vous avez acheté les simulateurs en même temps, auquel cas ils sont programmés de manière à ne pas interférer l’un avec l’autre. Redémarrez le simulateur. 905K802252 v.1.00 Informations confidentielles et/ou exclusives de CAE Inc. – Voir la page de titre...
  • Page 154: Mises À Jour

    Vérifiez que le simulateur est connecté à Internet et que votre mises à jour du simulateur ? administrateur réseau ou informaticien vous a donné accès au serveur de mise à jour Vimedix. Veillez également à accepter la mise à jour automatique lorsque vous y êtes invité au démarrage du simulateur.
  • Page 155 Pour en savoir plus au sujet des produits CAE, contactez votre responsable régional des ventes ou le distributeur CAE dans votre pays, ou visitez caehealthcare.com. Tél. : +1 941-377-5562 ou 866-233-6384 Pour accéder au service à la clientèle, veuillez contacter CAE.

Table des Matières