Parker Zander BSP-MT 10 Instructions De Service

Parker Zander BSP-MT 10 Instructions De Service

Système d'air respirable
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Système d'air respirable
BSP-MT 10-95
Instruction de service
Révision 03—2012 /FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parker Zander BSP-MT 10

  • Page 1 Système d'air respirable BSP-MT 10-95 Instruction de service Révision 03—2012 /FR...
  • Page 2: Déclaration De Conformité

    Système d'air respirable Série BSP-MT 10 à 95 Type de sous-groupe : sous-groupe selon Art. 3 No. 2.2, auxquels se rapporte la présente déclaration sont conformes à la directive 97/23/EG et ont été...
  • Page 3: Passeport De Machine

    Passeport de machine Désignation du type BSP-MT No. de commande N° de commande No. de construction No. de réservoir No. de réservoir No. de réservoir Année de construction Il incombe à la responsabilité de l'exploitant,  d'enregistrer pour la première fois les données d'appareils laissées en suspens, ...
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire Déclaration de conformité .................. 2 Informations générales ..................6 Informations sur le fabricant ....................6 Informations sur le sécheur ....................6 Informations sur la présente instruction de service ..............7 Votre sécurité ....................... 8 Plaques et zones dangereuses sur le sécheur ............... 8 Utilisation conforme à...
  • Page 5 Entretien et maintenance du sécheur .............. 42 Indications sur l'entretien ..................... 42 Intervalles d’entretien réguliers .................... 43 Instructions pour l'utilisation du dongle ................. 44 Travaux d'entretien journaliers ..................... 45 Opérations d'entretien à effectuer tous les 12 mois .............. 45 Instructions pour des travaux de maintenance supplémentaires .......... 48 Détecter et éliminer les pannes ................
  • Page 6: Informations Générales

    Informations sur le fabricant Informations générales Informations sur le fabricant Nom et adresse Informations sur le sécheur Étendue des fournitures Système d'air respirable, ci-après désigné sécheur, comprenant :  2 réservoirs remplis de produit desséchant  1 réservoirs remplis de produit nettoyant ...
  • Page 7: Informations Sur La Présente Instruction De Service

    Informations générales Informations sur la présente instruction de service La présente instruction de service contient des indications fondamentales pour une utilisation sûre du sécheur. Signes et symboles utilisés ► Les opérations, devant être réalisées dans l'ordre indiqué, sont marquées d’un triangle noir. ...
  • Page 8: Votre Sécurité

    Plaques et zones dangereuses sur le sécheur Votre sécurité Le sécheur est fabriqué selon l'état de la technique et les réglementations techniques de sécurité reconnues. Cependant, son utilisation peut présenter des risques de dommages corporels ou matériels  Lorsqu'il est conduit par du personnel non qualifié. ...
  • Page 9 Votre sécurité Zones dangereuses sur le sécheur Danger en raison de la tension électrique Danger en raison de la surpression. Danger en raison de la surpression. Danger en raison de sortie d'air brusque pendant l'expansion Symbole dansl' instruction-de Zone dangereuse service Avertissement de tension électrique dangereuse Diverses pièces du sécheur conduisent du courant électrique.
  • Page 10: Utilisation Conforme À La Destination Du Sécheur

    Utilisation conforme à la destination du sécheur Utilisation conforme à la destination du sécheur Le sécheur est exclusivement destiné au séchage et à la purification de l'air comprimé. En fonction de conditions d'entrée définies, il transforme l'air comprimé en air respirable médical conformément à la pharmacopée européenne.
  • Page 11: Consignes De Sécurité Concernant Certaines Phases De Service

    Votre sécurité Consignes de sécurité concernant certaines phases de service Transport et mise en place  Lors du transport, respecter les réglementations nationales en vigueur en matière de prévention des accidents !  Utiliser uniquement des équipements de levage adéquats en parfait état de fonctionnement disposant d’une portée suffisante.
  • Page 12: Surveillance Du Service

    Consignes de sécurité concernant certaines phases de service Surveillance du service Avertissement de sortie d'air brusque ! Pendant l'expansion, la pression s'échappe brusquement par le silencieux :  Il se produit un fort bruit d'expansion qui peut endommager l'ouïe.  Les particules entraînées dans le courant d'air peuvent blesser vos yeux ou votre peau.
  • Page 13: Démontage Et Évacuation

    Votre sécurité  Il ne faut jamais utiliser les tuyauteries et les robinetteries comme des marchoirs ou des points d'appui ! Les composants peuvent casser ou les contraintes produites peuvent causer des dommages internes au sécheur. Il y a un risque de blessure par glissement des composants, par des composants cassés et de l'air comprimé...
  • Page 14: Description Technique Du Produit

    Plans d’ensemble Description technique du produit Plans d’ensemble Vue de devant Bloc anti-retour Œillet de transport Capteur de point de rosée sous pression* Manomètre de réservoir Interrupteur Marche/Arrêt Entrée de l'air comprimé Sortie de l'air comprimé Combinaison de filtres Filtre aval amont Branchement électrique Armoire électrique...
  • Page 15: Régénération (Se Déroulant Parallèlement À L'adsorption)

    Description technique du produit Dans les deux cuves se trouve de l'agent dessiccatif extrêmement poreux avec lequel l’humidité est soustraite à l’air comprimé et retenue comme dans une éponge. L'humidité retenue est ensuite à nouveau retirée à l'agent dessiccatif et restituée à...
  • Page 16 Description du fonctionnement Phase d'expansion Pendant la phase d'expansion, la pression dans la cuve de régénération est ramenée en quelques secondes par le silencieux à la pression ambiante. La sortie de l'air comprimé est perceptible par un fort bruit d’échappement d’air soudain au niveau du silencieux.
  • Page 17: Options Disponibles

    Description technique du produit Commutation Quand l'agent dessiccatif se trouvant dans la cuve à adsorption a adsorbé suffisamment d’humidité, la commutation a lieu entre les conteneurs. Après la commutation, l'opération décrite ci-dessus se répète mais à présent l'adsorption et la régénération ont lieu respectivement dans l'autre. Options disponibles Les options suivantes sont disponibles pour le sécheur : ...
  • Page 18 Options disponibles Le retour du gaz de régénération dépend des circonstances du réseau d'air comprimé installé et il est préférable d'en discuter avec le fabricant au préalable. Commande du point rosée sous pression Avec une commande du point de rosée sous pression, vous pouvez faire fonctionner le sécheur en cycle rigide ou en cycle variable.
  • Page 19: Transport, Mise En Place Et Entreposage

    Transport, mise en place et entreposage Transport, mise en place et entreposage Un transport incorrect est dangereux ! Seule de la main d'œuvre autorisée et qualifiée est habilitée à transporter le sécheur. Lors du transport, les prescriptions nationales en vigueur en matière de préventions des accidents.
  • Page 20: Transport Et Mise En Place Du Sécheur Sur Le Site D'implantation

    Transport et mise en place du sécheur sur le site d’implantation Transport et mise en place du sécheur sur le site d’implantation Exigences posées au site d'implantation Les conditions du site d'implantation ont une grande influence sur le fonctionnement du sécheur et sur la durée de vie de l'agent dessiccatif et nettoyant.
  • Page 21: Ancrage Du Sécheur

    Transport, mise en place et entreposage Mise en place du sécheur Attention ! Utilisez toujours les anneaux de transport sur le haut du réservoir pour soulever le sécheur. Pour cette opération, employez une poutre maîtresse avec une distance de guidage appropriée. Cela permet d’éviter que les réservoirs n’écrasent et n’endommagent ainsi le pont tubulaire du haut.
  • Page 22 Emmagasinage du sécheur Pour entreposer le sécheur, procédez comme suit : ► Mettre le sécheur hors service, comme décrit en page 39. ► S'assurer que la vanne d'entrée d'air comprimée installée par exploitant et la vanne de sortie d'air comprimé installée par exploitant sont fermées et que le sécheur est hors pression.
  • Page 23: Installation

    Installation Installation Faire réaliser les travaux sur les tuyauteries et la partie électrique uniquement par de la main d'œuvre autorisée et qualifiée. Dès que le sécheur est monté sur son lieu d'utilisation, vous pouvez installer les conduites d'air comprimé d'arrivée et de départ et procéder au branchement électrique.
  • Page 24: Montage De La Tuyauterie

    Montage de la tuyauterie Montage de la tuyauterie Pour garantir un fonctionnement optimal du sécheur, celui-ci doit être adapté sans contrainte dans l'installation d'air comprimé. ► Avant le montage s'assurer que toutes les conduites d'air comprimé d'arrivée et de départ et les vannes sont propres et pas endommagées. ►...
  • Page 25: Installer Le Branchement Électrique

    Installation Installer le branchement électrique Avertissement de tension électrique ! Les travaux sur l'installation électrique ne doivent être réalisés que par de la main d'œuvre spécialisée qualifiée ! Installer le câble d'alimentation Les composants du sécheur sont raccordés dans le coffret électrique en usine. Il vous suffit de la raccorder au câble d'alimentation électrique.
  • Page 26: Branchez Les Lignes Signaux Externes

    Installer le branchement électrique Branchez les lignes signaux externes Indication: Si le sécheur est utilisé dans des systèmes redondants (conformé- ment à la Pharmacopée Européenne) subordonnés à une commande, nous recommandons  de commander le sécheur en fonctionnement synchronisé du compresseur et ...
  • Page 27: Contrôler Les Vissages

    Installation Pour le contrôle du fonctionnement (option) En option, il est prévu de pouvoir brancher le sécheur sur un système de signalisation de panne par un contact de signalement de fonctionnement sans potentiel. Les signalisations telles que :  Sécheur allumé (contact fermé), ...
  • Page 28: Mise En Service

    Conditions préalables à la première mise en service Mise en service Attention ! Seule de la main d’oeuvre formée est habilitée à mettre le sécheur en service ! La main d’oeuvre non formée ne dispose pas des connaissances nécessaires. Elle pourrait commettre des fautes graves lors de la mise en service.
  • Page 29: Temps De Réglage Des Phases De Service

    Mise en service Temps de réglage des phases de service Dans l'exécution standard, le sécheur est fourni avec une commande en fonction du temps. Le déroulement de phase se fait dans un cycle rigide. Pour l'option Commande du point de rosée sous pression, le sécheur peut fonctionner également en cycle variable (en fonction du point de rosée sous pression).
  • Page 30: Façade D'affichage

    Vue d'ensemble des éléments de conduite et d'affichage Façade d'affichage La façade d'affichage de l'armoire est équipé de voyants lumineux et d'un affichage numérique qui indiquent l'état de fonctionnement du sécheur : Façade d'affichage de l'armoire Voyant lumineux Power (1) Allumé...
  • Page 31: Manomètre De Réservoir

    Mise en service Affichage Signification Affichage standard : à gauche : l'étape en cours ; à droite : les secondes restantes. L'exemple indique que l'étape 2 comporte encore 215 secondesrestantes. SEr. Au bout de 8000 heures de fonctionnement, l'affichage SEr. (Service) apparaît pendant 1 minute en alternance avec l'affichage standard.
  • Page 32: Arrêter Le Sécheur En Cas D'urgence

    Arrêter le sécheur en cas d'urgence Avec l’augmentation de la durée de service, une pression plus élevée peut être affichée pour la régénération. Cette pression lors de la régénération est aussi désignée par pression de retenue.  La pression de retenue ne doit pas dépasser 0,3 bar, sinon veuillez consulter la page 45.
  • Page 33 Mise en service  Il faut contrôler régulièrement si le sécheur présente des dommages et des défauts reconnaissables extérieurement. Les modifications, également celles dans le comportement de marche, doivent être immédiatement signalées au service compétent ou à la personne compétente. ...
  • Page 34 Mise en service du sécheur Indication: Indépendamment du point de rosée visé, nous recommandons de faire tourner le sécheur sans consommation d'air comprimé lors de la première mise en service :  pendant au moins 4 heures pour un point de rosée de pression de –25 bis –40 °C ou ...
  • Page 35: Modifier Le Mode De Fonctionnement

    Mise en service Eliminer la panne ► Consulter la cause possible et l'élimination de la panne dans le tableau en page 50. ► Eliminer la panne. ► Refaire la mise en service. Modifier le mode de fonctionnement Quand le mode de fonctionnement peut-il être modifié ? Après la première mise en service (terminée et réussie), il est possible, avec les options ...
  • Page 36 Modifier le mode de fonctionnement Avec commande du point de rosée sous pression (option) Avec la commande du point de rosée sous pression, le sécheur fonctionne en cycle variable, en fonction du point de rosée sous pression mesuré de l'air sec à la sortie de l'air comprimé.
  • Page 37: Surveillance De La Marche

    Surveillance de la marche Surveillance de la marche Le sécheur marche entièrement automatiquement. Cependant, vous devez réaliser les contrôles réguliers mentionnés dans le chapitre Entretien et maintenance du sécheur. Avertissement de sortie d'air brusque ! Pendant l'expansion, la pression s'échappe brusquement par le silencieux : ...
  • Page 38: Mise Hors Service Et Redémarrage Du Sécheur

    Avec commande du point de rosée sous pression (option) Mise hors service et redémarrage du sécheur Dans les cas suivants, vous devez arrêter le sécheur et le mettre hors pression :  en cas d'urgence et en cas de pannes. ...
  • Page 39: Arrêter Le Sécheur En Cas D'urgence

    Mise hors service et redémarrage du sécheur Arrêter le sécheur en cas d'urgence Pour mettre le sécheur hors service en cas d'urgence, veuillez procéder comme suit : ► Le cas échéant, fermez toutes les vannes d'arrêt existantes en amont et en aval du sécheur.
  • Page 40: Redémarrage

    Redémarrage Redémarrage En fonction des robinetteries installées par l'exploitant, et des conditions de pression, le redémarrage s'effectue avec ou sans surpression de service. d'une manière générale, veillez aux points suivants :  Le sécheur éteint est continu dans le sens du flux principal. Avec l'option Dispositif de démarrage, la pression minimale réglée doit toutefois être atteinte.
  • Page 41 Mise hors service et redémarrage du sécheur Lorsque l'agent nettoyant a été remplacé Le nouvel agent nettoyant qui a été rempli contient encore de fines poussières qui peuvent boucher le filtre aval. C'est pourquoi, il est recommandé de prendre les mesures de précaution indiquées ci-dessous avant de procéder à la remise en service : ►...
  • Page 42: Entretien Et Maintenance Du Sécheur

    Indications sur l'entretien Entretien et maintenance du sécheur Pour que les travaux d'entretien sur le sécheur puissent être réalisés rapidement et sans risque pour le personnel d'entretien, veuillez respecter les indications suivantes. Indications sur l'entretien Attention ! Les travaux d'entretien ne doivent être réalisés que par de la main d'œuvre autorisée et qualifiée et seulement avec l'installation hors circuit et hors pression.
  • Page 43: Intervalles D'entretien Réguliers

    Entretien et maintenance du sécheur Intervalles d’entretien réguliers Indication: Si, à la suite d'une réduction de pression d'une cuve, par ex. à la suite de la phase d'expansion, la surpression n'est pas descendu à 0 bar, il règne dans la cuve ce qu'on appelle une contre-pression. Celle-ci peut être provoquée si ...
  • Page 44: Instructions Pour L'utilisation Du Dongle

    Instructions pour l'utilisation du dongle Intervalle d'entretien Composant Travaux d'entretien à réaliser  Bobines magnétiques Remplacer. Filtres amont et aval Veuillez tenir compte des instructions de service jointes pour les filtres montés. Exécuter les travaux d'entretien conformément aux indications qui s'y trouvent. Lors de tous les travaux d'entretien, veuillez respecter les consignes de sécurité...
  • Page 45: Travaux D'entretien Journaliers

    Entretien et maintenance du sécheur cela signifie que le dongle est maintenant inutilisable, car il a déjà été utilisé une fois. ► Eteindre de nouveau la commande et retirer le dongle. ► Eliminer le dongle inutilisable et utiliser un dongle valide. Travaux d'entretien journaliers Procéder à...
  • Page 46 Opérations d'entretien à effectuer tous les 12 mois Remplacer le capteur de point de rosée sous pression Pour garantir une mesure exacte du point de rosée sous pression, il est recommandé de faire renouveler le capteur de point de rosée sous pression une fois par an.
  • Page 47: Renouveler Le Silencieux

    Entretien et maintenance du sécheur Renouveler le silencieux Le sécheur est doté d'un silencieux. Au cas où le silencieux se bouche, il se produit une contre-pression qui peut même causer un éclatement du silencieux en cas extrême. Un silencieux bouché représente un danger ! Dans les silencieux bouchés, il peut se produire une surpression dangereuse pouvant entraîner l'éclatement du silencieux.
  • Page 48: Instructions Pour Des Travaux De Maintenance Supplémentaires

    Instructions pour des travaux de maintenance supplémentaires Instructions pour des travaux de maintenance supplémentaires Indication: Selon les réglementations nationales, une inspection des réservoirs sous pression par un organisme de surveillance indépendant peut être prescrite à intervalles réguliers. Pour l'inspection des cuves sous pression, il faut impérativement faire la vidange de produit de nettoyage et le produit desséchant.
  • Page 49 Entretien et maintenance du sécheur Vannes d'expansion V3/V4 À l'instar des soupapes d'admission et des clapets antiretour, par précaution, les vannes d'expansion doivent être remplacées tous les 2 ans. Remplacer les bobines magnétiques Les bobines magnétiques sont incluses dans le kit de maintenance pour 24 mois. Elles doivent être remplacées tous les 2 ans.
  • Page 50: Détecter Et Éliminer Les Pannes

    Récapitulatif des pannes Détecter et éliminer les pannes Le tableau suivant vous informe sur les abréviations pour les différents composants. Vous trouverez aussi les désignations dans les documents techniques. Abréviation Composant Manomètre Manomètre de pression différentielle V1–V2 (Y1–Y2) Vannes principales (électrovannes) V3–V4 (Y3–Y4) Vannes d'expansion (électrovannes) V5–V6...
  • Page 51 Détecter et éliminer les pannes Panne Cause possible Elément Le sécheur n'inverse Électrovanne Y1/Y2 ne s'ouvre Tension du câble, contacts, vérifier le solénoïde,   pas. remplacer le cas échéant. Électrovanne Y1/Y2 ne s'ouvre Vérifier que la tension du secteur est correcte. pas correctement Vérifier la soupape pilote, remplacer le cas ...
  • Page 52 Récapitulatif des pannes Avec commande du point de rosée sous pression (option) affichage des pannes signification Cause possible Solution Limite supérieure de Capacité de séchage Voir première mise en service. . Si  mesure dépassée. dépassée. l'agent dessiccatif est humide, renouveler l'agent dessiccatif.
  • Page 53: Index

    Index Index Cycle rigide .............. 18 Cycle variable ............18 Abréviations Composants ............50 Adsorption Danger ! Explication ............15 Indications de danger ..........7 Affichage numérique Date de fabrication ............ 3 Explication ............30 dégagement de poussières ........10 agent dessiccatif Dégagement de poussières ........
  • Page 54 Explication ............29 Raccordement câbles de signal, externes ........26 Le fonctionnement synchronisé du compresseur Régénération permet de diminuer les frais d'énergie car le Explication ............15 fonctionnement du sécheur s'effectue en fonction Réglages d’usine ............. 12 du fonctionnement du compresseur.....17 Réservoir sous pression ........
  • Page 55: Annexe Avec Documents Techniques

    Annexe avec documents techniques Annexe avec documents techniques Dans la présente annexe, vous trouverez les informations suivantes et les documents techniques suivants :  Données techniques  Liste des pièces de rechange et d'usure  Plan logique de la commande ...
  • Page 56: Données Techniques

    Puissance Diamètre 1er préfiltre 2èr préfiltre Filtre aval Pression Températur nominal nom. e nominale en m3/h en °C en bar(e) BSP-MT 10 GL9ZLD GL9XLD GL9ZLDH BSP -MT 15 GL9ZLD GL9XLD GL9ZLDH BSP -MT 20 GL9ZLD GL9XLD GL9ZLDH BSP -MT 25...
  • Page 57: Valeurs Limites Pour L'air Respirable

    Annexe avec documents techniques Valeurs limites pour l’air respirable air respirable industriel avec unité Air médical d'air respirable Europe Australie Europe BSP-MT EN 12021 BS 4275 ANSI/CGA AS 1715 Pharmacopée Européenne Monoxyde de < 15 ppm < 5 ppm < 10 ppm <...
  • Page 58: Liste Des Pièces De Rechange Et D'usure

    Kits de service : jeux préventifs de pièces d’usure N° de commande pour modèle Intervalle de Étendue des fournitures maintenance SKK10- BSP-MT 10 jusqu’à 12 et 36 mois Module de réinitialisation, silencieux, K20/BP2/12 BSP-MT 20 éléments filtrants, commutations pilote SKK25/BP2/12...
  • Page 59: Kits D'agent Dessiccatif Et Nettoyant

    Annexe avec documents techniques Kits d'agent dessiccatif et nettoyant N° de commande 12 mois – Agent nettoyant DESPAC3AK DESPAC10AK DESPAC4KTY 12 mois – Agent dessiccatif DESPAC6EF DESPAC20EF BSP-MT10-95_FR_03—2012...
  • Page 60: Plan Logique De La Commande

    Plan logique de la commande Plan logique de la commande Adsorption dans B1 et régénération dans B2 BSP-MT10-95_FR_03—2012...
  • Page 61 Annexe avec documents techniques Régénération dans B1 et adsorption dans B2 BSP-MT10-95_FR_03—2012...
  • Page 62: Schéma Fonctionnel

    Schéma fonctionnel Schéma fonctionnel Pos. Désignation Pos. Désignation Crible à poussière Silencieux Bloc de clapet antiretour V5–V6 Commande Cache de gaz de régénération Filtre amont Options : Filtre amont Mesure du point de rosée sous pression Filtre aval Dispositif de démarrage Bloc d’électrovanne V1–V4 Retour du gaz de régénération BSP-MT10-95_FR_03—2012...
  • Page 63: Plan Coté

    Annexe avec documents techniques Plan coté BSP-MT 10 & BSP-MT 15 BSP-MT10-95_FR_03—2012...
  • Page 64 Plan coté BSP-MT 20 – BSP-MT 95 Dimensions [mm] Poids Type Connexion [kg] BSP-MT 10 1300 1420 1070 1070 BSP -MT 15 1300 1750 1320 1320 BSP -MT 20 1100 1530 1160 1160 BSP -MT 25 G 1½ 1100 1760...

Table des Matières