Page 1
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN SÉRIES 85 / S-E MACHINES À CAFÉ EXPRESS BEDIENUNG- UND WARTUNGSANLEITUNG SERIE 85 / S-E ESPRESSOMASCHINEN MODO DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO SERIE 85 / S-E MÁQUINAS DE CAFÉ EXPRÉS UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO SÉRIE 85 / S-E MÁQUINAS DE CAFÉ EXPRESSO XPH™H KAI ™YNTHP™H ™EIPA 85 / ™-E...
1. Introduzione ATTENZIONE Prima di usare la macchina leggere attentamente tutte le istruzioni riportate su questo manuale. 1.1 Consultazione del manuale Il presente manuale fornisce tutte le informazioni necessarie all’installazione, all’utilizzo e alla manutenzione della macchina per caffè. 1.2 Raccomandazioni questo manuale.
CALDAIA MOTORE CARATTERISTICHE FUNZIONALI GRUPPI TAZZE (Kg) (Litri) MONOF. TRIFASE POMPA (mm) (Optional) 85 - PRACTICAL - S 1750 – – ed arresto tramite pulsante. 85 - SPRINT - S 3000 4500 – vapore su tutti i modelli. 3500 3500...
5. Installazione San Marco. polistirolo. conformità. una fonte di pericolo. Non lasciare alla portata dei bambini. mente robusto per sostenere il peso della stessa, con uno spazio attorno sufficiente al fine di smaltire il calore prodotto durante il funzionamento. 5.1 Corredo in dotazione A corredo della macchina per caffè...
5.4 Installazione impianto idraulico POMPA INTERNA Utilizzare il tubo 32, trecciato inox da 900 mm, per collegare la valvola d'intercettazione della rete idrica al rubinetto di entrata acqua all’addolcitore (figura 1). Collegare con il tubo 35 in gomma trecciato inox (da 2500 mm) dell'aspirazione pompa interna con il rubinetto dell’addolcitore (figura 2).
Page 10
Collegare il cavo di alimentazione all'interruttore generale nel modo seguente: 110V/230V MONOFASE 1 RESISTENZA SOLO PER MODELLI MARRONE MARRONE 85 PRACTICAL GI/VE GI/VE 230V MONOFASE 2 RESISTENZE NERO SOLO PER MODELLI NERO NERO 85 SPRINT NERO MARRONE MARRONE GI/VE GI/VE...
Quando l’acqua raggiungerà la sonda si illuminerà il led “MAX”. Concluso il caricamento d’acqua in caldaia, commutare l’interruttore generale nella posizione 2 di lavoro. Macchine mod. 85 - S/E - 2 - 3 - 4 f) Controllare che l’interruttore generale 1 si trovi su posizione “zero”.
Se il caffè è al giusto livello deve rimanere l’impronta della vite centrale di fissaggio doccia. 6.9 Erogazione del caffè Modelli semiautomatici: 85-S Applicata al gruppo la coppa portafiltro, basta premere l’interruttore 19 di avviamento pompa ed elettroval- vola.
C. Uscita dalla programmazione Per uscire dalla programmazione della macchina, premere il pulsante 10 del 1° gruppo ed i LED si spe- gneranno. Ogni tasto successivamente premuto darà la dose precedentemente memorizzata. 6.12 Norme importanti di manutenzione ordinaria Per l’ottimale resa della macchina è importante che l’esercente esegua ogni sera, a fine lavoro, le seguenti operazioni per la pulizia dei gruppi: a) predisporre sulla coppa il filtro cieco in dotazione alla macchina (filtro senza fori);...
1 e 2. La corrispondenza di tali dati con ciascun modello, è rilevabile dal penultimo carattere della sigla del modello stesso. Ad esempio, la sigla modello rilevabile sulla targa caratteristica parte gas 85-E-3-G riporta, al penultimo carattere il numero 3.
Bisognerà quindi, in questo caso, riferirsi ai dati riportati rispettivamente nelle tabelle 1 e 2, alla colonna deno- minata “3 Gruppi”. Nel caso si dovesse procedere al cambio taratura dell’apparecchiatura, seguite le indicazioni di seguito riportate. Svitate la vite della ghiera registrazione aria primaria (55 - Fig. C), scoprendo l’ugello (56). Con apposita chiave svitate l’ugello (56) sostituendolo con quello appropriato indicato in tabella 2, verifican- do la corrispondenza del diametro del medesimo sul corpo dell’ugello stesso.
10. Dichiarazione di conformità La società costruttrice: La San Marco S.p.A. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) Italia – Via Padre e Figlio Venuti, 10 telefono (+39) 0481 967111 – fax (+39) 0481 960166 – http://www.lasanmarco.com dichiara sotto la propria responsabilità...
11. Problemi e soluzioni DIFETTO CAUSA SOLUZIONE La caldaia è piena d'acqua e tracima dalla valvola di caldaia o di un circuito del pulsante di carico manuale, sicurezza. gruppo ha una perdita. scambiatori caldaia. danneggiate per eliminare la perdita. Interviene la valvola di sicurezza sfiatando del (la resistenza elettrica è...
Page 18
La macchina eroga acqua da un gruppo senza che alimentate continuamente. una delle dosi sia stata selezionata. Modelli 85 S: un gruppo eroga acqua in continuo. collegato erroneamente. sistemare (vedere schema elettrico). Dal vaporizzatore esce vapore in piccole quantità...
Page 19
DIFETTO CAUSA SOLUZIONE Presenza di fondi di caffè a. Caffè macinato troppo fine. a. Macinatura più grossa. in tazzina. b. Macine del macinadosatore b. Sostituire le macine. consumate. c. Diminuire la pressione della pompa. c. Pressione pompa superiore a d. Verificare e pulire con filtro cieco o 9 bar.
Page 20
OPERATION AND MAINTENANCE SERIES 85 / S-E...
Page 21
Index Introduction ........... . pag. 21 1.1 Using the manual .
1. Introduction ATTENTION 1.1 Using the manual This manual contains all information required for the installation, use and maintenance of the coffee machine. 1.2 Warnings manual. from the improper use of the machine. rules and accepted common sense procedures. red for a safe and efficient operation of the appliance. 1.3 Starting the coffee machine Ambient temperature: 5 ÷...
3. Diagram of water feed system Key to illustrations: 1 Main switch 21 Boiler water drain tap 2 Pilot light 22 Automatic level tap 3 Steam spout 23 Push button valve with check valve 4 Cup warmer on/off switch 24 Automatic level tap 5 Steam valve lever 25 Check and safety valve 6 Button for serving single strong coffee...
MODEL BREWING CAPACITY SPECIAL FEATURES PUMP WARMER (KG) UNITS IN LITRES SINGLE PH. TRI-PH. (MM) (Optional) 85 - PRACTICAL - S 1750 – – and stopped by a single pushbutton. 85 - SPRINT - S 3000 4500 – 3500 3500 85 - S - 2 delivery on all models.
5. Installation of children. heat generated during its operation. 5.1 Equipment in machine kit The machine packing contains the equipment kit, which includes the following items: - filter cups with filter restraint ring - filters for filter cups (single and double doses) - blind filter for filter cup - spouts for filter cups (single and double doses) - press for ground coffee...
5.4 Installation of the water system INTERNAL PUMP Use the braided 900 mm stainless-steel tube 32 to connect the on-off valve of the water supply to the water softener inflow valve (figure 1). Using the rubber-braided 35 stainless-steel tube (2500 mm long), connect the internal pump intake with the water softener valve (figure 2).
Page 28
Connect the power cable to the main switch as follows: 110V/230V SINGLE PHASE 1 HEATING ELEMENT ONLY FOR 85 1 BLUE BLUE MODELS BROWN BROWN YEL/GREEN YEL/GREEN 230V SINGLE PHASE 2 HEATING ELEMENTS BLUE BLACK ONLY FOR 85 BLACK BLACK...
When the water reaches the probe, the “MAX” led will light up. When the boiler is full, turn the main switch to working position 2. Mod. 85 - S/E - 2 - 3 - 4 f) Make sure that the main switch 1 is in position “zero”.
6.9 Brewing coffee Semiautomatic models: 85 - S Once the filter holder has been installed onto the machine, simply press the switch 19 to actuate the pump and solenoid valve.
After you have finished programming the machine, press the button 10 (with flashing led) on brewing unit I and all the leds will turn off. The programmed quantity of coffee will now be delivered when an automatic brewing button is pressed. 6.12 Important information on daily maintenance To keep your espresso machine in top operating condition and obtain maximum performance, the followint cleaning operations must be performed on the brewing units at the end of the work day:...
1 and 2. The data that correspond with each model are indicated by the next-to-last character of the code for the relative model. For example, the model code shown on the tag for the gas part characteristic 85-E-3-G shows number 3 in the next-to-last digit.
Screw on the new nozzle (56), and position the primary air adjusting ring nut (55 - Fig. C) according to the indications of Table 1, using a gauge or equivalent instrument to set the distance “L”, and tighten the screw provided to fasten the nozzle.
10. Declaration of conformity The manufacturer: La San Marco S.p.A. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) Italy – Via Padre e Figlio Venuti, 10 phone (+39) 0481 967111 – fax (+39) 0481 960166 – http://www.lasanmarco.com...
11. Problem solving PROBLEM CAUSE SOLUTION The boiler is full of water and the water flows out of the boiler or from a circuit of ual charging button, and the boiler the safety valve. the unit has a leak. heat exchangers. eliminate the leak.
Page 36
Short-circuited control unit relay. from serving unit tinuously. although the serving has not been selected. 85 S models: one unit serves water continuously. erly connected. (see wiring diagram). The steamer discharges only small quantities of steam or water droplets. Small drops flow out of the water tap.
Page 38
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN SÉRIE 85 / S-E...
Page 39
Index général Introduction ........... . pag. 39 1.1 Consultation du manuel .
1. Introduction ATTENTION 1.1 Consultation du manuel 1.2 Recommandations blement lu ce manuel. bon sens. pièces de rechange et accessoires. 1.3 Utilisation de la machine à café express Température ambiante: 5 ÷ 45° C (vider le circuit hydraulique en cas de gel) Pression eau circuit hydraulique: 80 ÷...
3. Schéma de l’alimentation hydraulique Legende: 1 Interrupteur général 21 Robinet de vidange chaudière 2 Voyant alimentation 22 Robinet niveau automatique 3 Tuyau de prélèvement vapeur 23 Robinet à poussoir avec clapet de retenue 4 Interrupteur on/off chauffe-tasses 24 Robinet niveau automatique 5 Levier du robinet de prélèvement vapeur 25 Soupape de retenue et de sécurité...
5. Installation Marco. 5.1 Fourniture La machine à café express est fournie avec une série d'accessoires (inclus dans l'emballage): – porte-filtre avec anneau de blocage – filtres pour porte-filtre (doses unitaires et doubles) – filtre sans trous pour porte-filtre – becs pour porte-filtre (doses unitaires et doubles) –...
5.4 Montage installation hydraulique POMPE INTERNE 1) Utiliser le tuyau 32, à tresse inox de 900 mm, pour raccorder la vanne d'arrêt de l'alimentation hydraulique au robinet d'entrée de l'eau dans l'adoucisseur (figure 1). 2) Raccorder, à l'aide du tuyau 35 en caoutchouc à tresse inox (de 2500 mm), l'aspiration pompe interne au robinet de l'adoucisseur (figure 2).
Page 46
Raccorder le câble d'alimentation au disjoncteur général de la façon suivante: 110V/230V MONOPHASÉE 1 RÉSISTANCE SEULEMENT POUR BLEU BLEU MODÈLES 85 1 BRUN BRUN JA / VE JA / VE 230V MONOPHASÉE 2 RÉSISTANCES BLEU NOIR SEULEMENT POUR NOIR BRUN MODÈLES 85...
Quand l’eau atteindra la sonde, la DEL “MAX” s’allumera. Quand le remplissage de l’eau dans la chaudière est terminé, mettre l’interrupteur général dans la position de travail 2. Modèles 85 - S/E - 2 - 3 - 4 f) Contrôler que l’interrupteur général 1 soit placé sur “zéro”.
Attention: Fermer le robinet lors du remplissage successif. 6.11 Fonctionnement automatique - programmation des doses Modèles automatiques : 85 - E A. Accès à la programmation Placer l’interrupteur général 1 sur la position “zéro” (la machine à café express est débranché).
C. Sortie de la programmation Lorsque la phase de programmation de la machine à café express est terminée, appuyer sur le bouton 10 du 1er groupe et les diodes led vont s’éteindre. Dès lors, en appuyant sur n’importe quel bouton, on obtiendra la dose qui a été...
85-E-3-G indique, comme avant-dernier caractère le numéro 3. Il faudra donc, dans ce cas, se référer aux données indiquées respectivement dans les Tableaux 1 et 2, à...
Dévisser la vis du manchon de réglage air primaire (55 - Fig. C), en découvrant la buse (56). Avec une clé spéciale, dévisser la buse (56) et la remplacer par une autre du type approprié indiqué dans le Tableau 2, en vérifiant la correspondance du diamètre de la buse indiqué...
électrique insuffisante ou irrégulière. 10. Déclaration de conformité La société constructrice: La San Marco S.p.A. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) Italie – Via Padre e Figlio Venuti, 10 téléphone (+39) 0481 967111 – fax (+39) 0481 960166 – http://www.lasanmarco.com déclare sous sa responsabilité...
11. Problèmes et solutions DÉFAUT CAUSE SOLUTION La chaudière est pleine Contrôler circuit niveau automatique, d'eau et déborde à travers la chaudière ou d'un circuit du touche de remplissage manuel, la soupape de sécurité. groupe a une fuite. échangeurs chaudière. abîmées pour éliminer la fuite.
Page 54
De l'eau sort d'un groupe sans que l'une des doses ait alimentées de manière été sélectionnée. continue. Modèles 85 S: de l'eau sort d'un groupe en continu. connecté de manière (voir schéma électrique). incorrecte. Des petites quantités de vapeur ou des petites gouttes d'eau sortent du vaporisateur.
Page 55
DÉFAUT CAUSE SOLUTION Présence de marc de café a. Café moulu trop fin. a. Mouture plus grosse. dans la tasse. b. Meules du moulin-doseur b. Remplacer les meules. usées. c. Diminuer la pression de la pompe. c. Pression pompe supérieure d.
Page 56
BEDIENUNGS- UND WATERTUNGSANLEITUNG SERIE 85 / S-E...
1. Einführung 1.1 Nachschlagen im Handbuch 1.2 Empfehlungen daran aus, ohne dieses Handbuch gelesen zu haben. entstehen. 1.3 Gebrauch der Kaffeemaschine Umgebungstemperatur: 5 ÷ 45° C (Wasserkreislauf bei Frostgefahr entleeren) Druck des Wassernetzes: 80 ÷ 800 kPa (0,8 ÷ 8,0 bar) Wasserhärte: unter 5°...
5. Installation por geliefert. 5.1 Standardausstattung Die Kaffeemaschine wird serienmäßig mit diversem Zubehör geliefert (in der Verpackung der Maschine): – Filtereinheit mit Filterfeststellring – Filter für Filtereinheit (einfache und doppelte Dosierungen) – Blindfilter für Filtereinheit – Ausgießer für Filtereinheit (einfache und doppelte Dosierungen) –...
5.4 Installation der hydraulischen Anlage EINGEBAUTE PUMPE 1) Mit dem Schlauch 32 mit Stahlgeflecht 900 mm das Absperrventil der Wasserleitung mit dem Hahn 1 der Wasserzufuhr für den Wasserenthärter verbinden (Abb. 1). 2) Mit dem Gummischlauch 35 mit Stahlgeflecht (2500 mm) die Saugleitung der eingebauten Pumpe mit dem Hahn des Wasserenthärters verbinden (Abb.
Page 64
Das Speisekabel auf folgende Weise an den Hauptschalter anschließen: 110V/230V EINPHASIG 1 WIDERSTAND NUR FÜR MODELLEN BLAU BLAU 85 1 SCHWARZ BRAUN GE / GR GE / GR 230V EINPHASIG 2 WIDERSTÄNDE BLAU SCHWARZ NUR FÜR MODELLEN SCHWARZ SCHWARZ 85 COMPACT...
Heizungen auszuführen. Wenn das Wasser die Sonde erreicht, beginnt die LED “MAX” zu leuchten. Nachdem der Füllvorgang des Kessels beendet ist, Hauptschalter auf Position 2 (Betriebsposition) umschalten. Modelle 85 - S/E - 2 - 3 - 4 f) Den Hauptschalter 1 kontrollieren, der auf Position “Null” stehen muß.
Abdruck der mittleren Befestigungsschraube der Dusche im Kaffee sichtbar ist. 6.9 Kaffeeausgabe Halbautomatische Modelle: 85 - S Ist der gefüllte Filter in die Ausgabegruppe eingehängt, genügt es, den Schalter 19 für den Anlauf von Pum- pe und Magnetventil zu betätigen. Ist die gewünschte Dosis erreicht, wird die Ausgabe gestoppt, indem der Schalter in die frühere Position zurückgestellt wird.
Um den Programmiermodus der Maschine zu verlassen, die Taste 10 der ersten Gruppe drücken; dadurch werden die Led-Anzeigen ausgeschaltet. Mit jeder Taste, die gedrückt wird, kann nunmehr die gespei- cherte Dosierung ausgebeben werden. 6.12 Wichtige normen für die ordentliche wartung Um die optimale Leistungsfähigkeit der Maschinen zu erhalten, müssen täglich nach Betriebsschluß...
Tabellen 1 und 2 zu entnehmen. Die für jedes Modell zutreffenden Daten gehen aus dem vorletzten Zeichen des Modell-Code hervor. Zum Beispiel, der am Datenschild des Gasteils ablesbare Modell-Code 85-E-3-G gibt als vorletztes Zeichen die Zahl 3 an. 1° GRUPPO 2°...
In diesem Fall muss daher in den Tabellen 1 und 2 auf die Spalte “3 Gruppen” Bezug genommen werden. Muss ein Wechsel der Geräteeinstellung vorgenommen werden, den nachstehend angegebenen Anleitun- gen folgen. Schraube der Verstellmutter Primärluft abschrauben (55 - Abb. C), sodass die Düse frei wird (56). Mit dem eigenen Schlüssel die Düse (56) abschrauben und durch die in der Tabelle 2 angegebene ersetzen;...
Stromversorgung. 10. Konformitäts-erklärung Der Hersteller: La San Marco S.p.A. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) Italien – Via Padre e Figlio Venuti, 10 Telefon (+39) 0481 967111 – Fax (+39) 0481 960166 – http://www.lasanmarco.com erklärt auf eigene Verantwortung, dass die Espresso-Kaffeemaschine, die in diesem Handbuch beschrieben und durch die Daten auf dem Typenschild des Gerätes identifiziert wird, den Richtlinien: 98/37/EG, 2006/95/...
11. Störungen und ihre Behebung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Der Kessel ist voll und Eine der Kesselablaufleitungen Wasser tritt über das oder ein Kreislauf der Gruppe Einfülltaste und Wärmeaustauscher Überdruckventil aus. ist undicht. überprüfen. austauschen, um undichte Stellen auszuschließen. Überdruckventil ausgelöst mit Dampfaustritt.
Page 72
Die Maschine gibt Wasser aus einer Gruppe aus, ständig eingespeist. ohne dass eine Dosierung gewählt wurde. Modelle 85 S: eine Gruppe gibt ständig Wasser aus. angeschlossen. (siehe Schaltplan). Aus der Dampfspritze tritt Dampf in kleinen Mengen oder als Wassertropfen aus.
Page 73
STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Kaffee zu dunkel (Kaffee a. Kaffee zu fein gemahlen. a. Kaffee weniger fein mahlen. tritt tropfenweise aus dem b. Zu fest gestopft. b. Weniger fest stopfen. Ausgießer aus). c. Dosierung zu hoch. c. Dosierung reduzieren. d. Wassertemperatur über 90°C. d.
Page 74
MODO DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO SERIE 85 / S-E...
Page 75
7.1 Conexión a la red de distribución del gas ......pag. 84 7.2 Descarga de los productos de la combustión ......pag. 85 7.3 Encendido .
1. Introducción PRECAUCIÓN Antes de usar la máquina, leer atentamente las instrucciones contenidas en el presente manual. 1.1 Consulta del manual 1.2 Consejos No poner en marcha la máquina ni efectuar las operaciones de mantenimiento rutina- rio antes de leer este manual. de la máquina con una función diferente de las prescritas en el presente manual debe común.
5. Instalación San Marco. conformidad. cientemente robusta para sostener el peso de la misma, rodeada por un espacio libre suficiente que permita eliminar el calor producido durante el funcionamiento. 5.1 Equipo entregado junto con la máquina Junto con la máquina de café exprés se entrega una serie de accesorios incluidos en el embalaje: –...
5.4 Instalación del equipo hidráulico BOMBA INTERNA 1) Utilizar el tubo 32, trenzado en acero inoxidable de 900 mm, para conectar la válvula de cierre de la red hídrica con el grifo de entrada de agua al depurador (figura 1). 2) Conectar con el tubo 35 de goma trenzado en acero inoxidable (de 2500 mm) la aspiración de la bomba interna con el grifo del depurador (figura 2).
Page 82
Conectar el cable de alimentación al interruptor general de la siguiente manera: 110V/230V MONOF ´ ASICA 1 RESISTENCIA SOLAMENTE PARA AZUL AZUL MODELOS 85 1 MARRÓN MARRÓN AMA/VER AMA/VER 230V MONOF ´ ASICA 2 RESISTENCIAS AZUL NEGRO SOLAMENTE PARA NEGRO...
Cuando el agua llegará a la sonda se iluminará el led "MAX". Terminada la carga del agua en la caldera, conmutar el interruptor general en la posición de trabajo 2. Modelos 85 - S/E - 2 - 3 - 4 f) Controlar que el interruptor general 1 se encuentre en la posición “ZERO”.
6.9 Suministro de cafe Modelos semiautomáticos: 85 - S Una vez aplicada la copa portafiltro al grupo, basta pulsar el interruptor 19 de arranque de la bomba y de la electroválvula. Cuando ha alcanzado la dosis de café deseada pare el suministro llevando el interruptor a la posición anterior.
Cada vez que se verifica un bloqueo en la cafetera es necesario que la apague y se dirija al Servizio de Asistencia Técnica. ta en desuso o superesión del aparato tiene que ser realizada por parte del personal de a de la casa La San Marco. 7. Instrucciones para el instalador autorizado Alimentación con gas para el calentamiento de la caldera (facultativo) Leer las instrucciones antes de instalar y usar el aparato.
La correspondencia de estos datos con cada modelo se identifica del penúltimo carácter de la sigla del modelo. Por ejemplo, la sigla del modelo que se encuentra en la placa de las características del gas 85-E-3-G indica el número 3 en el penúltimo carácter. Por lo tanto, en este caso será necesario remitirse a los datos indicados respectivamente en las tablas 1 y 2 de la columna titulada “3 Grupos”.
Si fuera necesario cambiar el calibrado del aparato, seguir las indicaciones descritas a continuación: Desenroscar el tornillo de la virola de reglaje del aire primario (55 - Fig. C), dejando al descubierto la tobera (56). Con la llave apropiada desenroscar la tobera (56) sustituyendo con el adecuado en la Tabla 2, compro- bando que corresponda el diámetro del mismo en el cuerpo de la tobera.
10. Declaración de conformidad La empresa fabricante: La San Marco S.p.A. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) Italia – Via Padre e Figlio Venuti, 10 teléfono (+39) 0481 967111 – fax (+39) 0481 960166 – http://www.lasanmarco.com declara bajo su propia responsabilidad que la máquina de café...
11. Problemas y soluciones DEFECTO CAUSA SOLUCIÓN La caldera está llena de na de las vías de descarga de agua y desborda de la vál- la caldera o de un circuito del botón de carga manual y los intercam- vula de seguridad. grupo presenta una pérdida.
Page 90
La máquina eroga agua de un grupo sin haber selec- mentadas continuamente. cionado una de las dosis. Modelos 85 S: un grupo eroga agua continuamente. conectado de manera incorrecta. esquema eléctrico). Del vaporizador sale vapor en pequeñas cantidades o gotas de agua.
Page 91
DEFECTO CAUSA SOLUCIÓN Espuma oscura (el café a. Molido fino. a. Molido más grueso. baja a gotas por el pico). b. Apisonado fuerte. b. Reducir el apisonado. c. Dosis elevada. c. Disminuir la dosis. d. Temperatura agua de perco- d. Disminuir la presión en la caldera. lación altae.
1. Introdução ATENÇÃO 1.1 Como consultar o manual 1.2 Recomendações ter lido este manual. lidade por danos decorrentes do uso impróprio do aparelho. senso comum. 1.3 Como utilizar a máquina de café Temperatura ambiente: 5 ÷ 45° C (esvaziar o sistema hídrico em caso de gelo) Pressão da água da rede hídrica: 80 ÷...
3. Esquema de alimentação hidráulica Inscrião explicativa: 1 Interruptor geral 19 Botão de extracção de café 2 Lâmpada piloto de alimentação 20 Nível óptico 3 Ejector de vapor 21 Torneira de esvaziamento da água da caldeira 4 Interruptor on/off aquecedor de chávenas 22 Torneira de autonível 5 Alavanca da torneira do ejector de vapor 23 Válvula de botão com válvula de retenção...
RENDIMENTOS ESPECIAIS GRUPOS BOMBA CHÁVENAS (Kg) LITROS MONOF. TRIFASE IN MM (Optional) 85 - PRACTICAL - S 1750 – – arranque e paragem por meio de botão. 85 - SPRINT - S 3000 4500 – e vapor, em todos os...
5. Instalação poliestireno. de conformidade. para poder dispersar o calor produzido durante o funcionamento. 5.1 Acessórios Com a máquina de café expresso é entregue (dentro da embalagem) uma série de acessórios: – suportes de filtro com anel de bloqueio do filtro; –...
5.4 Instalação do sistema hidráulico BOMBA INTERNA Utilizar o tubo 32, trançado em inox de 900 mm, para ligar a válvula de corte da rede hídrica à torneira 1 de entrada de água no depurador (figura 1). Ligar, mediante o tubo 35 de borracha trançado em inox (de 2500 mm), a aspiração da bomba interna à...
Page 100
Ligar o cabo de alimentação ao interruptor geral da seguinte maneira: 110V/230V MONOF ´ ASICO 1 RESIST ˆ ENCIA SOMENTE PARA AZUL AZUL MODELOS 85 1 CASTANHO CASTANHO AM/VER AM/VER 230V MONOF ´ ASICO 2 RESIST ˆ ENCIAS AZUL PRETO...
Quando a água alcançar a sonda, acender-se-á a luz avisadora "MAX". Terminado o enchimento da caldeira com a água, coloque o interruptor geral na posição 2 de trabalho. Modelos 85 - S/E - 2 - 3 - 4 f) Certificar-se de que o interruptor geral 1 esteja na posição "zero".
6.9 Distribuição do café Modelos semi-automáticos: 85 - S Depois de aplicada ao grupo a taça porta-filtro, basta carregar no interruptor 19 de arranque da bomba e da electroválvula. Quando o café alançar a dose desejada, pode-se parar a distribuição colocando novamente o interruptor na posição precedente.
Para acabar a programação da máquina, carregar no botão 33 do 1° grupo e as luzes piloto apagar-se- aõ. Cada botão sucessivamente carregado dará a dose memorizada anteriormente. 6.12 Normas importantes de manutenção ordinária Para o melhor rendimento da máquina é importante que o gerente efectue todas as noites, acabado o trabalho, as seguintes operações para a limpeza dos grupos: a) Predispor sobre a taça porta-filtro o filtro cego entregue com a máquina (filtro sem furos).
A correspondência de tais dados com cada um dos modelos pode ser observada por meio do penúltimo ca- racter da sigla do próprio modelo.Por exemplo, a sigla do modelo presente na placa de características parte gás 85-E-3-G traz, no penúltimo caracter, o número 3. 1° GRUPPO 2°...
Assim, é necessário neste caso consultar os dados ilustrados respectivamente nas Tabelas 1 e 2, na coluna denominada " 3 Grupos". Se for necessário modificar a regulação do aparelho, siga as instruções ilustradas a seguir.Solte o parafuso do anel de regulação do ar primário (55 - Fig. C), e o bico fica descoberto (56). Com a respectiva chave, solte o bico (56) e substitua-o pelo apropriado indicado na Tabela 2, verifique que o diâmetro do mesmo corresponda com o corpo do próprio bico.
10. Declaração de conformidade O fabricante_ La San Marco S.p.A. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) Itália – Via Padre e Figlio Venuti, 10 telefone (+39) 0481 967111 – fax (+39) 0481 960166 – http://www.lasanmarco.com declara sob a própria responsabilidade que a máquina de café...
11. Problemas e soluções DEFEITO CAUSA SOLUÇÃO A caldeira está cheia de água e transborda pela caldeira ou de um circuito do botão de enchimento manual, os válvula de segurança. grupo apresenta uma fuga. trocadores da caldeira. avariadas para solucionar a fuga. Intervenção da válvula de segurança com saída do (a resistência eléctrica está...
Page 108
A máquina efectua a extracção de água num alimentadas continuamente. grupo sem que uma das doses tenha sido seleccionada. Modelos 85 S: um grupo faz a extracção de água ligado incorrectamente. esquema eléctrico). continuamente. Do ejector de vapor sai vapor em pequenas quantidades desgastada.
Page 109
DEFEITO CAUSA SOLUÇÃO Creme claro (o café sai a. Café moído grosso. a. Moagem mais fina. rapidamente pelo bico). b. Café pouco comprimido. b. Comprimir mais forte. c. Dose insuficiente. c. Aumentar a dose. d. Temperatura acqua de d. Aumentar a pressão na caldeira. extracção baixa.