Transmitter & Battery Install/ Transmetteur et Installation des Batteries/ Instalación del Transmisor y la Batería/ Einlegen der Transmitter-Batterien 3x AAA/R03...
Pairing/ Appairage/ Emparejamiento/ Kopplung If the controller LED is blinking quickly, make sure the WHEEL and TRIGGER are centered. Si la DEL du transmetteur clignote rapidement, assurez-vous que la ROUE et la GÂCHETTE Power on the controller sont centrées Allumez le transmetteur Si el LED del controlador parpadea rápidamente, asegúrese de que la RUEDA y el GATILLO estén centrados.
Transmitter/ Transmetteur/ Transmisor/ Transmitter LED Indicator/ Indicateur DEL/ Steering Sensitivity Switch/ Bouton de Indicador LED/ LED-Anzeige sensibilité de la direction/ Interruptor de Sensibilidad de la Dirección/ Schalter für Lenkungsempfindlichkeit Power Button/ Bouton d’alimentation/ Botón de Encendido/ Einschalttaste Steering Wheel/ Volant/ Volante/ Lenkrad Left Steering Trim/ Ajustement de direction gauche/ Ajuste Izquierdo de...
Controls/ Contrôles/ Controles/ Steuerung Forward/ Avant/ Adelante/ Vorwärts Left/ Gauche/ Izquierda/ Right/ Droite/ Derecho/ Links Rechts Reverse/ Marche arrière/ Marcha atrás/ Rückwärts Move trigger forward once to brake, move trigger forward twice to reverse. Déplacez la gâchette une fois vers l’avant pour freiner, déplacez la gâchette deux fois vers l’avant pour reculer. Mueva el gatillo hacia adelante una vez para frenar, mueva el gatillo hacia adelante dos veces para retroceder.
Steering Sensitivity/ Sensibilité de Direction/ Sensibilidad de la Dirección/ Lenkungsempfi ndlichkeit Low Steering Sensitivity/ Sensibilité de Direction Basse/ Sensibilidad Baja de la Dirección/ Geringe Lenkungsempfi ndlichkeit Medium Steering Sensitivity/ Sensibilité de Direction Moyenne/ Sensibilidad Media de Dirección/ Mittlere Lenkungsempfi ndlichkeit High Steering Sensitivity/ Sensibilité...
Speed/ Vitesse/ Velocidad/ Geschwindigkeit Low Speed/ Basse Vitesse/ Velocidad Baja/ Niedrige Geschwindigkeit High Speed/ Haute Vitesse/ Velocidad Alta/ Hohe Geschwindigkeit...
Page 11
Steering Trim/ Ajustement de Direction/ Ajuste de Dirección/ Lenkeinstellung If car is turning right without touching the steering wheel, press left trim button to correct the car as needed. Si la voiture tourne à droite sans que le volant soit tourné, appuyez sur le bouton d’ajustement de la direction gauche pour corriger la direction comme nécessaire.
Chassis: Charging/ Châssis: Chargement/ Chasis: Carga/ Fahrgestell: Aufl aden Light is on if it is charging. Lumière s’allume quand elle se recharge. La luz está encendida si se está cargando. LED leuchtet während des Ladevorgangs. Plug into a usb port or wall adapter.
How to use the tool/ Comment Utiliser l’outil/ Cómo utilizar la Herramienta/ Verwendung des Werkzeugs Check each step for the correct screw type/ Flip Vérifi er chaque étape pour le type de vis correct/ Retourner Verifi que en cada paso el tipo de tornillo Voltear correcto/ Drehen...
Install Head & Tail Lights/ Installer les Phares Avant et Arrière/ Instale Luces Delanteras y Traseras/ Scheinwerfer & Rückleuchten installieren Back/ Arrière/ Front/ Avant/ Parte Trasera/ Hinten Parte Delantera/ Vorne Back/ Arrière/ Parte Trasera/ Hinten...
Wheel & Tire Replacement/ Remplacement des Pneus et Roues/ Reemplazo de Ruedas y Neumáticos/ Rad- und Reifenwechsel Options/ Options/ Opciones/ Optionen Hard Slick/ Slick Dur/ Hard Tread/ Sculpté Dur/ Soft Slick/ Slick Souple/ Soft Tread/ Sculpté Souple/ Drift/ Drift/ Deriva/ Drift Neumático Liso Duro/ Banda de Rodadura Dura/ Neumático Liso Blando/...
Page 34
Hold the wheel while screwing or unscrewing/ Tenez la roue tout en vissant ou en dévissant/ Sostenga la rueda mientras atornilla o desenrosca/ Rad beim An- oder Abschrauben festhalten.
Replace Front Suspension/ Remplacement de la Suspension Avant/ Reemplazar Suspensión Delantera/ Vordere Aufhängung austauschen...
Page 36
Hardest Spring/ Ressort ferme/ Medium Spring/ Ressort moyen/ Soft Spring/ Ressort souple/ Amortiguador de Resorte Amortiguador de Resorte Resorte Blando/ Weiche Feder Durísimo/ Härteste Feder Mediano/ Mittelharte Feder Used for fl at roads/ Used for bumpy roads/ Pour Used for bumpy roads/ Pour Pour route plate/ route cahoteuse/ Se utiliza route cahoteuse/ Se utiliza...
Replace Rear Suspension/ Remplacement de la Suspension Arrière/ Reemplazar Suspensión Trasera/ Hintere Aufhängung austauschen...
Page 39
Hardest Spring/ Ressort ferme/ Medium Spring/ Ressort moyen/ Soft Spring/ Ressort souple/ Amortiguador de Resorte Durísimo/ Amortiguador de Resorte Mediano/ Resorte Blando/ Weiche Feder Härteste Feder Mittelharte Feder Used for fl at roads/ Used for fl at roads/ Used for bumpy roads/ Pour Pour route plate/ Pour route plate/ route cahoteuse/ Se utiliza...
Page 40
Hold the bar while assembling the springs to the chassis/ Tenez la barre tout en assemblant les ressorts au châssis/ Sostenga la barra mientras ensambla los spings al chasis/ Teile bei Montage der Federn am Fahrgestell festhalten.
Change Speed/ Changement de Vitesse/ Cambiar Velocidad/ Geschwindigkeit ändern Push in Appuyez Empujar Einschieben CAUTION: Motor may be hot to the touch. Take caution when touching or changing out motor after continuous play. ATTENTION: Le moteur peut être chaud ou toucher. Soyez prudent lorsque vous changez ou touchez le moteur après une utilisation continue.
Steering Link/ Barre de Direction/ Enlace de Dirección/ Spurstange Options/ Options/ Opciones/ Optionen Toe in (a positive number) is better for a track that has more straights/ Un chiffre positif (angle d’ouverture) est préférable sur une piste droite/ Un número positivo (puntera hacia afuera) es mejor para una pista que tiene más rectas/ Vorspur (eine positive Zahl) ist besser für eine Strecke, die mehr Geraden hat.
Remove Rear Differential/ Retirer le différentiel arrière/ Retire el Diferencial Trasero/ Hinteres Differential ausbauen...
Page 51
Push in Appuyez Empujar Einschieben CAUTION: Motor may be hot to the touch. Take caution when touching or changing out motor after continuous play. ATTENTION: Le moteur peut être chaud ou toucher. Soyez prudent lorsque vous changez ou touchez le moteur après une utilisation continue.
Page 56
Hold the bar while assembling the springs to the chassis/ Tenez la barre tout en assemblant les ressorts au châssis/ Sostenga la barra mientras ensambla los spings al chasis/ Teile bei Montage der Federn am Fahrgestell festalten.
Install Front Differential/ Installer le Différentiel Avant/ Instale el Diferencial Delantero/ Vorderes Differential installieren...
Page 61
Reverse steps to remove/ Renversez les étapes pour enlever/ Revertir los pasos para quitar/ Zum Entfernen Schritte umkehren.
Page 62
Hexbug® and HEXMODS® are registered trademarks of/ sont des marques de commerce de/son marcas comerciales de/ ist ein eingetragenes Warenzeichen von/ è un marchio registrato di Innovation First, Inc../ The item inside this package may vary from the photographs and /or illustrations. Please retain package for future reference. Please remove all packaging material before giving to children.
Page 63
Produkt ordnungsgemäß. Das Produkt niemals in der Nähe einer Wärmequelle oder bei hohen Temperaturen verwenden oder lagern (z. B. bei starker direkter Sonneneinstrahlung oder in einem Fahrzeug bei extrem heißem Wetter). Das Gerät nicht erhitzen oder in Brand setzen. Die Batterie niemals durchstechen, schneiden, schlagen, werfen, fallenlassen oder aufmeißeln.
Page 64
NIGHT HAWK Head to HEXBUG.com/HEXmodsTips for helpful mod tips. Naviguez vers HEXBUG.com/HEXmodsTips pour des astuces de modifi cations utiles. Dirígete a HEXBUG.com/HEXmodsTips para obtener útiles consejos sobre modifi caciones. Besuchen Sie HEXBUG.com/HEXmodsTips für Modifi kationen. 2.4 GHz RC TUNE For more options check out the Pro Series Elite at your local retailer.