420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS ALLACCIAMENTO ELETTRICO Tutti i bruciatori sono collaudati a 400 V 50 Hz trifase per i motori e 230V 50 Hz monofase con neutro per gli ausilia- ri. Se fosse necessario alimentare il bruciatore a 230 V 50 Hz trifase senza neutro, eseguire le modifiche necessarie rife- rendosi allo specifico schema elettrico del bruciatore e controllare che il relé...
Page 5
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS CICLO DI FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIATURA LANDIS & STAEFA MOD. LFL1.622-1.333 Ciclo di funzionamento durata Rif. descrizione Ciclo di funzionamento normale in mancanza di fiamma all'accensione tempo di attesa della conferma della pressione dell'aria 8"...
Page 6
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS REGOLAZIONE DELLA PORTATA ARIA E GAS Part. 3 Part. 2 COMMUTATORE AUTO bloccaggio degli apparati per il funzionamento in una posizione intermadia funzionamento alla massima potenza funzionamento alla minima potenza AUTO = funzionamento automatico...
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE TARATURA DEL PRESSOSTATO GAS DI MINIMA PRESSIONE Svitare le viti I e L e togliere il coperchio M. posizionare il regolatore N ad un valore pari al 60% della pressione nominale di alimentazione gas (es.: per gas metano press. nominale =20 mbar;...
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS SMONTAGGIO TESTA DI COMBUSTIONE SMONTAGGIO BOCCAGLIO COLLEGAMENTO OLIO COMBUSTIBILE AL BRUCIATORE RITORNO INGRESSO VERIFICHE DA EFFETTUARE AI FINI DI UNA CORRETTA INSTALLAZIONE Prima di procedere al riempimento del circuito di alimentazione e successiva messa in funzione dell’impianto, è consi- gliabile effettuare i controlli seguenti: - La linea di alimentazione deve essere adeguata al carico assorbito dall’impianto...
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS FUNZIONAMENTO DEL BRUCIATORE Con il bruciatore nella posizione start e i termostati caldaia abilitati, le resitenze (G) del preriscaldatore, le resistenze ausiliarie su pompa e gruppo testa sono sotto tensione. Quando il termostato del preriscalda- tore raggiunge il valore fissato, (normalmente è...
Page 12
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS POSIZIONE DEGLI ELETTRODI PULIZIA E SOSTITUZIONE DELL’UGELLO Utilizzare solo la apposita chiave fornita in dotazione pre rimuovere l’ugel- lo, facendo attenzione a non danneggiare gli elettrodi. Montare il nuovo ugello con la medesima cura.
Page 16
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS MANUTENZIONE CONTROLLO ANNUALE Il controllo periodico del bruciatore (testa di combustione, elettrodi,ecc.) deve essere effettuato da personale autorizzato una o due volte all’anno a secondo dell’utilizzo. Prima di procedere al controllo per la manutenzione del bruciatore è consigliabile verificare lo stato generale del bruciatore e seguire le seguenti operazioni : - Togliere tensione al bruciatore (togliere la spina).
Page 17
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS Index 1 - Technical data - Technical data ..........p.18 - Overal dimensions .
Page 18
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS TECHNICAL DATA MODEL MULTIFLAM 2000.1 MULTIFLAM 2300.1 MULTIFLAM 2500.1 Thermal power max. kcal/h 16.340.000 18.920.000 21.500.000 19.000 22.000 25.000 Thermal power min. kcal/h 4.085.000 4.730.000 5.160.000 4.750 5.500 6.000 Natural gas pressure mbar 175÷700...
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS ELECTRICAL CONNECTIONS All burners factory tested at 400 V 50 Hz three-phase for motors and 230 V 50 Hz monophase with neutral for auxi- liary equipment. If mains supply is 230 V 50 Hz threephase withuot neutral, change position of connectors on burner as in fig.
Page 20
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS LANDIS & STAEFA, Model LFL1.622 - LFL1.333 OPERATING CYCLE Ref. Description Duration Operating cycle in the event of Ciclo di funzionamento Duration Waiting time for confirmation Normal operating cycle Ciclo di funzionamento normale...
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS AIR ADJUSTMENT Part. 3 Part. 2 SELECTOR COMMUTATORE AUTO operating elements locked in an inter- bloccaggio degli apparati per il mediate position funzionamento in una posizione intermadia operation on maximum capacity funzionamento alla massima potenza...
Page 22
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS FIRING HEAD SETTING ADJUSTMENT OF GAS MINIMUM PRESSURE SWITCH Unscrew off and remove cover M. - Set regulator N to a value equal to 60% of gas nominal feed pressure (i.e. for nat. gas nom. pressure = 20 mbar, set regulator to a value of 12 mbar; for L.P.G. nom.
Page 24
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS MODULATING OPERATION With the bumer in the start position and the appliance thermostats enabled, power is delivered to the resistances (G) of the preheater and heating cartridges for the pumps and the fuel supply line to the head (O).
Page 27
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS POSITION OF IGNITION ELECTRODES NOZZLE CLEANING AND REPLACEMENT Use only the suitable box wrench provided for this operation to remove the nozzle, taking care to not damage the electrodes. Fit the new nozzle with the same care.
Page 31
42001030---- MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS TROUBLESHOOTING YEARLY CHECKS The burner’s periodical check (firing head, electrodes etc.) must be carried out by authorised personnel one or two times per year, depending on the utilisation. Before going on with the maintenance controls of the burner, it should be advisable to check its general conditions, according to the following steps: Unplug the burner;...
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS CONNEXION ELECTRIQUE Tous les brûleurs sont essayés à 400 V, 50 Hz triphasé, avec neutre pour les auxiliaires. Dans le cas où il fût nécessaire alimenter les brûleurs à 230 V, 50 Hz triphasé sans neutre, effectuer les modifications nécessaires suivant le schéma elec- trique du brûleur et contrôler que le relais thermique soit dans la plage d’absorption du moteur.
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS COFFRETS DE SECURITE LANDIS & STAEFA MOD. LFL1.622-1.333 Cycle de fonctionnement par manque Ref. Description Temps Ciclo di funzionamento Cycle de fonctionnement normal Temps de contrôle du pressostat air Ciclo di funzionamento normale...
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS REGLAGES DES DEBITS AIR ET GAZ Part. 3 Part. 2 COMMUTATEUR COMMUTATORE AUTO blocage du servomoteur dans une posi- bloccaggio degli apparati per il tion intermédiaire funzionamento in una posizione intermadia funzionamento alla massima potenza fonctionnement à...
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS REGULATION DE LA TETE DE COMBUSTION REGLAGE DU PRESSOSTAT GAZ DE MINIMUM Dévisser les vis I et L et enlever le couvercle M. - Positionner le régulateur N à un valeur équivalent au 60% de la pression nominale d’alimentation du gaz(par ex.: pour gaz nat.
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS ENLEVEMENT DE LA TETE DE COMBUSTION COMMENT ENLEVER LE GUEULARD LIAISON FUEL LOURD AU BRÛLEUR RETOUR ASPIRATION VERIFICATIONS A EFFECTUER POUR UNE INSTALLATION CORRECTE Avant de procéder au remplissage du circuit d’alimentation et relative mise en service du brûleur, il serait souhaitable d’effectuer les contrôles suivants:...
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS FONCTIONNEMENT DU BRÛLEUR Quand le brûleur est en position démarrage et que les thermostats chaudière sont enclenchés, les résistances (G) du réchauffeur, les résistances auxiliaires sur pompe et le groupe tête sont sous tension. Quand le thermostat du réchauffeur atteint la valeur fixée (normalement, il faut au minimum 90°C pour...
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS POSITION DES ELECTRODES NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU GICLEUR Utiliser seulement la clé en dotation, prévue pour cette opération, pour dévisser le gicleur, en veillant à ne pas endommager les électrodes. Monter le nouveau gicleur par le même soin.
Page 46
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS MAINTENANCE CONTROLE ANNUEL Le contrôle périodique du brûleur (tête de combustion, électrodes, etc.) doit être effectué, par un technicien autorisé, une ou deux fois par an, suivant l’utilisation. Avant de procéder au contrôle pour la maintenance du brûleur, il est souhaitable de contrôler l’état général du brûleur et d’effectuer les opérations suivantes:...
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS CONEXIÓN ELÉCTRICA Todos los quemadores están ensayados a 400V/50Hz trifásico para los motores, y 230V/50Hz monofásico con neutro para los auxiliares. Si fuese necesario alimentar el quemador con 230V trifásico sin neutro, provéase a las modificaciones necesarias con referencia al esquema especifico del quemador y averiguar que el relé...
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS CICLOS DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO LANDIS & STAEFA MOD. LFL1.622-1.333 Ciclo de funcionamiento con falta Ref. Descripción Duración Ciclo di funzionamento Ciclo de funcionamiento normal Tiempo de espera de la confirmación Ciclo di funzionamento normale...
Page 51
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS REGULACIÓN DEL CAUDAL DE AIRE Y GAS Part. 3 Part. 2 CONMUTADOR COMMUTATORE AUTO Bloqueo de los equipos para bloccaggio degli apparati per il funcionamiento en una posición intermedia funzionamento in una posizione intermadia Funcionamiento a la potencia máxima...
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS REGULACION CABEZA DE COMBUSTION REGLAJE DEL PRESOSTATO GAS DE MÍNIMA PRESIÓN Destornillar y quitar la tapa M. - Posicionar el regulador N a un valor igual al 60% de la presión nominal de alimentación el gas (ej. para gas nat. con pres. nom. de alim. de 20 mbar, regulador regulado al valor de 12 mbar;...
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS DESMONTAJE DELLA DESMONTAJE DEL TUBO CABEZA DE COMBUSTION DE LLAMA FUEL PESADO QUEMADOR CONEXIÓN A LA RETORNO ASPIRACION COMPROBACIONES A EFECTUAR PARA UNA CORRECTA INSTALACIÓN: Antes de proceder con el relleno del circuito de alimentación y relativa puesta en marcha del quemador, seria aconseja- ble efectuar los controles siguientes: - La línea de alimentación debe ser adecuada a la carga absorbida por la instalación...
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS FUNCIONAMIENTO DEL QUEMADOR Con el quemador en la posición start y los termostatos caldera habilitados, las resistencias (G) del precalentador, las resi- stencias auxiliares en la bomba y el grupo cabeza están bajo tensión. Cuando el termostato del precalentador alcanza el valor fijado (habitualmente es necesario un mínimo de 90°C para...
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS POSICIÓN DE LOS ELECTRODOS LIMPIEZA Y SOSTITUCIÓN DEL INYECTOR Utilizar solamente la llave de suministro para desmontar el inyector, teniendo cuidado de no estropear los electrodos. Montar el nuevo inyector con el mismo cuidado. Nota: Comprobar todavía la posición de los elec- trodos después del montaje (ver a la ilustración).
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO CONTROL ANUAL: El control periódico del quemador (cabeza de combustión, electrodos etc.) tiene que ser efectuado por técnicos autorizados una o dos veces cada año, según la utilización del quemador. Antes de proceder con las operaciones de mantenimiento, es aconsejable comprobar el estado general del quemador actuando de la manera siguiente: - Desconectar la clavija del quemador de la red.
Page 62
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS индекс 1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ......... .p.63 ГАБАРИТНЫЕ...
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Все двигатели горелок прошли заводские испытания при трехфазном напряжении 400 В 50 Гц, а цепи управления - при однофазном напряжении 230 В 50 Гц + ноль. При необходимости обеспечить электропитание горелки от сети 230 Вольт 50 Гц...
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS РАБОЧИй ЦИКЛ ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ LANDIS & STAEFA LFL1.622-LFL1.333 Рабочий цикл в отсутствие Нормальный рабочий режим пламени при розжиге Реле давления газа Двигатель вентилятора Реле давления воздуха Трансформатор розжига Газовый клапан разрешение мин/макс 100% воздушн.
Page 66
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS РЕГУЛИРОВАНИЕ РАСХОДА ВОЗДУХА И ГАЗА Part. 3 Part. 2 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ COMMUTATORE AUTO аппаратура управления заблокирована для bloccaggio degli apparati per il работы в среднем диапазоне мощности funzionamento in una posizione intermadia работа на максимальной мощности...
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS РЕГУЛИРОВАНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ГОЛОВКИ ГОРЕЛИ ТАРИРОВАНИЕ РЕЛЕ МИНИМАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ ГАЗА реле давления Отвинтить винты I и L и снять крышку M. Установить регулятор N на значение газа равное 60% номинального давления газа (например, при номинальном давлении метана 20 мбар...
Page 68
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS ДЕМОНТАЖ ГОЛОВКИ ГОРЕЛКИ ДЕМОНТАЖ СТАКАНА ГОРЕЛКА СОЕДИНЕНИЯ МАСЛА Обратный контур Всасывание ПРОВЕРКА ПРАВИЛЬНОСТИ МОНТАЖА: Прежде чем, приступить к заполнению топливопровода и к последующему пуску оборудования рекомендуется убедиться в том, что: - Система электроснабжения соответствует потребляемой мощности оборудования...
Page 69
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS МОДУЛЯЦИЯ Когда выключатель горелки находится в положении "пуск", а контакты термостатов замкнуты, напряжение подается на электронагревательные элементы (G) в бачке горелки и насосов и в линию топливоснабжения и огневую головку (О). Когда термостат в бачке горелки определяет...
42001030---- MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS ПОЛОЖЕНИЕ ЭЛЕКТРОДОВ ЧИСТКА И ЗАМЕНА ФОРСУНКИ Для демонтажа форсунки пользуйтесь исключительно имеющимся в комплекте ключом. Обратите внимание на то, что бы не повредить электроды. Установите новую форсунку, при этом работу следует выполнить с максимальной осторожностью. Примечание: после замены...
Page 76
420010311300 MULTIFLAM 2000.1 - 2500.1 PR/PR TS ТЕКУЩЕЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Периодическое обслуживание горелки (головки, электродов и т.д.) должно выполняться квалифицированным персоналом. В зависимости от условий эксплуатации это делается 1 или 2 раза в год. Прежде чем приступить к проверке и последующему обслуживанию горелки рекомендуется произвести её общий осмотр. Для этого: •...
Page 84
La ECOFLAM BRUCIATORI S.p.A si riserva il diritto di apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali. ECOFLAM BRUCIATORI S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which it considers necessary or useful to its products, without affecting their main features.