Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

BioSonic
UC125
Ultrasonic Cleaning System
Owner's Guide
Benutzerhandbuch
Guide d'utilisation
Manual de usuario
Guida per I'utente
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Guia do Utilizador
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour coltene/whaledent BioSonic UC125

  • Page 1 BioSonic ® UC125 Ultrasonic Cleaning System Owner’s Guide Benutzerhandbuch Guide d’utilisation Manual de usuario Guida per I’utente Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning Guia do Utilizador...
  • Page 3 Owner’s Guide 5. Connect one end of the hose to the 6. SETUP COMPLETE. The display will An Essential Part of Your drain valve (Fig. 1) and place the now show the message “Setup Infection Control System other end in the sink. If desired, have Complete”...
  • Page 4 The BioSonic UC125 tank containing BioSonic General Pressing any key will take the user is equipped with a “hinged” cover for easy Purpose, Germicidal, or Enzymatic back to the main screen.
  • Page 5 115 Unit (115V, 50/60 Hz) causing premature failure. Use only the unit. 230CE Unit (230V, 50/60 Hz) BioSonic UC125 accessory baskets, 2. The fuse compartment is located 230UK Unit (230V, 50/60 Hz) cassette racks or beakers to hold directly next to the power cord 240 Unit (240V, 50/60 Hz) items.
  • Page 6 ® BioSonic UC125 5. Plug the power cord into the power from new parts or new and serviceable cord receptacle on the rear of the used parts. Regardless, our warranty unit. Then plug the power cord into terms apply. This product has been the wall receptacle.
  • Page 7 Benutzerhandbuch 2. Stellen Sie fest, ob die welcher Code Ihrer Sprache Unerlässlich für eine wirksame Hygiene und Seriennummer des Gerätes (sie entspricht, können Sie dies auf der Infektionsverhütung in befindet sich auf der Unterseite) mit Vorderseite des Benutzerhandbuchs der auf dem Karton angeführten nachsehen.
  • Page 8 Bechern wechseln Sie die Lösung abgedeckt sein, damit die Aerosole im Ladungssymbole erscheinen, die im Becher nach jedem Gebrauch. Gerät bleiben. Das BioSonic UC125 ist Instrumente, Becher und Kassetten 4. Entleeren Sie das Gerät, indem Sie mit einem Scharnierdeckel ausgestattet, darstellen.
  • Page 9 Kleingegenständen) in Becherglas in die entsprechende Gerät dauerhaft beschädigen. Immer Bechergläsern zu reinigen. Öffnung einsetzen. Mit Hilfe der das empfohlene BioSonic UC125 - Becherhalterung das Becherglas Anwendungshinweise: Zubehör, wie Instrumentenkörbe, positionieren und den Positionsring Den Korb in UC125 einhängen (Abb.
  • Page 10 ® BioSonic UC125 • Unsachgemäßer oder UC53 600 ml Becherglas mit Deckel und 4. Sicherung untersuchen (Abb. 13). Positionsring unspezifizierter Gebrauch dieses Ist sie durchgebrannt, so ist sie Reinigungslösungen: Gerätes kann die Sicherheit zu ersetzen. Stets nur den unter beeinträchtigen. Punkt XIII.
  • Page 11 Benutzerhandbuch Ansprüche aufgrund von Schäden oder XIV. Garantie-Informationen Bruchschäden am Produkt, die auf dem Unsere Produkte werden mit äußerster Transportweg entstanden sind, sollten Sorgfalt gefertigt, um die strengen unmittelbar nach ihrem Entdecken dem Anforderungen der Qualitätssicherung zu Transportunternehmen gemeldet erfüllen. Zur Fertigung unserer Produkte werden.
  • Page 12 ® BioSonic UC125 4. Positionner le bac sur une surface Chaque chiffre clignote lorsqu’il est Un élément essentiel de votre chaîne d’hygiène plane. Il doit être placé à proximité sélectionné. Utiliser la touche + pour d’un évier ou d’un tuyau augmenter les valeurs, la touche - Félicitations, vous venez d’acquérir un d’évacuation afin de faciliter sa...
  • Page 13 Remover ou BioSonic Ammoniated fermé afin d’éviter la dispersion des General Purpose) en suivant les 1. Appuyer sur la touche ENTER. aérosols. Le BioSonic UC125 est équipé instructions de ces produits. d’un couvercle à charnière qui se 2. SELECTIONNER LA CHARGE.
  • Page 14 À Utiliser toujours les accessoires provoquer le dysfonctionnement de la fin du cycle, rincer le panier et les BioSonic UC125 : paniers, supports la machine. instruments à l’eau courante. de cassettes, supports pour bocaux.
  • Page 15 Guide d’utilisation UC360 Tuyau de vidange logement du fusible (Fig. 12). XIV. Garantie UC53 600 ml Bocal avec couvercle et 3. Retirer délicatement le fusible de Nous apportons le plus grand soin à la anneaux de positionnement son logement. fabrication de nos produits afin de Solutions de nettoyage : garantir leur conformité...
  • Page 16 ® BioSonic UC125 3. Rellenar la carta de garantía y 4. AJUSTAR EL RELOJ. Utilizar las Una parte esencial en su sistemática para el control enviarla a Coltène/Whaledent Inc. teclas con flechas para ajustar la dentro de los 10 días de recibir el hora de la UC125.
  • Page 17 La unidad BioSonic UC125 está a. Pulse la TECLA ENTER. Elegir el del reloj hasta la posición “Open” equipada con una tapa encastrada para icono adecuado para la carga (abierto) y dejar que la solución se...
  • Page 18 ® BioSonic UC125 esquina inferior izquierda de la VIII. Consejos para los Accesorios X. Precauciones pantalla LCD. A. Full Size FingerGuard™: • No operar con la unidad sin suficiente líquido en ésta. La cesta portainstrumentos en VII. Métodos de limpieza tamaño grande BioSonic UC151XD •...
  • Page 19 Manual de usuario • Tras un funcionamiento prolongado, de minerales habitual en el comercio 230UK [230V 50/60 Hz, 137W (max.)] la solución de limpieza alcanza y, a continuación, con alcohol 240 [240V 50/60 Hz, 137W (max.)] temperaturas muy elevadas. Para isopropílico o un desinfectante suave.
  • Page 20 ® BioSonic UC125 uso. Cualquier asesoría sobre tecnología de aplicación ofrecida por el fabricante o a nombre del mismo, ya sea en forma escrita, verbal o por medio de una demostración, no eximirá al profesional dental de su obligación de controlar el producto y de realizar todos los juicios profesionales con respecto a su uso.
  • Page 21 Guida per I’utente rivenditore Coltène/Whaledent Inc. cifra. Premere ENTER per Una parte essenziale del Vostro confermare. sistema di controllo delle 4. Scelga il posto dove installare infezioni l’apparecchio. Possibilmente vicino NOTA: Gli utenti che selezionano la Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto ad un lavandino o uno scarico idrico lingua Inglese devono scegliere AM o della lavatrice ad ultrasuoni BioSonic...
  • Page 22 ® BioSonic UC125 concentrata e generale UC30, della soluzione e del carico degli V. Istruzioni di messa in Soluzione BioSonic germicida UC38 strumenti. funzione o enzimatica ad ultrasuoni UC32) ATTIVARE L'UC125. Questa sezione Durante il funzionamento la vasca a nella vasca. spiega come pulire gli strumenti ultrasuoni BioSonic dovrebbe sempre PREMERE IL TASTO RESET...
  • Page 23 Usare solo Inserire il cestello nell’UC125 (p. es. BioSonic per la Rimozione i cestelli BioSonic UC125, I (Fig. 5). Inserire quindi gli strumenti di Cemento) e si procede come contenitori per il sistema a cassetti, sul fondo del cestello.
  • Page 24 ® BioSonic UC125 vasca perchè questo può danneggiare C. Sostituzione del fusibile: EMC: Classe A l'apparecchio. 1. Staccare il cavo d‘alimentazione IEC 60417-5041 dalla presa, poi staccare lo stesso Attenzione superficie calda cavo dalla sua presa sul retro XI. Informazioni Per il Riordino ISO 3864, No B.3.1 della macchina.
  • Page 25 Guida per I’utente commerciabilità o idoneità a uno scopo particolare. Per tutti i termini, le condizioni e le limitazioni della garanzia relative a questo prodotto si rimanda il compratore/utilizzatore al Certificato di Garanzia Limitata. Questo Capitolo del manuale d’uso non è...
  • Page 26 ® BioSonic UC125 3. Vul het garantiebewijs in 4. STEL DE KLOK IN. Gebruik de En essentieel onderdeel van Uw dagelijkse praktijk hygiëne en stuur deze, binnen tien pijltoetsen om de tijd op de UC125 dagen na ontvangst, naar in te stellen. Er zullen vier getallen Gefeliciteerd met de aanschaf van een Coltène/Whaledent Inc.
  • Page 27 Gebruiksaanwijzing nul heeft bereikt, zal op het hoofdscherm. Door vanuit het III. Vulinstructies beeldscherm de tekst “Degas hoofdscherm op de STOP/START 1. Controleer of de blauwe Complete” verschijnen. Uw oplossing TOETS te drukken start u de laatst afvoerhendel (Fig. 2) volledig met de is nu klaar voor gebruik.
  • Page 28 ® BioSonic UC125 2. CONTROLEER. De vloeistoftimer UC151XD reinigt grote X. Waarschuwingen moet nu in de linkeronderhoek van hoeveelheden instrumenten en • Gebruik het apparaat niet wanneer er het LCD-scherm een aantal nullen vergroot de efficiëntie van de niet voldoende vloeistof in de tank zit. weergeven.
  • Page 29: Garantie-Informatie

    Gebruiksaanwijzing uit te schakelen, wordt het niet los- UC42 Desinfectans concentraat in fles XIII. Technische gegevens met handige doseerdop. 473 ml gekoppeld van het net. UC125 Apparaat • Als gevolg van gebruik gedurende 100 [100V 50/60 Hz, 137W (max.)] lange periodes wordt het schoon- XII.
  • Page 30 ® BioSonic UC125 hierin die het tegendeel beweren, is de gebruiker echter altijd als enige verantwoordelijk voor het bepalen van de geschiktheid van het product voor het bedoelde gebruik en de toepassingsmethode ervan. Elke aanwijzing over toepassingstechnologie die door of namens de fabrikant wordt aangeboden, schriftelijk, mondeling of middels demonstratie, ontslaat de tandeelkundige niet van zijn/haar...
  • Page 31 Bruksanvisning 4. Välj en passande plats för apparaten. 5. STÄLLA IN DATUM. Byt vätska En väsentlig faktor för ett perfekt fungerande Den bör stå i närheten av ett tvättställ dagligen eller oftare om den är infektionskontrollsystem eller annat avlopp, vilket underlättar smutsig eller missfärgad.
  • Page 32 1. Tryck på ENTER. förhindra stänk och avdunstning. Locket till BioSonic UC125 är försett med C. Rengöring av hållare: 2. VÄLJ LAST. Tre ikon val kommer att gångjärn och öppnas enkelt med en...
  • Page 33 Bruksanvisning arbetsytan runt apparaten torr. tar bort föremål från tanken, eftersom X. Försiktighetsåtgärder Dropprännan tjänar också som den kan vara varm. • Använd aldrig apparaten utan torkställ för instrumentkorgen. tillräckligt med rengöringsvätska • Demontera inte apparaten. Apparaten Placera helt enkelt korgen på de två i tanken.
  • Page 34 ® BioSonic UC125 VARNING: Använd ej förhållanden och begränsningar som petroleumbaserade lösningsmedel, 100-115V gäller för den här produkten. Detta jodoforer eller fenolbaserade produkter. 230-240V avsnitt i användarmanualen är inte avsett (Jodoforer och fenol kan förorsaka att på något sätt anpassa eller lägga till EMC: Klass A fläckar på...
  • Page 35 Betjeningsvejledning 4. Vælg et egnet sted til placering af 6. INDSTILLINGEN AFSLUTTET. En vigtig del af dit infektionskon- trolsystem ultralydsrenseren. Det bør være i Displayet vil nu vise meddelelsen umiddelbar nærhed af en vask eller "Setup Complete" ("Indstilling Tillykke med købet af en BioSonic ®...
  • Page 36 TRYK PÅ STOP/START TASTEN for afdrypning af kurven. Anbring hjørnet opløsningen er blevet synligt uklar at begynde rensningen. af kurven på to af eller forurenet. Coltene/Whaledent 3. VENT. UC125 apparatet vil begynde afdrypningstapperne i hvert sit hjørne markedsfører en bred vifte af rensningsprocessen. UC125 af tanken (fig.
  • Page 37 Betjeningsvejledning • Anvend kun den medfølgende VIII. Instruktioner for brug af X. Advarsler tilbehør netledning eller tilsvarende ledning. • Anvend ikke apparatet uden A. Full-size FingerGuard™: BioSonic tilstrækkelig opløsning i tanken. • Strømmen til apparatet afbrydes UC151XD instrumentkurven renser ikke, når apparatet slukkes via •...
  • Page 38 ® BioSonic UC125 UC42 Germicidal Ultrasonic Cleaning 100 [100V 50/60 Hz, 137W (maks.)] enhver tid er ansvarlig for at afgøre, om koncentrat i MeterDose produktet er egnet til den påtænkte Dispenseringsflaske 473 ml 115 [115V 50/60 Hz, 137W (maks.)] opgave og anvendelsesmetode. Enhver vejledning vedrørende 230CE [230V 50/60 Hz, 137W (maks.)] XII.
  • Page 39 Käyttöohje sijoittamisen jommallekummalle • USA/Iso-Britannia: päivämäärän Olennainen osa vastaanottosi hygieniaa ja infektioiden puolelle pesuallasta. Tyhjennysletkun merkintä: KK/PP/VV ennaltaehkäisyä avulla laitteen voi myös kytkeä • Kansainvälinen päivämäärän suoraan viemäriin. Onnittelemme BioSonic merkintä: PP/KK/VV ® 5. Kytke letkun toinen pää ultraäänipesulaitteen ostopäätöksestäsi - 6.
  • Page 40 / Ilmakuplien poisto teline yleispesu-, yleisdesinfiointi- tai estääksesi höyryjen ulospääsyn. valmis”. Pesuliuos on nyt valmis entsyymipesuainetta sisältävään BioSonic UC125 -laitteen saranoitu kansi käyttöön. Paina mitä tahansa altaaseen. Noudata pesuaineen on helppo avata yhdellä kädellä. Kansi ei näppäintä päästäksesi takaisin valmistajan ohjeita (kuvat 8 ja 9).
  • Page 41 Käyttöohje C. Dekantterilasin teline • Suojaa laite iskuilta ja tärinältä. Pesuainetiivisteet: Ripusta kolme UC153 - • Älä upota laitetta veteen. ® UC30 Yleispesuaine MeterDose annostelupullossa 473 ml dekantterilasin telinettä paikoilleen • Käytä laitetta aina kansi suljettuna altaaseen. Laita o-renkaat UC31 Yleispuhdistusneste + ruosteen- roiskeiden ja höyryjen ulospääsyn estoaine Yksittäispakattu 20 x 15 ml...
  • Page 42 ® BioSonic UC125 ensin laitteeseen ja sitten aiottuun käyttöön ja sen käyttötavan, pistorasiaan. vaikka tähän oppaaseen sisältyisikin sen vastaista tietoa. Valmistajan antama tai XIII. Tekniset tiedot valmistajan puolesta annettu, Muuntajia: 2 käyttötekniikkaa koskeva opastus – oli se sitten annettu kirjallisesti, suullisesti tai UC125-laite havainnollisesti –...
  • Page 43 Bruksanvisning Et viktig ledd i 5. Koble en ende av slangen til 6. INSTALLASJON FULLFØRT. avløpsventilen (Fig. 1) og plasser Meldingen “Installasjon fullført” infeksjonsbekjempelsen den andre enden i vasken. Hvis det kommer opp på skjermen i ditt valgte Gratulerer med kjøpet av en BioSonic ®...
  • Page 44 å holde aerosoler sett stativet direkte i tanken med med BioSonic UC125. i enheten. Dekselet på BioSonic UC125 BioSonic universalløsning, er montert med hengsler, slik at det er 1. Trykk på ENTER-tasten.
  • Page 45 230CE enhet (230V, 50/60 Hz) transduseren med fare for systemsvikt. av enheten. 230UK enhet (230V, 50/60 Hz) Bruk kun BioSonic UC125- 240 enhet (240V, 50/60 Hz) 2. Sikringsrommet ligger rett ved siden tilbehørkurver, -kassetthyller eller - av strømledningskontakten. Press krusholdere til å...
  • Page 46 ® BioSonic UC125 spenning og strømstyrke (se XIV. Garantiinformasjon kapittel XIII). Hvis sikringen virker i Våre produkter er laget med stor orden og enheten ikke blir aktivert nøyaktighet for å tilfredsstille strenge når nettstrøm kobles til eller kvalitetssikringskrav. Våre produkter strømbryteren slås “på”, returnerer fremstilles fra nye deler eller nye og du enheten til forhandleren eller...
  • Page 47 Guia do Utilizador Uma peça essencial do seu 3. Preencha o certificado de garantia e Nota: Os utilizadores que envie-o para Coltène/Whaledent Inc. seleccionarem English terão de sistema de controlo de infecções no prazo de 10 dias após a escolher AM ou PM e primir ENTER Felicitamo-lo pela compra do aparelho recepção.
  • Page 48 2. SELECCIONE UM utilização. forma a reter os aerossóis na unidade. CARREGAMENTO. Irão aparecer O BioSonic UC125 está equipado com 4. Esvazie a unidade rodando três ícones de carregamento, uma tampa com dobradiças para facilitar completamente a alavanca azul de representando cestos de a abertura com uma só...
  • Page 49 O Cesto UC152XD dá-lhe a Ref. Descrição Qtd. instrumentos (cassetes) ou suportes possibilidade de limpar um cesto para copos BioSonic UC125. Unidade e acessórios: cheio de instrumentos e o copo para • Não use líquidos inflamáveis com as UC125 100 Unidade (100V, 50/60 Hz) próteses (ou outros objectos...
  • Page 50: Informações Sobrea Garantia

    ® BioSonic UC125 240 Unidade (240V, 50/60 Hz) alimentação e veja se os conectores 100-115V 2 Amp em ambas as extremidades do cabo 230-240V 1 Amp UC155XD Kit de Acessórios estão totalmente ligados. Cesto 3/4 FingerGuard ,(2) Copos, (2) Tampas, (2) Anéis de posicionamento e EMC: Classe A C.
  • Page 51 Guia do Utilizador Inc. não concede qualquer tipo de garantia que cubra o produto, de forma expressa ou implícita, incluindo, sem limitações, todas as garantias relativas à comerciabilidade ou à adequabilidade para um determinado fim. O comprador/utilizador reger-se-á pelo certificado de garantia limitada em relação a todos os termos, condições e limitações da garantia aplicáveis a este produto.
  • Page 52 ® BioSonic UC125 µ·ÛÈÎfi˜ Û˘ÓÙÂÏÂÛÙ‹˜ ÛÙȘ ‰È·‰Èηۛ˜ ÂϤÁ¯Ô˘ ÙˆÓ ÌÔχÓÛÂˆÓ ® ∆È Â›Ó·È Ô ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ˘ÂÚ‹¯ˆÓ? Û¯. 1 ™∏ª∂πø™∏: II. √‰ËÁ›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ I. ∞ÔÛ˘Û΢·Û›·...
  • Page 53 √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ την μη σωστή λειτουργία της ™∏ª∂πø™∏: συσκευής. ™∏ª∂πø™∏: Εάν είναι α αραίτητο ου α αιτείται σε κάθε εργασία IV. √‰ËÁ›Â˜ ÂÍ·¤ÚˆÛ˘ Ο εξαερισμός του διαλύματος αφαιρεί μεγάλο μέρος των φυσαλίδων ου α οτρέ ουν τον καλό καθαρισμό και είναι III.
  • Page 54 ® BioSonic UC125 Û¯. 11 VI. √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÌˉÂÓÈÛÌÔ‡ ‰È·Ï‡Ì·ÙÔ˜ Û¯. 5 Û¯. 8 & 9 IX. ™˘Óı‹Î˜ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ • VII. ª¤ıÔ‰ÔÈ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ • • • Û¯. 5, 6, 7 ∂ÈÎ. 4 • VIII. √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÙˆÓ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú • • •...
  • Page 55 √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ X. ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ • • ¢È·Ï‡Ì·Ù· ΢ڛˆ˜ ‰Ô¯Â›Ô˘: • ® • • ® • • • • • Πότε μην αδειάζετε τον κάδο με χειρονακτική απ όριψη • του διαλύματος καθως αυτό XII. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË μπ ορεί να σταματήσει την σωστή λειτουργία...
  • Page 56 ® BioSonic UC125 ροφορικές ή υ ό μορφή ε ίδειξης δεν α αλλάσσουν τον την οδοντίατρο α ό την υ οχρέωσή του της να ελέγχει το ροϊόν και να αξιολογεί ε αγγελματικά τη χρήση του Τα ροϊόντα της εταιρείας μας καλύ...
  • Page 57 ® BioSonic UC125...
  • Page 58 Owner’s Guide Draining Tab Fill Line...
  • Page 59 ® BioSonic UC125 Hu-Friedy IMS ® * Instrument Cassette Hu-Friedy IMS * Cassette Rack ® * IMS is a registered trademark of Hu-Friedy Inc.
  • Page 60 Coltène /Whaledent Inc. Authorized EU Representative: Coltène/Whaledent website: 235 Ascot Parkway Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG www.coltenewhaledent.com Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA Raiffeisenstrasse 30 Tel. USA & Canada 1 800 221 3046 89129 Langenau / Germany +1 330 916 8800 Tel.