Page 1
110930 110931 Microwave Bracket Mikrowellenhalterung Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Használati útmutató Manual de utilizare Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации Работна инструкция Οδηγίες χρήσης Kullanma kılavuzu Käyttöohje...
Page 2
G Operating Instruction Designation pcs. Wall Bracket Force Bar Extension Bar Brake Screw Allen Key Wall Plug Wood Screw The microwave bracket is designed for a microwave no heavier Safety warning: For proper mounting, please have this than 30 kg and saves space by allowing wall mounting. First bracket tted by a quali ed technician.
Page 3
D Bedienungsanleitung Bezeichnung Stück Wandhalterung Pro lschiene Verlängerungsschiene Feststellschraube Inbusschlüssel Dübel Befestigungsschraube Die Mikrowellenhalterung ist auf ein maximales Mikrowellen- Sicherheitswarnung: Bitte wenden Sie sich für die Montage gewicht von 30 kg ausgelegt, sie ermöglicht eine platzsparende dieser Halterung an dazu ausgebildete Fachkräfte! Bitte prüfen Montage an der Wand.
Page 4
F Mode d‘emploi N° Désignation Pièce Support mural Rail pro lé Rallonge de rail Vis de blocage Clé à six pans Cheville Vis de xation Le support du four à micro-ondes a été conçu pour un poids to- Consignes de sécurité: Veuillez vous adresser à un spécialiste tal de 30 kg ;...
Page 5
E Instrucciones de uso Núm. Nombre unidades Soporte de pared Riel per lado Riel de prolongación Tornillo de jación Llave Allen Taco Tornillo de jación El soporte del microondas está diseñado para un peso máximo Advertencia de seguridad: ¡Recurra a personal especializado de 30 kg –...
Page 6
N Gebruiksaanwijzing Benaming Stuk Wandhouder Pro elrail Verlengrail Bevestigingsschroef Inbussleutel Plug Bevestigingsschroef De magnetronhouder is gemaakt voor een maximaal gewicht Waarschuwing: laat deze houder door een vakspecialist mon- van 30 kg en maakt plaatsbesparende montage aan de wand teren! Controleer voor het installeren van de houder of de mon- mogel k.
Page 7
I Istruzioni per l’uso Denominazione Pezzo Supporto a parete Guide Prolunghe Vite di regolazione Chiave a brugola Tasselli Vite di ssaggio Il supporto per il forno a microonde è dimensionato per un peso Avvertenze di sicurezza: Per il corretto montaggio del sup- massimo di 30 kg e consente un montaggio salvaspazio alla porto, rivolgersi a personale specializzato! Prima di procedere parete.
P Instrukcja obsługi Oznaczenie szt. Uchwyt cienny Szyna pro lowa Szyna przed u aj ca ruba do unieruchomienia Klucz imbusowy Ko ek ruba mocuj ca Uchwyt do mikrofalówki jest przewidziany na maks. ci ar do 30 Środki bezpieczeństwa: Monta powinien zosta przeprowa- kg.
Page 9
H Használati útmutató Szám Megnevezés Darab Fali tartó Pro l-sín Hosszabbító sín Beállító csavar Imbuszkulcs Tipli Rögzít csavar A mikrohullámú süt tartója maximum 30 kg-os terhelhet ség Biztonsági tudnivalók és helytakarékos módon felszerelhet a falra. A fali tartó (1) A fali tartó pontos felszereléséhez el zetesen tanulmányozza felszereléséhez használja a mellékelt tipliket (6) és a csavarokat a mellékelt szakszer vázlatokat.
M Manual de utilizare Număr Nume Bucată Duvar ba lant s ine pro late inele prelungitoare uruburilor de xare cheii imbus diblurilor uruburilo Suportul pentru cuptorul cu microunde este conceput pentru o Avertizare de siguranţă: Pentru montarea acestui suport v greutate maxim a cuptorului cu microunde de 30 kg, permite rug m s v adresa i unui specialist! Înainte de instalarea su- o montare în spa iu redus pe perete.
Page 11
C Návod k obsluze Č. Popis Nást nný držák Pro lovaná lišta Prodlužovací lišta Zajiš ovací šroub Imbusový klí Hmoždinka Upev ovací šroub Držák mikrovlnné trouby je ur en pro max. nosnost Bezpečnostní upozornění: 30 kg. Prostorov úsporná montáž na ze . Montujte nejd íve Montáž...
Page 12
Q Návod na použitie Č. Popis Nástenný držiak Pro lovaná lišta Predlžovacia lišta Zais ovacia skrutka Imbusový k ú Hmoždinka Upev ovacia skrutka Držiak mikrovlnnej rúry je ur ený pre max. nosnos 30 kg. Bezpečnostné upozornenie: Priestorovo úsporná montáž na stenu. Montujte najprv nástenný Montáž...
Page 13
O Manual de instruções N.º Designação peça Suporte para parede Guias de per l Guia de extensão Parafuso de ajuste Chave sextavada Bucha Parafuso de xação O suporte para microondas foi concebido para aparelhos com Aviso de segurança: Entre em contacto com técnicos um peso máximo de 30 kg, podendo ser montado na parede, a especializados para efectuar a montagem deste suporte! Antes m de economizar espaço.
Page 14
S Bruksanvisning Beteckning Antal Väggfäste Pro lskena Förlängningsskena Låsskruv Insexnyckel Plugg Fästskruv Mikrovågsfästet klarar en maximal viktbelastning på 30 kg och Säkerhetsvarning: Kontakta utbildad fackpersonal för monte- kan användas till platssparande montering på väggen. Börja ringen av fästet. Kontrollera att monteringssatsen är fullständig med att montera väggfästet (1) på...
Page 15
R Руководство по эксплуатации № Наименование штук Техника безопасности. (1). (4), (5). Hama GmbH & Co KG...
Page 16
B Работна инструкция Означение парче Предупреждение за безопасност: 30 kg (7). (4). Hama GmbH & Co...
Page 17
J Οδηγίες χειρισμού Ονομασία Τεμάχιο Αρ. Προειδοποίηση ασφαλείας: 30 kg. (7). ( . .: (4). Hama GmbH & Co KG...
T Kullanma kılavuzu Atama Adet Duvar ba lant s Pro l raylar Uzatma raylar Tespit vidas Alyen anahtar Dübel Tespit vidas Mikro dalga f r n braketi maksimum 30 kg mikro dalga f r n Emniyet uyarısı: Bu duvar ba lant s n n montaj n bu konuda a rl na göre tasarlanm t r, duvara yerden tasarru u bir e itim görmü...
Page 19
L Käyttöohje Kuvaus Kappale Seinäteline Pro ilikisko Jatkokisko Kiinnitysruuvi Kuusiokoloavain Sokkanaula Kiinnitysruuvi Mikroaaltouunin teline on suunniteltu enintään 30 kg painavalle Varoitus: Anna tämän telineen asennus siihen koulutuksen mikrolle. Sen avulla mikro saadaan asennettua seinälle, jolloin saaneen ammattilaisen tehtäväksi! Tarkista ennen asennusta, säästyy tilaa.
Distributed by Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.xavax.eu +49 9091 502-0 Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.