Page 1
MODEL 6544, 6544BK, 6544WM, MODELO 6544RD, 6544TQ & 6545 MODÈLE Instruction Manual ToasTer READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Manual de Instrucciones TosTadora LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO Manual de Instruções TorradeIra LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO Manuel d’Instructions...
Page 2
12. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance has malfunctioned or has been damaged in any manner. Return the toaster to the nearest Authorized Oster Appliance Service Center for examination, repair or elec- ®...
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. saVe T Hese InsTrUCTI on s speCIal Cord seT InsTrUCTIons Please follow the instructions below to ensure the safe use of the power cord. • This toaster has a power cord area that allows you to adjust the length of the cord so that it is the appropriate length for your situation.
Page 4
d e s C r I p TI on oF TH e a p p l Ia nC e 1. Lighter/Darker Knob 2. Extra-Wide Bread Slots 3. Bread Guides 4. Cancel Button 5. Bread Carriage Lever 6. Toast Lift 7. Removable Crumb Tray 8.
Page 5
learnInG aboUT YoUr ToasTer 1. Lighter/Darker Knob – Turn the knob to select how dark you would like your food toasted; 1 is lightest, 7 is darkest. 2. Extra-Wide Bread Slots – Wide slots 3.3 cm (1.3 inches) allow you to toast thickly sliced bread.
The first toasting process will preheat the new elements and burn off any dust which may have accumulated during storage or manufacturing. It is normal for this burn off to create an odor. Your OSTER® Toaster is now ready for use. UsInG THe CanCel FUnCTIon To cancel the toast process: Press the Cancel button.
HelpFUl TIps Inserting the food into the bread slots and toasting Now you are ready to insert your food into the bread slots. Keep the following tips in mind when inserting your food: • Most types of breads and pastries can be toasted, thickly sliced breads, etc. Slices should not, however, be so thick as to jam the bread slots.
CleanInG YoUr ToasTer After use and before cleaning, unplug the toaster power cord from the power outlet and wait for the toaster to cool. 1. Wipe the outside of the toaster with a damp cloth and then dry it with another cloth or paper towel.
Page 9
12. NO opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, después de que el artefacto haya fallado o si se cae al suelo o se daña de cualquier otra manera. Regrese el artefacto al Centro de Servicio Oster Autorizado más cercano para ®...
Page 10
18. Se requiere estricta supervisión cuando las personas discapacitadas o los niños utilicen cualquier electrodoméstico o estén cerca de él. 19. Este artefacto no ha sido diseñado para funcionar mediante un temporizador externo ni un sistema de control remoto. 20. Este artefacto ha sido diseñado para uso doméstico o en aplicaciones similares tales como: áreas de cocina del personal de tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo, granjas, clientes de hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial, así...
Page 11
d e s C rI p CI on de l a rT e Fa C To 1. Perilla para Tostar Más Claro/Más Oscuro 2. Ranuras Extra Anchas 3. Guías para Rebanadas 4. Botón para Cancelar 5. Palanca para Sostener el Pan 6.
Page 12
ConoCIendo sU TosTadora 1. Perilla para Tostar Más Claro/Más Oscuro – Gire la perilla para seleccionar la intensidad con que le gustaría tostar sus alimentos: el número 1 es para más claro, y el número 7 es para más oscuro. 2.
Page 13
Es perfectamente normal que dicho quemado produzca un olor. Su Tostadora OSTER® ya se encuentra lista para el uso. UTIlIzando el boTon de CanCelar Para cancelar el proceso de tostado: Presione el botón de cancelar “Cancel.”...
Consejos UTIles Insertando los alimentos en las ranuras y tostándolos Ya se encuentra listo para insertar los alimentos en las ranuras de la tostadora. Tome en cuenta los siguientes consejos. • La mayoría de los panes y artículos de pastelería pueden tostarse, tales como rebanadas gruesas de pan, etc.
Page 15
lIMpIando sU TosTadora Después de utilizarla y antes de su limpieza, desenchufe el cable del tomacorriente y espere que la tostadora se enfríe. 1. Limpie la superficie de la tostadora con un paño húmedo y luego séquela con otro paño o papel toalla. No utilice limpiadores abrasivos, ya que podrían dañar el acabado de su tostadora.
Page 16
12. NUNCA use um eletrodoméstico com o fio ou plugue danificados, se o mesmo tiver apresentado falhas ou caso tenha caído no chão ou se danificado de qualquer outra forma. Leve-o a uma Assistência Técnica Credenciada Oster para que seja ®...
Page 17
crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais estejam reduzidas ou careçam de experiência e conhecimento necessários para utilizá-lo, a menos que uma pessoa responsável por sua segurança tenha supervisionado ou instruído quanto ao uso deste eletrodoméstico. As crianças deverão estar sob supervisão para garantir que NÃO brinquem com o aparelho elétrico.
d es Cr I ÇÃ o d o a par e l Ho 1. Seletor de Intensidade de Claro a Escuro 2. Aberturas Amplas 3. Grelhas Ajustáveis 4. Botão para Cancelar 5. Alavanca para Prender/Abaixar o Pão 6. Alavanca para Elevar a Torrada 7.
Page 19
ConHeCendo sUa TorradeIra 1. Seletor de Intensidade de Claro/Escuro – Gire o seletor para escolher a intensidade que deseje torrar seus alimentos: o nível 1 é o mais claro e o número 7 é o mais escuro. 2. Aberturas Amplas – As aberturas amplas de 3,3 cm (1,3 polegadas) possibilitam torrar pão caseiro e outros alimentos mais espessos.
Page 20
A primeira vez que a torradeira for usada irá pré-aquecer os novos elementos e queimará o pó que foi acumulado durante o armazenamento ou a fabricação. É possível que isso provoque um odor. Sua torradeira Oster® está pronta para ser usada.
dICas ÚTeIs Colocando os alimentos nas aberturas para torrar Agora você já sabe como colocar os alimentos nas aberturas da torradeira, leve em consideração as seguintes dicas: • A maioria dos pães podem ser torrados, tais como pão doces, fatias grossas de pão, etc.
Page 22
lIMpando sUa TorradeIra Após o uso e antes de limpar, desligue o fio da tomada e espere até que a torradeira esfrie. 1. Limpe a superfície da torradeira com um pano úmido e seque-a em seguida com outro pano seco ou papel toalha. Não use limpadores ou esponjas abrasivas que possam danificar o acabamento de sua torradeira.
12. N’utilisez pas un appareil équipé d’un cordon ou d’une fiche abîmée, qui a mal fonctionné ou a été endommagé de quelque façon. Retournez-le au centre de service OSTER agréé le plus proche pour lui faire subir les contrôles, réparations ®...
18. Les enfants et personnes handicapées doivent être surveillés lorsqu’ils utilisent l’appareil ou que l’appareil est utilisé à côté d’eux. 19. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par le biais d’une minuterie externe ou d’un système de télécommande séparé. 20.
d e sCr I p T I on d e l ’ ap pa r e Il 1. Bouton Clair/Foncé 2. Fentes Très Larges 3. Rampe pour guider le pain 4. Bouton d’Annulation 5. Manette du Chariot 6. Lève Rôties 7.
FaMIlIarIsez-VoUs aVeC VoTre GrIlle-paIn 1. Bouton Clair - Foncé – Vous le tournez selon le degré de cuisson préféré ; 1 est le réglage le plus clair et 7 le plus foncé. 2. Fentes – Ont 3,3 cm (1,3 po) de largeur : acceptent baguels, tranches de pain épaisses et pains moufflets.
à vide réchauffe les éléments et brûle la poussière ayant pu s’accumuler au cours de l’entreposage. L’odeur qui se dégage est tout à fait normale. Votre Grille-pain OSTER® est prêt à l’emploi. InTerrUpTIon dU GrIllaGe Pour interrompre le cycle de grillage: Appuyez sur le bouton d’annulation «...
Les guide-pain auto réglables vont centrer automatiquement les aliments pour un brunissement uniforme. Truc: OSTER® a conçu ce Grille-pain pour qu’il fournisse le grillage optimal. Il est possible – et normal – que certaines parties des éléments rougeoient plus vivement que d’autres au cours du fonctionnement.
Page 29
enTreTIen dU GrIlle-paIn Débranchez le Grille-pain en fin d’utilisation et avant le nettoyage ; attendez qu’il ait refroidi pour le nettoyer. 1. Essuyez l’extérieur de votre Grille-pain avec un linge humide puis asséchez-le à l’aide d’un linge sec ou d’un essuie-tout. Ne vous servez pas de nettoyants abrasifs, ils abîmeraient irrémédiablement le fini.
Page 30
Características eléctricas de los modelos de la serie: Características eléctricas de los modelos de la serie: Características elétricas dos modelos da série: Características elétricas dos modelos da série: 6544, 6544-XXX / 6544BK, 6544BK-XXX 6544WM, 6544WM-XXX / 6544RD, 6544RD-XXX 6545, 6545-XXX 6544TQ, 6544TQ-XXX...