Page 1
DA INDUKTIONSKOGESEKTION HK654200IB BRUGSANVISNING FI INDUKTIOTASO KÄYTTÖOHJE FR TABLE DE CUISSON À INDUCTION NOTICE D'UTILISATION...
Page 2
FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på...
Indhold INDHOLD 4 Om sikkerhed 5 Installationsvejledning 8 Produktbeskrivelse 9 Betjeningsvejledning 13 Nyttige oplysninger og råd 15 Vedligeholdelse og rengøring 15 Hvis noget går galt 16 Miljøhensyn Der er anvendt følgende symboler i denne brugervejledning: Vigtige oplysninger om din egen sikkerhed, samt oplysninger om, hvordan du undgår skader på...
Om sikkerhed OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt igennem, før apparatet installeres for at forebygge ulykker og sikre, at det bruges korrekt. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet, og- så hvis du flytter eller sælger det. Alle, der bruger apparatet, skal være fuldstændig fortroli- ge med dets betjenings- og sikkerhedsfunktioner.
INSTALLATIONSVEJLEDNING Før installationen bedes du notere serienummeret (Ser. Nr.), der er angivet på typeskil- tet.Typeskiltet sidder på apparatets underste kabinet. 949 595 103 00 HK654200IB 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW Oplysninger om sikkerhed ADVARSEL Læs dette!
Page 6
Installationsvejledning • Der er spænding på nettilslutningsklemmen. • Tilslutningsklemmen til lysnettet skal gøres spændingsfri. • Stødbeskyttelse skal sikres ved at udføre indbygningen fagmæssigt korrekt. • Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen bliver overop- hedet. • Klemmeforbindelserne skal monteres af en autoriseret servicetekniker.. •...
Page 7
Installationsvejledning min. 25 mm min. min. 20 mm 5 mm min. 600 +1 mm +1 mm +1 mm +1 mm min. 38 mm min. 5 mm Hvis du bruger en beskyttelsesboks (ekstra tilbe- hør ), er afstanden på 5 mm til luftgennem- strømning fortil og beskyttelsespladen direkte un- der apparatet ikke nødvendige.
Betjeningsvejledning Sensorfelt Funktion Den tænder/slukker for STOP+GO Display for varmetrin Visning Forløb Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. -funktionen er tændt. Opkogningsautomatikken er tændt. Boosterfunktionen er tændt. Der er en funktionsfejl. + tal OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig/holde varm/restvarme. Lås/Børnesikringen er slået til.
Betjeningsvejledning • Du ikke bruger egnet kogegrej. Symbolet vises, og efter 2 minutter slukkes kogezonen automatisk. • Du ikke slukker for en kogezone eller ændrer varmetrin. Efter et stykke tid tændes , og apparatet slukkes. Se tabellen. Tiderne for automatisk slukning Temperaturin- dstilling Kogezonen sluk-...
Page 11
Betjeningsvejledning Effektstyring Effektstyringen fordeler effekten parvis mellem to kogezoner (se tegningen). Boosterfunktionen øger effekten til højeste niveau for den ene af de to ko- gezoner. Effekten i den anden kogezone nedsæt- tes automatisk til et mindre niveau. Displayet for den reducerede zone skifter mellem to niveauer. Timer Nedtællingstimer Brug Nedtællingstimeren til at indstille, hvor lang tid kogezonen skal være tændt under én...
Betjeningsvejledning Minutur Du kan bruge timeren som minutur, når der ikke er tændt for kogezonerne. Rør ved Rør ved eller timerens for at vælge tid. Når nedtællingen er slut, høres en lyd, og blinker. • Sådan slukker du for lyden: Rør STOP+GO -funktionen indstiller alle kogezoner, der bruges på...
Nyttige oplysninger og råd Når denne funktion anvendes, kan du kun høre lyde, når: • Du rører ved • Minuturet går ned • Nedtællingstimeren tæller ned • Du anbringer noget på betjeningspanelet. Aktivering af lydene Sluk for apparatet. Rør ved i 3 sekunder.
Nyttige oplysninger og råd Öko Timer (øko-timer) For at spare energi slukkes kogezonens varmelegeme før nedtællingstimeren lyder. Forskel- len i betjeningstiden afhænger af det indstillede varmetrin og tilberedningstiden. Eksempler på anvendelse Oplysningerne i tabellen er kun vejledende. Tem- Bruges til: Gode råd pera- turin-...
Vedligeholdelse og rengøring VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengør altid apparatet efter brug. Brug altid kogegrej med ren bund. ADVARSEL Skarpe genstande og slibende rengøringsmidler kan skade apparatet. Af hensyn til din egen sikkerhed må du ikke rengøre apparatet med damp- eller højtryk- srensere.
Miljøhensyn Fejl Mulig årsag og løsning Varmetrinnet skifter mellem to Effektstyring er slået til. Se under "Effektstyring". forskellige trin. Tasterne bliver varme. Kogegrejet er for stort, eller du placerer det for tæt på betje- ningspanelet. Sæt stort kogegrej på de bageste kogezoner, hvis det er nødvendigt.
Miljøhensyn Emballage Emballagematerialet er miljøvenligt og kan genanvendes Plastdelene er mærket: >PE<,>PS<, osv. Aflevér emballagens dele som husholdningsaffald på kommunens gen- brugsstation.
Page 18
TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
Page 19
Sisällys SISÄLLYS 20 Turvallisuusohjeet 21 Asennusohjeet 24 Laitteen kuvaus 25 Käyttöohjeet 29 Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 31 Hoito ja puhdistus 32 Käyttöhäiriöt 33 Ympäristönsuojelu Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavanlaisia symbolimerkkejä: Tärkeitä turvallisuuteen ja laitteen asianmukaiseen käyttöön liittyviä ohjeita. Yleistietoja ja vinkkejä Ympäristönsuojeluohjeita Oikeus muutoksiin pidätetään...
Turvallisuusohjeet TURVALLISUUSOHJEET Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla. Säilytä käyttöohjeet laitteen yhteydes- sä ja pidä ne laitteen mukana esimerkiksi asuntoa vaihtaessasi tai jos luovutat tai myyt lait- teen toiselle henkilölle. Käyttäjien tulee hallita täydellisesti laitteen käyttö ja tuntea sen tur- vallisuustoiminnot.
Jos keittotason pintaan tulee särö, katkaise virta laitteesta sähköiskuvaaran välttämi- seksi. ASENNUSOHJEET Kirjaa ennen asennusta muistiin arvokilven sarjanumero (Ser. Nr.).Arvokilpi sijaitsee lait- teen pohjassa. HK654200IB 949 595 103 00 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW Turvallisuusohjeet...
Page 22
Asennusohjeet • Suojaa laitteen alapinta esimerkiksi astianpesukoneesta tai uunista tulevalta höyryltä ja kosteudelta. • Älä asenna laitetta oven viereen tai ikkunan alapuolelle. Muutoin ovi tai ikkuna voi avaa- misen yhteydessä osua keittoastiaan ja kaataa sen. VAROITUS! Sähköiskuvaara. Noudata tarkasti sähköliitäntää koskevia ohjeita. •...
Page 23
Asennusohjeet Asennus min. 500mm min. min. 50mm 50mm min. min. 25 mm min. min. 20 mm 5 mm min. 600 +1 mm +1 mm +1 mm +1 mm min. 38 mm min. 5 mm Jos käytät suojakoteloa (lisävaruste ), ilmanvir- tauksen 5 mm:n tila etuosassa ja suojalattia lait- teen alapuolella eivät ole tarpeen.
Laitteen kuvaus LAITTEEN KUVAUS Laitteen kuvaus Induktiokeittoalue 1800 W + Power- toiminto 2800 W (keittoastian vähim- mäishalkaisija = 145 mm). Induktiokeittoalue 1800 W + Power- toiminto 2800 W (keittoastian vähim- mäishalkaisija = 145 mm). Induktiokeittoalue 1400 W + Power- toiminto 2500 W (keittoastian vähim- mäishalkaisija = 125 mm).
Käyttöohjeet kosketuspainike toiminto Käynnistää ja sammuttaa -toiminnon. STOP+GO Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa. -toiminto on toiminnassa. Automaattinen kuumennus on toiminnassa. Power-toiminto on toiminnassa. Toimintahäiriö. + numero OptiHeat Control (3-vaiheinen jälkilämmön ilmaisin): kypsennyksen jatkaminen / lämpimänäpito / jälkilämpö. Lukko/Lapsilukko on kytketty toimintaan.
Page 26
Käyttöohjeet • Keittoastia on vääränlainen. Symboli syttyy ja keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta 2 minuutin kuluttua. • Keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta eikä tehotasoa muuteta. Jonkin ajan kuluttua merkkivalo syttyy ja laite kytkeytyy pois toiminnasta. Katso taulukko. Automaattisen pois kytkennän ajat Lämpötila-asetus Keittoalue kyt- 6 tuntia...
Page 27
Käyttöohjeet kettamalla painiketta . Merkkivalo syttyy. Toiminto poistetaan käytöstä koskettamalla tehotasoa Tehonhallinta Tehonhallintatoiminto jakaa tehon kahden keitto- alueen välille, jotka muodostavat keskenään parin (katso kuva). Power-toiminto nostaa tehon maksi- mitasolle parin yhdellä keittoalueella. Toisen keit- toalueen teho laskee automaattisesti alhaisem- malle tasolle.
Page 28
Käyttöohjeet • Toiminnon CountUp Timer kytkeminen toimintaan:kosketa ajastimen painiketta näyttöön syttyy . Kun keittoalueen merkkivalo vilkkuu hitaasti, ajan laskenta on käyn- nissä. Näytössä näkyy ja ajastimen aika (minuuttia). • Tarkista keittoalueen toiminta-aika: Valitse keittoalue painikkeella . Keittoalueen merkkivalo vilkkuu nopeasti. Näytössä näkyy keittoalueen toiminta-aika. •...
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä • Kosketa painiketta neljän sekunnin ajan. Aseta tehotaso 10 sekunnin kuluessa. Nyt voit käyttää laitetta. • Kun katkaiset virran laitteesta painikkeella , lapsilukko on edelleen toiminnassa. OffSound Control (Äänimerkkien poistaminen käytöstä ja käyttöön ottaminen) Äänimerkkien poistaminen käytöstä Kytke laite pois päältä.
Page 30
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Käytön aikana kuuluvat äänet Jos kuulet • rätisevää ääntä: keittoastia on valmistettu useasta materiaalista (Sandwich-rakenne). • piiskaavaa ääntä: käytät yhtä tai useampaa keittoaluetta korkealla tehotasolla ja keittoa- stia on valmistettu useasta eri materiaalista (Sandwich-rakenne) • surisevaa ääntä: käytät korkeita tehotasoja. •...
Hoito ja puhdistus Teho- Käyttökohde: Aika Vinkkejä taso 12-13 Voimakas paistaminen: sipuliperunat, 5-15 Käännä kypsennyksen puolivälissä. ulkofilee, pihvit Suuren vesimäärän keittäminen, pastan keittäminen, lihan ruskistaminen (gulassi, pata- paisti), ranskalaiset perunat. Power-toiminto soveltuu parhaiten suurten vesimäärien keittämiseen. Tietoa akryyliamidista Tärkeää Tuoreimpien tieteellisten tutkimustulosten mukaisesti (erityisesti tärkkelyspitoisten) ruokien voimakas ruskistaminen voi aiheuttaa terveysvaaran akryyliamidin vuoksi.
Käyttöhäiriöt KÄYTTÖHÄIRIÖT Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide Laite ei kytkeydy toimintaan tai • Kytke laite uudelleen toimintaan ja aseta tehotaso 10 sekunnin ei muuten toimi. kuluessa. • Olet koskettanut useampaa kosketuspainiketta samanaikaisesti. Kosketa vain yhtä kosketuspainiketta. • Lapsilukko tai painikelukitus tai Stop+Go on kytketty toimin- taan.
Ympäristönsuojelu Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide Toimintahäiriön on aiheuttanut kuivaksi kiehunut tai keittotasolle syttyy. soveltumaton keittoastia. Keittoalueen lämpösuoja on toiminnas- sa. Automaattinen virran katkaisu on toiminut. Kytke laite pois päältä. Poista kuuma keittoastia tasolta. Kytke keittoalue uudelleen toimintaan noin 30 sekunnin kuluttua. häviää...
Page 34
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
Page 35
Sommaire SOMMAIRE 36 Consignes de sécurité 37 Instructions d'installation 40 Description de l'appareil 41 Notice d'utilisation 45 Conseils utiles 47 Entretien et nettoyage 48 En cas d'anomalie de fonctionnement 49 En matière de protection de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Informations importantes pour votre sécurité...
Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentive- ment cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil, même si vous veniez à...
Avant l'installation, notez le numéro de série (Ser. Nr.) figurant sur la plaque signaléti- que.La plaque signalétique de l'appareil se trouve sur son boîtier inférieur. HK654200IB 949 595 103 00 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW Les consignes de sécurité...
Instructions d'installation • Respectez la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays où est installé l'appareil (réglementations de sécurité sur le recyclage, consignes de sécurité électrique et/ou gaz,...)! • Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils ! •...
Instructions d'installation • Reliez le joint d'étanchéité au même niveau que le coin de la rainure. Assurez-vous qu'aucun composant de silicone ne peut se faufiler sous la céramique en verre lors du jointoiement. • Ne prolongez pas les joints. Montage min.
Description de l'appareil DESCRIPTION DE L'APPAREIL Vue d'ensemble Zone de cuisson à induction 1 800 W, avec fonction Booster 2 800 W (dia- mètre minimum du plat de cuisson = 145 mm). Zone de cuisson à induction 1 800 W, avec fonction Booster 2 800 W (dia- mètre minimum du plat de cuisson = 145 mm).
Notice d'utilisation touche sensitive fonction une barre de commande Réglage du niveau de cuisson. Augmente ou diminue la durée. Sélectionne une zone de cuisson. Active et désactive STOP+GO Indicateurs du niveau de cuisson Indicateur Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est en fonctionnement.
Notice d'utilisation • Vous renversez quelque chose ou placez un objet sur le bandeau de commandes pendant plus de 10 secondes (casserole, chiffon, etc.). Un signal sonore retentit pendant un court instant, et la table de cuisson se désactive. Enlevez l'objet ou nettoyez le bandeau de commande.
Notice d'utilisation Pour désactiver cette fonction, modifiez le niveau de cuisson. Fonction Booster La fonction Booster vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induc- tion. La fonction Booster est activée pendant une durée maximale de 10 minutes. Après ce- la, la zone de cuisson permute ensuite automatiquement sur le niveau de cuisson maxi- mum.
Notice d'utilisation CountUp Timer (minuteur progressif) Utiliser la fonction CountUp Timer pour vérifier la durée de fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée. • Pour choisir la zone de cuisson (si plusieurs zones de cuisson sont en cours de fonc- tionnement) : appuyez plusieurs fois sur jusqu'à...
Conseils utiles Pour activer le dispositif de sécurité enfants : . Ne sélectionnez aucun niveau de cuisson. • Activez l'appareil avec • Appuyez sur pendant 4 secondes. Le symbole s'allume. • Désactivez l'appareil avec Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants •...
Conseils utiles Matériaux des ustensiles de cuisson • adaptés : fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable, fond multicouches (homologué par le fabricant), • inadaptés : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les plats de cuisson conviennent pour l’induction si : •...
Entretien et nettoyage Niveau Utilisation : Durée Conseils cuis- Sauce hollandaise ; faire fondre : beurre, 5-25 Mélanger de temps en temps. chocolat, gélatine Solidifier : omelettes baveuses, œufs au 10-40 Couvrir pendant la cuisson. plat Faire cuire à feu doux le riz et les plats à 25-50 Ajouter au moins deux fois plus de base de produits laitiers ;...
En cas d'anomalie de fonctionnement – Une fois que l'appareil a suffisamment refroidi, enlevez : traces de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Utilisez un agent de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent. Et enfin, essuyez l'appareil à...
En matière de protection de l'environnement Problème Cause possible et solution • Aucun récipient ne se trouve sur la zone de cuisson. Placez un s'allume récipient sur la zone de cuisson. • Récipient inadapté. Utilisez un récipient adapté. • Le diamètre du fond du récipient est trop petit pour la zone de cuisson.
Page 50
Emballage Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les composants en plasti- que sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'em- ballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.