Table des Matières

Publicité

Liens rapides

V6 Vital Signs Moniteur
Manuel Opératoire

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Guangdong Biolight Meditech V6 Vital

  • Page 1 V6 Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire...
  • Page 2: Responsabilités Du Fabricant

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Préface Lire attentivement toute la brochure avant utilisation. Des amendements pourront etre apportés à l’équipement et des différences pourront etre constatées entre le manuel de l'utilisateur et l’équipement. Rapport Ce manuel contient une information exclusive protégée par des lois de copyright. Sans approbation écrite de BLT Cie., le Ltd, aucune partie de ce manuel ne devra etre photocopiée ou traduite en d'autres langues.
  • Page 3: Table Des Matières

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Sommair Chapitre 1 Introduction Générale ..............1-1     1.1 Utilisation prévue ....................1-1   1.2 Unité principale ....................1-1   1.3 Travailler en mode ..................... 1-5   Chapitre 2 Sécurité ..................2-1     2.1 Consignes de sécurité...
  • Page 4 Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 5.7 Silence ....................... 5-6   Chapitre 6 ....................6-1     6.1 Introduction ....................... 6-1   6.2 Informations de sécurité ..................6-1   6.3 Procédure de surveillance .................. 6-2   6.4 SpO Affichage ....................6-2  ...
  • Page 5 Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 9.5 Réglage Temp ....................9-4   9.6 Alarme de température ..................9-4   9.7 Calibrage ......................9-5   Chapitre 10 Revue ................... 10-1     10.1 Accès au menu Revue ................... 10-1   10.2 Examen des détails ..................10-1  ...
  • Page 6 Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire A.4 Spécifications de mesure ..................5   Annexe B Par défaut d'usine ..................10   B.1 Messages patient ....................10   B.2 Alarme ........................ 10   B.3 Configuration de l'interface ................10   B.4 SpO ........................
  • Page 7: Chapitre 1 Introduction Générale

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Chapitre 1 Introduction Générale 1.1 Utilisation prévue Le moniteur est destiné à être utilisé pour la surveillance, l'affichage, l'examen, le stockage et alarmant de plusieurs paramètres physiologiques des patients, y compris la saturation en oxygène de pouls (SpO ), la fréquence du pouls (PR), la pression artérielle non invasive (NIBP), le dioxyde de carbone (CO ) et de température...
  • Page 8 Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 1. Alarme lumineuse physiologique Quand une alarme physiologique se produit, cette lampe s'allumera tel que défini ci-dessous:    alarme de haut niveau: la lampe rouge clignote rapidement.  alarme de niveau moyen: la lampe clignote lentement en jaune.  ...
  • Page 9: Vue Latérale

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Témoin d'alimentation Il s'agit d'une LED qui s'allume en vert et orange, l'état de la LED est spécifiée comme suit:  Vert: Lorsque l'alimentation secteur est connecté.  Orange: Lorsque l'alimentation secteur n'est pas branché et le moniteur est alimenté...
  • Page 10: Vue Arrière

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 1.2.3 Vue arrière Fig.1-3 1. Connecteur température 2. Mise à la terre 3. Connecteur d'entrée d'alimentation AC 4. Port série : Connectez un périphérique. 5. Connecteur réseau câblé Prise RJ45 standard, il est utilisé pour la connexion avec le système central de surveillance fourni par le fabricant.
  • Page 11: Vue De Dessous

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 1.2.4 Vue de dessous Compartiment de la batterie Fig.1-4 1.3 Travailler en mode Le moniteur a deux modes de fonctionnement: Mode clinique et mode moniteur . Mode clinique 1.3.1 Mode de Clinique se réfère à ce que le moniteur est utilisé pour le suivi d'un certain nombre de patients un par un par le médecin en ambulatoire.
  • Page 12: Mode Moniteur

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 1.3.2 Mode moniteur Le mode Surveillance désigne que le moniteur est utilisé pour surveiller le patient sur une longue-durée. Dans ce mode, l'écran de petite taille est utilisée pour surveiller la SpO du patient,la PNI et le CO Le mode moniteur peut être utilisé...
  • Page 13: Chapitre 2 Sécurité

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Chapitre 2 Sécurité 2.1 Consignes de sécurité Avertissement  Indique un danger potentiel ou une pratique dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Attention  Indique un danger potentiel ou une pratique dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou / dommages à...
  • Page 14 Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire présence d'anesthésiques inflammables, de vapeurs ou de liquides.  Ne pas ouvrir les boîtiers moniteur; risque de choc électrique peuvent exister. Toutes les mises à niveau de service et à venir doit être effectuée par du personnel formé et autorisé par le fabricant seulement. ...
  • Page 15 Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire l'élimination de ces produits. Si vous avez des questions concernant l'élimination de l'écran, s'il vous plaît contactez-nous.  Champs magnétiques et électriques sont capables d'interférer avec le bon exercice de la surveillance. Pour cette raison, assurez-vous que tous les périphériques externes exploités dans le voisinage de l'écran se conformer aux exigences CEM applicables.
  • Page 16: Conditions De Fonctionnement Optimales

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 2.2 Conditions de fonctionnement optimales Méthodes de stérilisation ou de Stérilisation: ne s'applique pas désinfection recommandée par le Désinfection: Reportez-vous au chapitre Entretien et fabricant nettoyage Les interférences électromagnétiques Pas de téléphone mobile à proximité Dommages interférences électro- Aucun dommage Instruments de diathermie influencer...
  • Page 17 Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Symbole Annotation du symbole fabricant numéro de série Degré de protection contre la pénétration de liquides IPX1 Abréviation de "saturation en oxygène Pulse" Abréviation de «la pression artérielle non invasive" NIBP Abréviation de "dioxyde de carbone" Abréviation de «température»...
  • Page 18: Chapitre 3 Opérations

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Chapitre 3 Opérations 3.1 Déballage et Vérification  Déballer le paquet Ouvrir l’emballage, les accessoires comprennent: fils électriques, divers capteurs patients, manuel d’utilisation (ce manuel), carte de garantie, certificat et papiers particuliers, et le coffret inferieur en mousse contient le moniteur. ...
  • Page 19: Mise En Route

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 3.2 Mise en route 3.2.1 Inspection de l'écran 1. Avant de commencer à effectuer des mesures, effectuez les vérifications suivantes sur l'écran, y compris tous les modules connectés. --Vérifiez la présence de dommages mécaniques; --Vérifier pour toute connexion incorrecte de tous les câbles et accessoires externes. 2.
  • Page 20: Éteindre Le Moniteur

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 3.3 Éteindre le moniteur S'il vous plaît suivez les étapes ci-dessous pour couper l'écran:  Vérifiez que le suivi des patients est terminé.  Débranchez les câbles et capteurs former le moniteur.  Confirmez que les données de surveillance sont stockées ou effacé. ...
  • Page 21: Configuration Générale

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Le style de menus autres est la même que celle du menu principal, dont certaines parties sont les follows. 1. Titre du menu: Nom du menu. 2. Zone d'affichage principale: Espace pour afficher les options, les boutons ou les messages d'invite.
  • Page 22: Configurations Par Défaut

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 2. Sélectionner【Volume d’Alarme 】→choisir la valeur souhaitée..  Volume de Beep 1. Sélectionner【Menu】→【Instalation du Son】. 2. Sélectionner【Volume de Beep】→c hoisir la valeur souhaitée.. 3.7 Configurations par défaut Attention  En cas de panne de courant, après lerougeémarrage, le système restaure la configuration avant la panne automatiquement.
  • Page 23: Réglage Type De Nursecall

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Avertissement  La fonction Appel Infermier ne doit pas être utilisé comme alarme primaires dispensés aux patients d'informer source. Il est nécessaire de combiner le signal d'alarme sonore et visuelle et la fonction clinique du patient et des symptômes, l'information primaire au personnel infirmier Moyenical et de l'état physiologique du patient.
  • Page 24: Nom Id

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 3.9 Nom ID Vous devez définir Nom ID sous le mode Clinique. 1. 【Menu】→【Instalation du Système 】→【Nom ID】pour entrer dans le menu Nom ID. 2. Définir la règle Nom ID en fonction de votre utilisation. 3.10 Affichage de la Machine Info 1.
  • Page 25: Chapitre 4 Interface Utilisateur

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Chapitre 4 Interface utilisateur Style d'affichage Style d'affichage de l'interface utilisateur peut être configuré selon vos besoins. y compris: --Luminosité de l'écran. -- La couleur d'affichage de l'onde et les paramètres. --Mode de balayage d'onde -. 4.1.1 Réglage de la luminosité...
  • Page 26: Présentation De L'écran

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 3. Appuyez sur n'importe quelle touche (y compris l'écran tactile) pour sortir du standby mode. 4.2 Présentation de l'écran Le moniteur est configuré avec un écran LCD TFT couleur pour afficher les paramètres et les vagues de SpO du patient, NIBP et du CO .
  • Page 27 Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire C'est pour afficher les paramètres de CO . Selectionner "CO " pour entrer dans le menu 【CO Setup】. 4. Zone d'onde CO est d'afficher vague de CO . Selectionner "Wave CO " pour entrer dans le menu Wave Setup】.
  • Page 28: Écran De Tendance

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 4.2.2 NIBP Examen Sous l'écran, vous pouvez visualiser la mesure de la NIBP. 4.2.3 Écran de tendance L'écran est appelé "Écran de tendance" dans le mode moniteur tandis appelé...
  • Page 29: Écran D'alarme

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Clinique Examen, sous Mode Clinique. Sous l'écran, vous pouvez voir la mesure de chaque paramètre..  Instalation du Stockage 1. Sélectionner【Menu】→【Instalation du Stockage 】pour【Instalation du Stockage 】menu. 2. Set【Temps d’Appel 】à une valeur souhaitée entre【1 Min】,【1 Min】et 【10 Min】.
  • Page 30: Graphique Des Tendances

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 4.2.5 Graphique des tendances Vous pouvez accéder à l'écran via le bouton TrendGraph écran change comme indiqué dans le chapitre 1 section 1.2 unité principale. Sous l'écran, vous pouvez effectuer les opérations folBas vantes:: 1. Sélectionnering le paramètre Tournez le bouton Ajuster pour selectionner 【Param】...
  • Page 31: Information Des Patients

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire le curseur l'indique. 4. Échelle Il est à l'échelle de la valeur des paramètres. 5. Zone d'affichage du paramètre. Il est possible d'afficher les valeurs de tous les paramètres surveillés au moment où le curseur l'indique. 6.
  • Page 32: Identification Du Patient

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 4.3.2 L'admission d'un nouveau Malade Lorsque le patient à surveiller est un nouveau, s'il vous plaît Selectionner 【Nouveau Malade】 pour entrer dans le menu 【Nouveau Malade】 . Saisie de l'ID Nouveau Malade 's, Nom, Type, sexe et âge. Enfin, selectionner 【OK】 pour conserver le réglage du Nouveau Malade.
  • Page 33: Entretien Machine

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Instalation du Système de menu. 2. Sellectionnez 【Demo】sur【On】. 4.5 Entretien machine Selectionner 【Menu】 → 【Instalation du Système 】 → 【Machine Mainte】 entrée des mots de passe nécessaires pour entrer【Machine Mainte】 menu. 1. NIBP Test: Selectionner 【NIBP Test】 pour tester NIBP. 2.
  • Page 34: Chapitre 5 Alarme

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Chapitre 5 Alarme L’alarme signale aux soignants par son ou lumière quand changent les caractéristiques physiologiques du patient surveillé. Ou si le moniteur de surveillance signale des artéfacts empêchant la surveillance du patient Annotation  Ce moniteur de surveillance produit toutes les alarmes visuelles et sonores à...
  • Page 35: Niveau D'alarme

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 5.2 Niveau d'alarme Conformément à la gravité de l'alarme. l’alarme physiologique peut être divisée en alarme de haut niveau. de niveau moyen. et de niveau inférieur.  Alarme de haut niveau: Les patients sont en état critique. qu’ils seraient peut-être en danger.
  • Page 36: Alarme Sonore

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 5.3.1 Alarme sonore Le moniteur de surveillance distingue de différents niveaux d'alarme par les façons sonores suivantes: Niveau d'alarme Description sonore Haut niveau “Dang-Dang-Dang------Dang-Dang. Dang-Dang-Dang------Dang-Dang” Niveau moyen “Dang-Dang-Dang” Niveau inférieur “Dang” 5.3.2 Alarme lumineuse Lorsque l’alarme physiologique se produit. l’Indicateur d'alarme physiologique signalera les différents niveaux d'alarme à...
  • Page 37: Informations Sur L'alarme Techinique

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Alarme de niveau inférieur: * 3) Les informations d’alarme physiologique distinguent les différents niveaux en utilisant les fonds de différentes couleurs: Alarme de haut niveau: Rouge Alarme de niveau moyen: Jaune Alarme de niveau inférieur: Jaune Informations sur l’alarme techinique 1) Les informations d’alarme technique sont affichées dans la zone des informations d’alarme technique de l’écran.
  • Page 38: Alarme De Paramètres

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 5.5 Alarme de paramètres Vous devez définir【 】 que sous mode Monitor. Instalation d’alarm 5.5.1 Activer / désactiver l'alarme Prenez par exemple la SpO 1. Sélectionner【Menu】→【Instalation d’alarm 】. 2. Set 【Class】 pour une option, mais 【Off】 pour activer l'alarme, tout ensemble【Class】...
  • Page 39: Silence

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire  Réglage de l'alarme Mettre en pause le temps Réglez le temps de silence que dans le mode Monitor 1. Sélectionner【Menu】→【Instalation du Système 】→【Machine Mainte】 →saisir le mot de passe requis. 2. Set 【 Alarme de Suspension du Temps 】à【1Min】, 【2Min】ou【3Min】. 5.7 Silence Appuyez et maintenez enfoncé...
  • Page 40: Chapitre 6 Spo

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Chapitre 6 SpO 6.1 Introduction La mesure du degré de saturation de pulsation du taux de l’oxygène dans le sang ( dénommé aussi la saturation de l’oxygène dans le sang. ou abrévié l’oxygène dans le sang) applique la théorie de spectre et de tracé...
  • Page 41: Procédure De Surveillance

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire qualité de la peau. Pour les nouveau-nés, ou les patients ayant une mauvaise circulation sanguine périphérique ou la peau sensible, inspecter le site du capteur plus fréquemment.  Vérifier le capteur de SpO et de son emballage pour détecter tout signe de dommage avant de l'utiliser.
  • Page 42: Affichage Des Paramètres

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire  Affichage des paramètres 1. Pleth forme d'onde 2. "%" Indique SpO appareil alors que "*" indique l'intensité du signal. Les détails sont comme le tableau suivant. 3. Valeur SpO 4. Pleth bar 5. La fréquence du pouls (SpO obtenues à...
  • Page 43: Description Des Paramètres

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 1. Valeur de saturabilité de l'oxygène dans le sang (SpO ) 2. Unité de saturabilité de l'oxygène dans le sang (SpO ) 3. Valeur et Unité de la saturabilité de méthémoglobine (SpMet) 4. Valeur et Unité de la saturabilité de l’indice de la variation de perfusion de sang (PVI) 5.
  • Page 44: Réglage Spo

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 6.5 Réglage SpO 6.5.1 Ouverture du menu SpO Pour ouvrir le menu SpO  Sélectionner ”SpO ” pour entrer【SpO Setup】menu.  Sélectionner ”Pleth” pour entrer【Pleth Setup】menu. 6.5.2 Setting Volume de Beep 1. Sélectionner”SpO ” pour entrer【SpO Setup】menu.
  • Page 45: Setting Coleur De Vague

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Sélectionner 【Menu】 → 【Instalation du Système 】 → 【Machine Mainte】 → entrez le mot de passe pour entrer 【Machine Mainte】 menu. 2. Set 【SpO Limite de désaturation】 pour une valeur souhaitée. 6.5.6 Setting Coleur de vague 1.
  • Page 46 Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 【Retard d’alarme】est une fonction qui affecte bip sonore de pouls et peut être sélectionnered dans le menu de paramétrage de SpO . Lorsque vous le réglez sur 【On】, il Albas le bip sonore de pouls sonore émet un bip à la pléthysmographique montre des signes de mouvement.
  • Page 47: Renseignements Masimo

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 6.6 Renseignements Masimo  Les brevets de Masimo: Cet appareil est couvert par un ou plusieurs des brevets suivants: États-Unis 5.758.644 5.823.950, 6.011.986, 6.157.850, 6.263.222, 6.501.975, et d'autres brevets applicables énumérés à l'adresse: www.masimo.com / patents.htm. ...
  • Page 48: Chapitre 7 Pni

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Chapitre 7 PNI 7.1 Introduction Le moniteur utilise la méthode oscillométrique pour la mesure de la PNI. Il est applicable pour les patients Adultes, pédiatriques et néonatals. Procédé de oscillométrique estime indirectement la pression systolique et diastolique à l'intérieur des vaisseaux sanguins, en mesurant la variation de la pression à...
  • Page 49: Limites De Mesure

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire blesser les tissus autour de cathéter.  Si vous êtes susceptible sur la fidélité des résultats de mesures, vous pouvez appliquer les autres façons d'examiner les syndromes physiques du patient et après le fonctionnement du moniteur de surveillance. 7.3 Limites de mesure Chez les patients ayant une fréquence cardiaque extrême (fréquence cardiaque inférieure à...
  • Page 50 Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire  Vérifiez la circonférence du membre du patient.  Selectionner le brassard approprié (La circonférence du membre applicable pour la coiffe est marquée sur le brassard). La largeur du brassard doit être à environ 40% de la circonférence du membre (50% pour nouveau-né) ou 2/3 de la longueur du bras de.
  • Page 51: Mesure Automatique

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire valeurs mesurées de la tension artérielle sont trop petites, il faut augmenter 0.75mmHg (0.1 kPa)par un centimètre d’intervalle dans les résultats de mesure; si la position du brassard est en dessous de niveau du cœur, la lecture sur la tension artérielle mesurée est trop grande, il faut réduire 0.75mmHg (0.1 kPa)par un centimètre d’intervalle dans les résultats de mesure.
  • Page 52: Mesures Statiques

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 7.5.4 Mesures Statiques 1. Sélectionner ”NIBP” pour entrer【NIBP Setup】menu. 2. Sélectionner【STAT】pour démarrer la mesure STAT. 7.6 Affichage PNI La mesure de NIBP / PNI sans l'affichage de courbe, il affichera des résultats de mesure NIBP dans la zone de paramètres. La figure ci-dessus montre pour référence seulement, il y aura possiblement des différences sur votre moniteur de surveillance.
  • Page 53: Réinitialisation Pni

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 3. Selectionner【Venipuncture】. 4. Veine de ponction et prélèvement de sang tirage au sort. 5. Selectionner 【 Venipuncture】 nouveau pour dégonfler le brassard. Le brassard se dégonfle automatiquement après un temps défini si vous n'avez pas le dégonfler.
  • Page 54 Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 4. Entrez【NIBP Setup】 menu, selectionner【Leakage】. 5. Après 20 secondes environ, le système va automatiquement ouvrir la vanne de dégonflage, qui marque l'achèvement d'un test de fuites d'air. 6. Si aucune affiche des informations d'erreur sur zone de paramètres PNI, cela signifie que les voies aériennes sont en bonne situation et aucune fuite d'air existent.
  • Page 55: Chapitre 8 Co

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Chapitre 8 CO 8.1 Introduction Le moniteur adopte la technologie d'absorption infrarouge pour mesurer le dioxyde de carbone (CO ) dans les voies aériennes respiratoires du patient. Parce que molécule de CO peuvent absorber la lumière infrarouge de longueur d'onde particulière, et la quantité...
  • Page 56 Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Receptacle Sampling Tube Annotation  Insérez le tube de prélèvement à l'interface dans le tube de prélèvement. qui démarrera automatiquement la pompe de prélèvement. Après avoir retiré le tube de prélèvement. la pompe de prélèvement s'arrêtera. ...
  • Page 57 Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Pour les patients qui ont des adaptateurs appropriés sur des voies respiratoires intégrés dans le circuit respiratoire: connectez le tuyau de prélèvement directement sur l’adaptateur approprié sur des voies respiratoires qui est connecté au port encastré. Comme la figure ci-dessous: 3)...
  • Page 58: Affichage De Co

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire reliez le tube d'oxygène au système d'alimentation d’oxygène. et puis réglez le débit d'oxygène selon l'avis du médecin . Attention  Avant de connecter l’adaptateur approprié sur des voies respiratoires au circuit respiratoire. connectez l’adaptateur approprié sur des voies respiratoires et le capteur.
  • Page 59: Réglage Co

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Façon d’onde de CO 2. Unité de CO 3. Valeur du bioxyde de carbone à la fin de respiration (EtCO 4. Valeur minimale du bioxyde de carbone respiré (FiCO 5. Fréquence de respiration de la voie d’air (awRR) 8.4 Réglage CO 8.4.1 Accès au menu de CO ...
  • Page 60: Mise À Zéro

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 8.5 Mise à zéro Lorsque le capteur se connecte au moniteur de surveillance pour la première fois. l’opération de mise à zéro est proposée. Si l’information de «Besoin de mise à zéro» affiché sur l’écran. vous devez effectuer cette opération de mise à zéro. Les étapes de mise à...
  • Page 61: Etalonnage

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 8.6 Etalonnage Le moniteur a été étalonné avant de quitter l'usine. Vous pouvez utiliser le moniteur directement à l'exception des trois situations suivantes. Lorsque l'une des situations suivantes se produit, s'il vous plaît calibrer le module de CO -- Le module de CO a été...
  • Page 62: Chapitre 9 Temp

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Chapitre 9 Temp 9.1 Introduction 9.1.1 Principe de mesure La longueur d'onde d'émission infrarouge est 8um ~ 14um alors que la température du corps humain est en 35 ~ 44 . La science prouve que tympan ℃...
  • Page 63: Informations De Sécurité

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 9.2 Informations de sécurité Avertissement  S'il vous plaît changez le capuchon en contact avec oreille après chaque utilisation pour s'assurer de la véracité des résultats et à éviter toute infection.  Au moins tous les Année Année moitié ou effectue un étalonnage de mesure de température, ou effectue le calibrage selon le règlement de l'hôpital.
  • Page 64: Affichage Température

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 4. Méthode de mesure: Lorsque le module de température est à l'état bloqué ou les reflets signe d'unité, s'il vous plaît effectuer le suivi. Insérez la sonde de température dans l'oreille au trou de l'oreille, puis appuyez sur "START", s'il vous plaît ne pas lire les informations de température jusqu'à...
  • Page 65: Réglage Temp

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 9.5 Réglage Temp 9.5.1 Setting Unit 1. Sélectionner “TEMP” pour le menu de configuration temp.. 2. Set【Unit】sur【℃】ou【℉】. La nouvelle unité entrera en vigueur à la surveillance prochain. 9.5.2 Réglage de l'alarme Sélectionner【menu】→【Instalation d’alarm 】 pour entrer the Instalation d’alarm menu.
  • Page 66: Calibrage

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire  Si la température ambiante est de 40,0 Hauter, l'écran LCD affichera "AH" ℃ et le buzzer sonne “B-B-B-B-B”;  Le module de température possède une fonction alarme fièvre: Alors que la température est Hauter de 37,5 , la sonnerie retentit “B -B-B”.
  • Page 67: Chapitre 10 Revue

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Chapitre 10 Revue Examen signifie passer en revue les données des patients concernés qui ont été enregistrés par le moniteur précédemment. Fonction d'examen est disponible en mode clinique seulement. En mode Monitor, vous pouvez consulter les données sur les tendances, les données de mesure PNI et des événements d'alarme du patient surveillé...
  • Page 68 Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire a. Set 【 Recherchez】pour【Durant 7 jours 】, 【 Durant 30 jours 】, 【 Durant 180 jours 】ou【All】. Sélectionner【Recherchez】sur le droit coulée【Revue d’Historique】menu. 10-2...
  • Page 69: Chapitre 11 Enregistrement

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Chapitre 11 Enregistrement 11.1 Enregistreur Ce moniteur utilise l'enregistreur thermique qui prend en charge le type d'enregistrement différents. Il peut produire la PatientInfo, les données de mesure, les données d'examen et deux formes d'onde au maximum. 11.2 Type d'enregistrement Les enregistrements peuvent être répartis dans les catégories suivantes selon les modes de déclenchement:...
  • Page 70: Réglage Le Cycle D'enregistrement Time

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 11.4.2 Réglage Le Cycle d’Enregistrement Time Vous pouvez définir un intervalle de temps donné, et l'enregistreur commence automatiquement l'enregistrement en ligne avec l'intervalle de temps donné. 1. Enter【Instalation d’appareil d’Enregistrement】menu par les méthodes ci-dessus. 2. Set【Le Cycle d’Enregistrement Time】pour【5 Sec】,【10 Sec】ou【30 Sec】.
  • Page 71: Bourrage Papier

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 1. Appuyez sur les deux côtés de la porte de l'enregistreur avec une main et tirez vers l'extérieur pour ouvrir la porte de l'enregistreur. 2. Mettez le papier d'enregistrement dans l'enregistreur avec le côté thermique, qui est plus lisse vers le haut.
  • Page 72 Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire doivent être prises pour éviter les dommages au compteur d'enregistrement résultant de la statique; 2. Ouvrez la porte de l'enregistreur et tirez le papier d'enregistrement; 3. Utilisez un tampon avec un peu d'alcool à balayer légèrement la surface de thermo-sensibles des parties de tête d'impression;...
  • Page 73: Chapitre 12 Batterie

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Chapitre 12 Batterie 12.1 Introduction Le moniteur peut être équipé de batterie rechargeable pour assurer son travail en continu, après l'échec d'alimentation en courant alternatif, et elle ne nécessite aucun entretien particulier dans la condition normale. Alors que l'écran de connexion avec le courant alternatif, peu importe si le moniteur fonctionne ou pas, la batterie peut être rechargée toujours.
  • Page 74: Installation D'une Batterie

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 12.2 Installation d'une batterie Le compartiment à piles se trouve dans la partie inférieure de l'écran, s'il vous plaît se référer à l'Etape suivante s lors de l'installation ou de charger les batteries. 1. Coupez l'alimentation du moniteur et débranchez le câble d'alimentation et les autres câbles connectés.
  • Page 75: Mise Au Rebut Des Batteries

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire 1. Débranchez le moniteur du patient et arrêter toutes les procédures de surveillance et de mesure. 2. Placez le moniteur dans la base du chargeur et branchez la prise secteur. Albas la batterie à charger sans interruption pendant plus de 6 Heures. 3.
  • Page 76: Chapitre 13 Entretien Et Nettoyage

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Chapitre 13 Entretien et nettoyage 13.1 Introduction Gardez vos équipements et accessoires exemptes de poussière et de saleté. Pour éviter d'endommager l'équipement, folBas ces règles: 1. Toujours diluer selon les instructions du fabricant ou utilisez des concentrations les plus basses possibles.
  • Page 77: Nettoyage Et Stérilisation Des Accessoires

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire l'appareil et gardez tout liquide hors de lui. Lorsque vous essuyez le panneau latéral du moniteur, vous devez être particulièrement prudent pour garder l'eau hors de tous les types de câbles et de sortie sur le panneau. 4.
  • Page 78 Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Attention:  Le nettoyage excessif ou fréquent peut endommager le brassard, il ne faut nettoyer le brassard que si nécessaire.  Ne pas sécher le brassard et de la gaine à une haute température.  Un brassard à usage unique ne peut être utilisé pour un seul patient. 13.3.3 Capteur de CO et adaptateur pour voies aériennes réutilisable ...
  • Page 79 Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Attention  Ne pas stériliser le capteur SPO2 par de l'éthanol ou de la vapeur  Ne pas plonger directement le capteur dans du liquide.  Pour éviter d'abimer le capteur, il est suggéré que la stérilisation doit être effectué...
  • Page 80: Chapitre 14 Accessoires

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Chapitre 14 Accessoires Avertissement  Utiliser uniquement les accessoires spécifiés dans le présent Manuel. L'utilisation d'autres accessoires peut causerr des dommages à l'écran.  Accessoires jetables sont conçus pour une utilisation sur un seul patient seulement.
  • Page 81: Nibp

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire  SpO Câble d’extension Accessoires Câble d’extension 15-031-0016  Masimo SpO capteur Type Modèle / PN Catégorie de patients DCI / 2501 Doigt d’Adultes Réutilisable DCIP / 2502 Doigt pédiatrique Jetable Neo / 2514 Enfants main and pied ...
  • Page 82: Co (Loflo)

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Adultes (THaut) 15-100-0020 6-11 15-100-0025 Nouveau-nés 14.3 CO (LoFlo) Accessoires LoFlo CO sensor 16-100-0016 Airway adapter (Adultes) 15-100-0045 nasal cannula (Adultes) 15-100-0044 nasal cannule (Adultes) 15-100-0046 nasal cannule (pédiatrique) 15-100-0048 nasal cannule (Enfants) 15-100-0049 nasal cannule (Enfants) 15-031-0010 14.4 Temp Accessoires...
  • Page 83: Annexe A Spécifications Du Produit

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Annexe A Spécifications du produit A.1 Spécifications de sécurité A.1.1 Classification Type de protection contre les chocs électriques , NIBP, Temp :CF Niveau de protection contre les chocs électriques Classe de protection contre Non applicable l’explosion Degré...
  • Page 84: Alimentation

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire A.1.3 Alimentation Tension AC 100-240V 50/60Hz Puissance d’entrée ≤70VA Fusible T2AL/250V, Φ5×20 (mm) Classe de sécurité Categorie I A.2 Caractéristiques physiques Part Poids(kg) Taille ( W×H×D) (mm) Environ 2,5 (incluant une pile au lithium) Mainframe <160×130×260 À...
  • Page 85: Dispositif D'entrée

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire A.3.3 Batterie Type Rechargeable au lithium-ion batterie Taille 105mm × 78mm × 20mm Poids <360 g Quantité Tension nominale 11,1 VCC Capacité 4000 mAh Temps de fonctionnement 8 Heures Le temps de charge L'utilisation d'un nouveau et batterie entièrement chargée à ℃...
  • Page 86: Connecteurs

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire A.3.7 Connecteurs Center computer connecteur RJ-45, 10M/100M, TCP/IP Port série Port série RS232 Appel Infermier Appel Infermier connecteur Point de mise à la terre équipotentielle Connecteur USB réservé connecteur Connecteur de carte SD réservé connecteur Sans fil réseau réservé...
  • Page 87: A.4 Spécifications De Mesure

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire A.4 Spécifications de mesure A.4.1 SpO  module Digital Measurement technic Digital SpO technic Paramètres et PR surveillance Plage de mesure (0~100) % Résolution Précision ± 2% ((70~100)% SpO ± 3% (40~69)% SpO (0~39) % indéterminé Plage de mesure (25~255) bpm Résolution...
  • Page 88 Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire plage d’alarme (0~100)%,Haut/Bas limite peut être réglée en continu PR plage d’alarme (0~300) bpm,Haut/Bas limite peut être réglée en continu  Masimo SpO module Plage de mesure 0%~100% Résolution 70%~100%:±2%(Adultes/Pédiatrique, non-mouvement conditions) 70%~100%:±3%(Neonate, non-mouvement conditions) Précision 70% to 100%:±3%(mouvement conditions)...
  • Page 89 Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire (30~270) mmHg Adultes (10~220) mmHg (20~235) mmHg (30~235) mmHg Plage de mesure Pédiatriq (10~220) mmHg (20~225) mmHg (30~135) mmHg Nouveau- (10~110) mmHg nés (20~125) mmHg Plage de pression du (0~300) mmHg brassard Résolution 1 mmHg Static: ±3 mmHg Pression Précision Clinic: Average error: ±5 mmHg, standard deviation: ≤8 mmHg...
  • Page 90 Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire A.4.3 CO (LoFlo)  Microstream CO module Mesure façon Infrared spectrum Measurement mode microstream Capnogramme s'affiche en moins de 15 s, à une température ambiante Temps de préchauffage de 25 , les spécifications complètes avecin 2 minutes. ℃...
  • Page 91 Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire A.4.4 Temp Température ambiante 10 ~40 ℃ ℃ Plage de mesure 34.0 ~43.0 ℃ ℃ Partie de mesure Ear cavity Unit ℃,℉ 0.1℃/℉ Résolution Between 35.0 ~42.0 : ≤±0.2 ℃ ℃ ℃ Précision Beyond 35.0 ~42.0 : ≤±0.3 ℃...
  • Page 92: Annexe B Par Défaut D'usine

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire Annexe B Par défaut d'usine B.1 Messages patient Patient messages Usine Défaut Type Adultes B.2 Alarme Instalation d’alarm Usine Défaut ALM Volume Alarme en pause le temps 2min B.3 Configuration de l'interface Interface setup Usine Défaut Luminosité...
  • Page 93: Configurations Spéciales (Masimo)

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire B.4.2 Configurations spéciales (Masimo) configurations Usine Défaut Sensibilité Mode Normal Fast Sat Mode Retard d’alarme Waveform Mode Resp.out Délai d’alarme SpHb Mode Artériel SpHb Temps moyen Longue SpHb Precision SpHb Unit g/dL B.5 NIBP NIBP configurations Adultes Pédiatrique Nouveau-nés...
  • Page 94: B.6 Co (Loflo)

    Vital Signs Moniteur Manuel Opératoire B.6 CO (LoFlo) configurations Adultes Pédiatrique Nouveau-nés Interrupteur d’alarme Niveau d’alarme Moyenium Alarme Imprimer Limite d’affichage Unit mmHg 50 mmHg 50 mmHg 45 mmHg Haut limite d’alarme de EtCO 20 mmHg 20 mmHg 30 mmHg Bas limite d’alarme de EtCO 4 mmHg 4 mmHg...
  • Page 95 PN: 22-038-0012...

Table des Matières