miniTAN et salonTAN Table des matières Consignes de sécurité ............. 2 ‐ 4 Pour commencer .............. 5 Modèle de pulvérisation ............ 6 Taille du modèle .............. 7 Techniques de pulvérisation ........... 7 ‐ 8 Entretien de la turbine............ 8 Nettoyage ................ 9 Bouchage .............. 1 0 ‐ 11 Réglage de l’écrou de l’aiguille d’étanchéité ...... 12 Problèmes du pistolet‐pulvérisateur ...... 1 3 ‐ 14 Support du pistolet ............ 15 Diagrammes des pièces .......... 1 6 ‐ 17 Information sur la garantie .......... 18 CE Déclaration .............. 19 hvlpTAN LITE et hvlpTAN GLO Table des Matières et Consignes de sécurité .... 2 1 ‐ 22 Préparation .............. 2 2 ‐ 23 Pièces et description ............ 2 4 ‐ 25 Modèle de pulvérisation ...
Page 3
Lire les instructions attentivement avant d’utiliser l’équipement MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque d’électrocution. Cet appareil est équipé d’un cordon comportant un conducteur de mise à la terre et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. Cet appareil est destiné à un usage avec un circuit nominal de 120 volts et est doté d’une fiche à la terre identique à la fiche illustrée. Assurez‐ vous que l’appareil est branché sur une prise ayant la même configuration que celle de la prise. Remarque * pour le Royaume‐Uni, l’Australie, l’Asie, etc., la tension sera de 220‐240v. Vérifiez l’étiquette à la base de la turbine pour vous assurer que votre unité est à la bonne tension pour votre emplacement. DANGER D’ÉLECTROCUTION Une mauvaise connexion du conducteur de terre de l’équipement peut entraîner un risque d’électrocution. ‐ Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou un technicien en cas de doute sur la mise à la terre de la prise. ‐ Utilisez uniquement une rallonge à 3 fils dotée d’une fiche de mise à la terre à 3 broches et d’une prise à 3 fentes acceptant la fiche du produit. ‐ Un cordon électrique de taille trop petite entraînerait une chute de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance ‐ Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil. Si la prise de l’appareil de peut être branché sur la prise de courant, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié. ‐ Pour réduire le risque de décharge électrique ou de blessure, ne l’exposez pas à la pluie. ‐ Ne laissez pas l’appareil geler. ‐ 2 ‐ ...
Page 4
‐ Rangez toujours l’appareil à l’intérieur dans un endroit sec. Rangez sur le plancher dans le cas d’un rangement au sous‐sol. ‐ L’utilisateur doit porter des chaussures et le plancher ne doit pas être mouillé. RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION La turbine ne doit pas être utilisée dans une zone contaminée par des matériaux inflammables ou combustibles, car des étincelles sont à craindre lors du fonctionnement normal du moteur. Cela pourrait enflammer les contaminants et provoquer une explosion dangereuse. ‐ Ne vaporisez pas de matériaux inflammables ou combustibles à proximité d’une flamme nue ou de sources d’inflammation telles que des cigarettes, des moteurs et des équipements électriques. ‐ Assurez‐vous que la pièce est bien ventilée. Assurez‐vous que la zone où vous travaillez reçoit constamment de l’air frais. La turbine doit être dans une zone bien ventilée. ‐ Ne vaporisez pas la turbine. ‐ Ne fumez pas dans la pièce où le pistolet est utilisé. ‐ N’utilisez pas d’interrupteurs électriques, de moteurs ou d’autres appareils produisant des étincelles à proximité du pistolet. ‐ Gardez la zone propre et exempte de matériaux inflammables. ‐ Ayez un extincteur d’incendie en état de marche sur place. ‐ Éteignez et débranchez le cordon d’alimentation avant de procéder à l’entretien du matériel. ‐ Assurez‐vous que les fiches électriques du pistolet et des rallonges électriques sont en bon état. ‐ N’utilisez jamais de 1,1,1‐trichloroéthane, de chlorure de méthylène, d’autres solvants à base d’hydrocarbures halogénés ou de fluides contenant de tels solvants dans des équipements comportant des pièces qui sont en contact avec de l’aluminium. Une telle utilisation pourrait entraîner une réaction chimique grave, avec une possibilité d’explosion. Consultez vos fournisseurs de produits pour vous assurer que les produits utilisés sont compatibles avec les pièces en aluminium. RISQUE DE LIQUIDE OU DE FUMÉE TOXIQUES Les fluides ou les fumées toxiques peuvent causer des blessures graves voire mortelles en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. ‐ Portez toujours des gants et des lunettes de protection appropriés. ‐ Portez toujours un masque. Lisez toutes les instructions du ...
Page 5
protection nécessaire contre l’inhalation de vapeurs nocives. Veuillez également vérifier les lois locales. ‐ La solution de bronzage et autres matériaux peuvent être nocifs s’ils sont inhalés. DANGERS DE MAUVAISE UTILISATION DU PRODUIT Une mauvaise utilisation du produit peut causer des blessures graves ou la mort. ‐ N’employez pas et ne manipulez pas le pistolet à proximité d’enfants. ‐ Gardez l’appareil hors de la portée des enfants en tout temps. ‐ Ne vous penchez pas trop en avant et ne montez pas sur un support instable. Gardez toujours une position stable et sûre en tout temps. ‐ Restez alerte et concentré sur le travail. ‐ N’utilisez pas l’appareil quand vous êtes fatigué, en état d’ébriété ou sous l’influence de médicaments ou de drogues. ‐ Ne pliez pas, ne tordez pas la conduite. ‐ N’utilisez pas le cordon d’alimentation comme un élément de renforcement pour tirer ou soulever l’équipement. ‐ Ne recouvrez pas le couvercle de la turbine, car cela limiterait l’admission d’air, entraînant une surchauffe et une défaillance prématurée du moteur. ‐ Ne transportez pas la turbine lors de la pulvérisation. ‐ Vérifiez le tuyau, les raccords du tuyau et le cordon d’alimentation quotidiennement. Remplacez immédiatement toute pièce usée ou endommagée. ‐ Utilisez uniquement des pièces de rechange Fuji authentiques. ‐ Ne placez jamais la turbine trop haute, cela pourrait provoquer une surchauffe inutile. ‐ Vous ne devez en aucun cas ouvrir le boitier de la Turbine. À l’exception du nettoyage ou du remplacement du filtre, aucun entretien n’est requis pour la Turbine. En cas de mauvais fonctionnement, débranchez l’appareil et appelez Fuji Spray pour obtenir une assistance technique. Avertissement concernant la proposition 65 pour les résidents de Californie. AVERTISSEMENT : Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres troubles du système reproducteur. ...
POUR COMMENCER APPLICATEUR Votre applicateur de bronzage Fuji Spray® a été réglé en usine et est prêt à l’emploi. Pour nettoyer toute impureté pouvant s’accumuler lors de l’assemblage ou l’expédition, nous recommandons de vaporiser une petite quantité d’eau au travers de l’applicateur. Avant d’entreprendre toute pulvérisation de bronzage sérieuse, nous vous recommandons de tester avec de l’eau d’abord jusqu’à ce que vous soyez familiarisé avec les contrôles. RACCORDEMENT DU TUYAU Attachez une extrémité du tuyau (prise femelle) à la prise de la turbine d’air située sur le devant de la Turbine. C’est un simple connecteur fileté. Le serrage avec les doigts est suffisant ‐ il n’est pas nécessaire d’utiliser une clé. Cet écrou ne doit pas être trop serré. Pour attacher l’applicateur au tuyau, faites glisser le collier sur le coupleur à connexion rapide en laiton. Insérez le raccord mâle à la base de la poignée de l’applicateur dans ce raccord rapide et libérez le collier. Vous devriez sentir le déclic de mise en place. Pour détacher le collier, faites‐le glisser vers l’arrière ‐ ceci permet de retirer facilement l’applicateur. ...
CHANGEMENT DU MODÈLE DE PULVÉRISATION A B C A) Desserrez le collier n° 1. Tournez le chapeau d’air n° 2 à la position horizontale. Cette position de réglage produit un modèle de pulvérisation vertical. Assurez‐vous toujours que le collier est bien ajusté. B) Le réglage du chapeau d’air à la position verticale produit un modèle de pulvérisation vertical. Le modèle de jet horizontal est la forme la plus utile et la plus simple pour le bronzage par pulvérisation. Nous vous recommandons de régler et de laisser le chapeau d’air dans cette position. Pour verrouiller en place, serrez le collier n° 1 dans le sens horaire à fond. C) Tournez le bouton de contrôle du modèle n°6. Ce bouton règle la taille du modèle du jet rond de grand à petit. Pour le bronzage par pulvérisation, le réglage normal pour la distance est d’environ 10 cm (4 pouces) de large à 15 cm (6 pouces). Ceci est une préférence personnelle. Si vous réglez le modèle de pulvérisation en éventail à un modèle de pulvérisation rond, vous devrez réduire la quantité de solution de bronzage en tournant le bouton du réglage du flux n° 7. Si vous ne le faites pas, vous ferez des bavures. Vous pouvez utiliser ce modèle beaucoup plus petit pour « retoucher » des zones telles que les lignes de bretelles de bikini ou pour améliorer certaines zones telles que les abdominaux. Pour régler la sortie du fluide, tournez le bouton de réglage du flux n° 7 dans le sens horaire pour jusqu’à ce que vous ne puissiez plus tirer sur la gâchette. Ensuite, dévissez‐le un peu jusqu’à ce qu’une petite quantité de fluide s’écoule de la buse lorsque vous appuyez sur la gâchette. Une fois que vous avez réglé le flux désiré, vous pouvez le laisser en position. Rappelez‐vous toujours que s’il n’y a pas suffisamment de fluide (solution de bronzage), vous pouvez tourner le bouton du réglage du flux dans le sens contre horaire pour en obtenir ...
RÉGLER LA TAILLE DU MODÈLE DE PULVÉRISATION Le mode horizontal est le plus pratique pour le bronzage par pulvérisation. Pour un modèle de pulvérisation plus petit, tournez le bouton de contrôle du modèle n° 6 jusqu’à ce que vous atteigniez la largeur souhaitée. En outre, se déplacer plus près avec le pistolet produira une pulvérisation plus petite. La distance de pulvérisation optimale est de 15 cm (6 pouces) de votre sujet. Lorsque vous tenez le pistolet de bronzage à cette distance correcte, le mode de pulvérisation 10 cm (4 po) est idéal pour le bronzage par pulvérisation. Cela ne s’appliquerait pas nécessairement si vous utilisiez le modèle rond plus petit pour retoucher les petites zones – dans ce cas, vous tiendriez le pistolet beaucoup plus près du corps (aussi près que possible 1 pouce ou 2,54 cm) ou moins. Pour les parties du corps dont la largeur est inférieure à 10 cm (4 po) comme le bras et le poignet, rapprochez le pistolet du sujet. Ce qui assure qu’il n’y aura pas de gaspillage du produit dans l’air en pulvérisant de chaque côté du poignet. Une pulvérisation plus proche réduit également les brouillards indésirables dans l’air. TECHNIQUES DE PULVÉRISATION L’applicateur doit toujours être tenu perpendiculairement à la surface en tout temps. Le pistolet de bronzage ne doit jamais être tenu à plus de 15 cm (6 po) de la surface à pulvériser. Tout ce que vous devez faire est de vous déplacer à la bonne vitesse en appliquant une fine couche humide sur votre client tout en maintenant une distance uniforme. MISE EN GARDE : TOUJOURS GARDER LE GODET LE PLUS À LA VERTICALE QUE POSSIBLE. DIRIGER L’APPLICATEUR TROP VERS LE HAUT OU LE BAS EN ANGLE PEUT ENTRAÎNER LA SOLUTION DE BRONZAGE D’ENTRER DANS LE TUBE DE PRESSION EN PLASTIQUE CLAIR N ° 18. BOUCHER CE TUBE RÉDUIRA LE FLUX DE LA SOLUTION DANS LE PISTOLET. APRÈS UTILISATION, NE JAMAIS POSER LE PISTOLET SUR LE CÔTÉ ‐ LE LIQUIDE COULERA DU GODET DANS LE TUBE DE PRESSION EN PLASTIQUE. UTILISER PLUTÔT LE SUPPORT DU PISTOLET DE PULVÉRISATION OU LE SUSPENDRE PAR SON CROCHET. ...
Gardez toujours le pistolet perpendiculaire à la personne que vous pulvérisez. Pour le bronzage par pulvérisation, le jet horizontal donnera les meilleurs résultats, réduira la surpulvérisation et réduira le temps de pulvérisation. Faites toujours des passes verticales pour faciliter votre technique de pulvérisation. Commencez à déplacer le pistolet de bronzage vers le haut ou vers le bas avant d’appuyer sur la gâchette. La gâchette doit être actionnée immédiatement après avoir commencé à bouger. C’est le secret pour éviter les bavures. Ne commencez jamais à pulvériser sans bouger la main. Faites chevaucher chaque passage successif d’environ un tiers de la taille du modèle de pulvérisation (2 pouces ou 5 cm). Vous obtiendrez une couverture uniforme. INCORRECTE ENTRETIEN DE LA TURBINE Le seul entretien requis sur la turbine est le nettoyage et le remplacement du (des) filtre (s). Tous les filtres à turbine du fuji sprayTAN sont ajustés par friction et doivent remplir tout le boîtier de son logement de filtre. Selon le modèle, la turbine a un ou deux filtres, ils sont soit retirés des côtés de la machine, soit en dessous. Pour nettoyer le filtre, lavez‐le à l’eau chaude savonneuse, laissez‐le sécher avant de le replacer dans la turbine Ne remplacez jamais un filtre lorsqu’il est mouillé. Le nettoyage des filtres régulièrement est essentiel au maintien de votre turbine. C’est toujours une bonne idée d’avoir des filtres de ...
Références de filtre à turbine : ‐ Turbine Mini‐Mite GOLD (filtres carrés) ‐ n° de pièce 4009‐2 REMARQUE : Si vous avez la turbine miniTAN, le filtre fin est installé à gauche et le filtre plus gros à droite (comme on le voit à l’avant de la turbine où le tuyau est raccordé). ‐ Turbine Mini‐Mite PLATINUM (filtres semi‐circulaires) ‐ n° de pièce 7224‐2 ‐ Filtre de turbine pour salonTan et salonTan PLATINIUM ‐ n° de pièce 5029 Lorsque vous rangez la turbine, rangez‐la toujours dans un endroit sec. Sur un plancher si dans un sous‐sol. NETTOYAGE Pour nettoyer l’applicateur après chaque utilisation, retirez le godet de l’assemblage du godet n° 17. Videz la solution de bronzage non utilisée, puis remplissez le godet avec de l’eau propre. Rattachez la tasse et tournez le bouton du réglage du flux n° 7 (cela vous permettra de tirer la gâchette complètement vers l’arrière). Attachez le pistolet au tuyau et appuyez simplement sur la gâchette et pulvérisez de l’eau à travers le pistolet (dans un chiffon c’est suffisant). Répétez une fois de plus si nécessaire. Ensuite, utilisez un chiffon humide pour essuyer toute solution sur le pistolet ou le godet. C’est tout ce qu’il y a à faire pour que l’applicateur reste propre et prêt à être utilisé. Pour un nettoyage supplémentaire, ajoutez une petite goutte de liquide à vaisselle au premier rinçage, mais toujours suivi par un rinçage à l’eau claire. N’utilisez jamais de produit de nettoyage abrasif tel que la laine de verre ou tout solvant pour nettoyer le godet de fluide ou l’applicateur. NETTOYAGE DERRIÈRE LA BUSE DU LIQUIDE Enlevez le collier 1 et le chapeau d’air n° 2. À l’aide de la clé fournie, enlevez l’embout à fluide n° 3. Une fois que la buse de fluide n° 3 est retirée, il est relativement facile à nettoyer derrière avec la brosse de nettoyage et de l’eau savonneuse. Pour un nettoyage plus approfondi, enlevez toutes les pièces à l’avant du baril ‐ (collier, chapeau d’air, buse à fluide, etc.) Vous pouvez faire tremper ces pièces dans de l’eau savonneuse. ...
N’utilisez pas de solvant. Enlevez aussi le bouton à fluide n° 7, le ressort n° 9 et l’assemblage d’aiguille n° 8 à l’arrière du pistolet. VEUILLEZ NE PAS TREMPER TOUT LE PISTOLET DANS DU LIQUIDE ‐ CELA N’EST JAMAIS NÉCESSAIRE OU RECOMMANDÉ PISTOLET OBSTRUÉ ‐ COUPLEUR DU FLUIDE Si le coupleur du fluide n° 16 est sérieusement encrassé avec du fluide de bronzage séché, il doit être nettoyé lorsqu’il est en place dans le pistolet. Le coupleur du fluide n° 16 ne doit jamais être retiré. Enlevez l’assemblage du godet en desserrant l’écrou situé en haut de l’assemblage. Utilisez la brosse de nettoyage fournie pour déboucher l’intérieur du coupleur du fluide en utilisant de l’eau savonneuse. Replacez le godet. Avant de serrer, placez le godet à la position désirée et serrez l’écrou. QU’EST‐CE QUI BOUCHE LES PASSAGES DU PRODUIT? Le produit de bronzage ne doit pas rester dans le godet pendant la nuit. Il sèche et durcit en laissant un film dans tous les passages du fluide. Au fil du temps, les passages du fluide peuvent se boucher. Pour éviter cela, pulvérisez régulièrement de l’eau savonneuse à travers le pistolet. Rappelez‐vous toujours de pulvériser de l’eau propre pour rincer le savon avant le bronzage par pulvérisation. Une règle simple. Si l’air peut passer à travers le raccord n° 4 à 90 degrés, à travers le tube de pression n° 18, dans l’assemblage du godet n° 17, et si le fluide peut circuler à travers le tube d’alimentation en plastique par le coupleur de fluide n° 16 et par la buse à fluide n° 3, alors l’applicateur pulvérisera à 100 % du temps. En cas de restriction du débit d’air ou du fluide sous pression, le pistolet ne fonctionnera pas correctement. Il suffit donc de garder ces passages ‐ air et fluide ‐ libres de toute restriction. ...
FUITE DE LA BUSE Si du produit de bronzage s’échappe de la buse sans tirer sur la gâchette (gâchette au repos...) L’écrou de l’aiguille d’étanchéité n° 13 est peut‐être trop serré – consultez la page 10… Réglage de l’écrou de l’aiguille d’étanchéité. L’assemblage de l’aiguille n° 8 ne repose pas correctement dans la buse de fluide n° 3 et le bout peut se tondre (peu probable). Des matières étrangères peuvent être coincées entre la pointe de l’aiguille n° 8 et la buse de fluide n° 3 (produit de bronzage séché, durci) – nettoyez avec de l’eau savonneuse. Écrou de l’aiguille d’étanchéité RÉGLAGE DE L’AIGUILLE D’ÉTANCHÉITÉ L’écrou de l’aiguille d’étanchéité n° 13 est situé derrière le barillet avant et devant la gâchette. C’est le petit écrou avec l’aiguille passant à travers le centre de celui‐ci. Cet écrou doit être suffisamment serré pour empêcher toute fuite de liquide. Cela devrait cependant permettre à l’aiguille de glisser doucement au travers. Tout d’abord, videz le godet de tout liquide. Tournez le bouton du ...
FUITE DE LA BUSE ‐SOLUTION Ceci se produit lorsque l’écrou de l’aiguille d’étanchéité est trop serré compressant trop l’aiguille d’étanchéité n° 12 autour de l’aiguille. Remplissez la moitié du godet avec de l’eau. Attachez le pistolet sur le tuyau et mettez la soufflerie de la turbine en marche. Tirez la gâchette et relâchez‐la. Vérifiez si de l’eau s’échappe de la buse. Utilisez la clé fournie pour desserrer DÉLICATEMENT l’écrou (1 ou 2 degrés. Ceci est un ajustement sensible. Tirez la gâchette et relâchez‐ la. Essuyez l’eau entre les ajustements. Répétez jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau dans le trou de l’embout. FUITE DE L’ÉCROU DE L’AIGUILLE D’ÉTANCHÉITÉ Ceci survient lorsque l’écrou de l’aiguille d’étanchéité est trop lâche. Remplissez la moitié du godet avec de l’eau. Attachez le pistolet sur le tuyau et mettez la soufflerie de la turbine en marche. À l’aide de la clé fournie, serrez DÉLICATEMENT l’écrou de 1 ou 2 degrés seulement. Ceci est un réglage très sensible. Essuyez l’eau entre les ajustements. Répétez jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau où que l’aiguille passe au travers de l’écrou de l’aiguille d’étanchéité. ...
PROBLÈMES DU PISTOLET PULVÉRISATEUR AUCUN LIQUIDE (OU TRÈS PEU) La cause la plus courante de réduction du liquide de la buse est l’obstruction du tube de pression en plastique transparent n° 18. Remplacez‐le par un nouveau. Assurez‐vous que le tube est placé dans la bonne direction. L’air sous pression s’écoule du pistolet au godet. Vous devriez être capable de souffler à travers le tube et de déterminer dans quelle direction l’air peut circuler. L’installation de ce tube dans la mauvaise direction résultera par aucun écoulement du liquide. La deuxième cause la plus fréquente de réduction du liquide de la buse est un raccord obstrué à 90 degrés sur le pistolet ou le mamelon sur le couvercle du godet. Utilisez un cure‐ dent ou un trombone pour nettoyer le trou afin que l’air puisse circuler librement. Le coupleur du fluide n° 16 est bouché. Veuillez voir la rubrique « Pistolet bouché » en page 8. Si aucun liquide ne sort de la buse, l’assemblage du godet doit être retiré et l’intérieur du coupleur de fluide nettoyé. Pour éviter les obstructions, vaporisez de l’eau légèrement savonneuse à travers le pistolet chaque nuit, puis uniquement avec de l’eau. MODÈLE DE PULVÉRISATION INÉGAL Un des trous du chapeau d’air n° 2 peut être obstrué avec du liquide de bronzage séché. Retirez le chapeau d’air et nettoyez‐le en le faisant tremper dans de l’eau savonneuse, puis utilisez une brosse à poils doux pour le nettoyer. N’utilisez JAMAIS des objets métalliques pour nettoyer les trous du chapeau d’air. FUITE AU CONTOUR DU GODET ...
PEU OU PAS DE FLUX DE LIQUIDE Les passages du liquide sont bouchés (ou semi‐bouchés) Consultez la page 9. Le tube de pression en plastique transparent n° 18 est bouché, ce qui empêche l’air sous pression de pénétrer dans le godet. Le bouton du liquide n° 7 est tourné trop loin ‐ pour permettre plus de débit de liquide. LA GÂCHETTE EST MOLLE L’écrou de l’aiguille d’étanchéité n° 13 est trop serré; consultez la rubrique RÉGLAGE DE L’AIGUILLE D’ÉTANCHÉITÉ à la page 10. FUITE DE LIQUIDE DE L’ÉCROU DE L’AIGUILLE D’ÉTANCHÉITÉ L’écrou de l’aiguille d’étanchéité n° 13 est trop lâche‐ consultez la rubrique RÉGLAGE DE L’AIGUILLE D’ÉTANCHÉITÉ à la page 10. FAIBLE JET DU MODÈLE DE PULVÉRISATION Aiguille n° 8 endommagée ou buse n° 3 endommagée – remplacez‐la. La buse n° 3 est bouchée ‐ nettoyez‐la. Les trous d’aération du chapeau d’air n° 2 sont obstrués ‐ nettoyez‐les. L’applicateur est trop loin de la surface (max 15 cm/6 po). LIQUIDE AUX TROUS DU CHAPEAU D’AIR ...
PULVÉRISATION EXCESSIVE Le pistolet est trop loin ‐ devrait être à 15 cm (6 po) maximum À chaque passage, utilisez la marche‐arrêt de la gâchette en passant sur les bords. installez un ventilateur d’aspiration** *Vérifiez auprès des compétences locales dans ce cas. PORTE‐PISTOLET Porte‐pistolet INSTALLATION DU PORTE‐PISTOLET Les 2 trous sur le dessus du support nécessitent 2 vis à métaux et des rondelles. Ces vis s’insèrent dans les écrous filetés dans le boîtier. Ne serrez pas trop ‐ juste assez. La seule vis argentée doit être insérée dans le trou unique sur le côté du porte‐pistolet. Encore une fois, ne serrez pas trop cette vis ‐ juste assez. UTILISATION DU PORTE‐PISTOLET Placez le connecteur du tuyau n° 11 (base de la poignée de ...
Page 19
Garantie limitée de 2 ans de Fuji Fuji Industrial Spray Equipment Ltd. (« Fuji ») offre une garantie limitée de 24 mois sur le produit à l’acheteur d’origine, à compter de la date d’achat contre tout défaut de matériaux et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les défauts survenant à la suite d’abus, mauvais usage, accident, négligence, mauvais fonctionnement, corrosion, usure normale, pulvérisation inadéquate ou aucune pulvérisation ou autres aspects d’entretien du produit, des dommages causés par un assemblage, une installation ou un fonctionnement inadéquat ou des dommages survenant à la suite d’une utilisation du produit à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu ou destiné. La garantie sera invalidée si des réparations de l’appareil ont été effectuées ou tentées par une personne autre que Fuji ou un de ses agents autorisés, ou si une modification quelconque de l’appareil a été apportée ou tentée. Les acheteurs habitant en Amérique du Nord doivent obtenir un numéro d’Autorisation de Retour en appelant Fuji au 1‐800‐650‐ 0930 avant de retourner l’appareil à Fuji ou à un de ses représentants autorisés. Les acheteurs habitant hors de ...
Page 20
CE ‐ Certificat de conformité Fabricant du produit. Fuji Industrial Spray Equipment Ltd. 40 Magnetic Drive, #48 Toronto, ON Canada. M3J 2C4 Conforme à la norme : 7323‐1430/EEC Directive Basse Tension Déclare que le produit : Système de pulvérisation HVLP Nom du type : Turbine. Modèles : miniTAN, salonTAN Est conforme aux normes suivantes : EN 60335‐1 ...
Page 21
hvlpTAN LITE™ ET hvlpTAN GLO™ INSTRUCTIONAL MANUAL Merci pour votre achat du système de bronzage par pulvérisation hvlpTAN™. Ce produit a été spécialement conçu pour fournir une application efficace des produits de solution de bronzage. Veuillez lire ce manuel pour comprendre comment utiliser votre nouveau système de bronzage par pulvérisation hvlpTAN™ et vous serez en mesure d’obtenir un bronzage impeccable à chaque application. Votre hvlpTAN LITE™ est fourni avec les éléments suivants : 1) Turbine hvlpTAN™ 2) Tuyau d’air 3) Applicateur TAN7400 4) Filtre de turbine d’admission supplémentaire 5) Cordon d’alimentation 6) Manuel d’instruction 7) Brosse de nettoyage Votre hvlpTAN GLO™ est emballé avec les articles suivants : 1) Turbine hvlpTAN™ 2) Tuyau d’air 3) Applicateur TAN7350 4) Filtre de turbine d’admission supplémentaire 5) Cordon d’alimentation 6) Manuel d’instruction 7) Brosse de nettoyage et clé Avertissement concernant la proposition 65 pour les résidents de Californie. AVERTISSEMENT : Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres troubles du système reproducteur. ‐ 20 ‐ ...
Page 22
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Lire les instructions attentivement avant d’utiliser l’équipement DANGER – UNE MAUVAISE CONNEXION DE LA FICHE PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ASSUREZ‐VOUS QUE L’APPAREIL SOIT BRANCHÉ À UNE PRISE AYANT LA MÊME CONFIGURATION QUE CELLE DE LA FICHE. AUCUN AUTRE ADAPTATEUR NE DOIT ÊTRE UTILISÉ AVEC CET APPAREIL. AVERTISSEMENT – LA TURBINE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉE DANS UNE ZONE CONTAMINÉE PAR DES MATIÈRES VOLATILES OU INFLAMMABLES, CAR DES ÉTINCELLES SONT À CRAINDRE LORS DU FONCTIONNEMENT NORMAL DU MOTEUR. CELA POURRAIT ENFLAMMER LES CONTAMINANTS ET PROVOQUER UNE EXPLOSION DANGEREUSE. RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION ‐ N’UTILISEZ JAMAIS DE 1,1,1‐ TRICHLOROÉTHANE, DE CHLORURE DE MÉTHYLÈNE, D’AUTRES SOLVANTS À BASE D’HYDROCARBURES HALOGÉNÉS OU DE FLUIDES CONTENANT DE TELS SOLVANTS DANS DES ÉQUIPEMENTS COMPORTANT DES PIÈCES QUI SONT EN CONTACT AVEC DE L’ALUMINIUM. UNE TELLE UTILISATION POURRAIT ENTRAÎNER UNE RÉACTION CHIMIQUE GRAVE, AVEC UNE POSSIBILITÉ D’EXPLOSION. CONSULTEZ VOS FOURNISSEURS DE PRODUITS POUR VOUS ASSURER QUE LES PRODUITS UTILISÉS SONT COMPATIBLES AVEC LES PIÈCES EN ALUMINIUM. AVERTISSEMENT ‐ UTILISEZ UN RESPIRATEUR OU UN MASQUE LORSQU’IL Y A UN RISQUE DE POUVOIR D’INHALER LES VAPEURS. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MASQUE POUR ASSURER QUE LE MASQUE ASSURE LA PROTECTION NÉCESSAIRE CONTRE L’INHALATION DE VAPEURS DANGEREUSES. AVERTISSEMENT ‐ CET APPAREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ SUR UN CIRCUIT NOMINAL DE 120 VOLTS. POUR L’EUROPE, L’AUSTRALIE, L’ASIE, ETC. VOTRE TENSION SERA 220‐240 V. VÉRIFIEZ L’ÉTIQUETTE À LA BASE DE LA TURBINE POUR VOUS ASSURER QUE VOTRE APPAREIL EST À LA BONNE TENSION POUR VOTRE EMPLACEMENT. ...
Page 23
Ne recouvrez pas le couvercle de la turbine, car cela limiterait l’admission d’air, résultant en une surchauffe et une défaillance prématurée du moteur. Vous ne devez en aucun cas ouvrir le boitier de la Turbine. À l’exception du nettoyage ou du remplacement du filtre, aucun entretien n’est requis pour la Turbine. En cas de mauvais fonctionnement, débranchez l’appareil et appelez Fuji Spray pour obtenir une assistance technique. POUR COMMENCER Il existe deux types d’applicateurs différents (également appelés pistolets pulvérisateurs) associés à votre système : hvlpTAN LITE™ comprend l’applicateur TAN7400 hvlpTAN GLO ™ comprend l’applicateur TAN7350 Tout au long de ce manuel, il sera fait référence aux deux applicateurs. Veuillez vous reporter aux informations relatives à l’applicateur incluses dans votre système. Ces instructions seront étiquetées avec la photo de l’applicateur correspondante o Le TAN7400 est doté de composants pour aiguilles et buse en acier inoxydable. Cet applicateur léger comme une plume, facile à utiliser, nécessite très peu d’entretien, moins de démontage lors du nettoyage. Le godet de solution peut contenir jusqu’à 10 oz de solution de bronzage. o Le TAN7350 est un applicateur au design élégant doté d’un bouton de contrôle des modèles ajustables situé à l’arrière, juste au‐dessus du bouton pour fluide. Cela vous permet de changer le modèle du ventilateur de large à étroit. Le godet de solution peut contenir jusqu’à 8 oz de solution de bronzage. Ces deux applicateurs sont conçus pour souffler continuellement de l’air même si la gâchette est relâchée. Votre turbine hvlpTAN™ a été conçue pour être utilisée avec un applicateur à écoulement direct ou à purge. Pour éliminer les impuretés éventuellement accumulées lors de l’assemblage ou de l’expédition, nous vous recommandons de pulvériser une petite quantité d’eau à travers l’applicateur. Avant de ...
Page 24
RACCORDEMENT DU TUYAU Attachez une extrémité du tuyau (prise femelle) à la prise de la turbine d’air située sur le devant de la Turbine C’est un simple connecteur fileté. Le serrage avec les doigts est suffisant ‐ il n’est pas nécessaire d’utiliser une clé. Ceci ne peut pas être trop serré. Le tuyau est équipé d’un coupleur à connexion rapide en laiton pour une fixation facile à l’applicateur. Pour attacher l’applicateur au tuyau, faites glisser le collier sur le coupleur à connexion rapide en laiton (voir la figure 1). o Insérez le raccord mâle à la base de la poignée de l’applicateur dans ce raccord rapide et libérez le collier. Vous devriez sentir le déclic de mise en place. o Insérez le raccord mâle à la base de la poignée de l’applicateur dans ce raccord rapide et libérez le collier. Vous devriez sentir le déclic de mise en place. Pour retirer l’applicateur du tuyau, retirez le collier ‐ cela permet à l’applicateur d’être enlevé facilement (voir Figure 1). Figure 1 FENTE POUR LE PORTE‐PISTOLET Lorsqu’il n’est pas utilisé, FENTE POUR LE débranchez le tuyau et rangez PORTE‐PISTOLET l’applicateur dans l’emplacement prévu à cet effet dans le porte‐pistolet situé sur Figure 2 la turbine (voir la figure 2). Cette turbine a été conçue et construite avec un interrupteur. Cet élément essentiel éteindra la turbine en cas de surchauffe ou de ...
Page 25
Applicateur TAN7400 № NOM 1 Collier 2 Bouchon d’air 3 Buse à liquide 4 Plateau du distributeur 5 Corps du pistolet 6 Joint de la buse 7 Bouton du liquide 8 Assemblage de l’aiguille ...
Applicateur TAN7350 ENSEMBLE DU MINI GODET 9080 Remarque : Si votre applicateur utilise une soupape de retenue n° 20 au lieu d'un clapet anti‐retour, vous trouverez cette soupape de № NOM retenue sous le couvercle du godet. 1 Collier 2 Chapeau d’air 3 Buse du liquide 4 Mamelon à 90 degrés**(NR) 5 Corps du pistolet 6 Bouton de contrôle de modèle**(NR) 7 Bouton du liquide 8 Assemblage de l’aiguille 9 Ressort de l’aiguille 10 Poignée 11 Connecteur de tuyau**(NR) 12 Aiguille d’étanchéité** (NR) 13 Écrou aiguille d’étanchéité** (NR) 14 Tige de la gâchette**(NR) 25 Collecteur 15 Gâchette **(NR) 26 Bouton MARCHE/ARRÊT 16 Coupleur du liquide**(NR) 27 Fente du porte‐pistolet 17 Assemblage du godet de 250 cc 28 Connexion du cordon ...
Page 27
MODE DE PULVÉRISATION CHANGER LE MODÈLE DE PULVÉRISATION POUR LE TAN7400 ET LE TAN7350 A B C A. Ce modèle est utilisé pour pulvériser d’un côté à un autre. B. Ce modèle est utilisé pour pulvériser de haut en bas. C. Ce modèle est plus est utilisé pour des retouches. Afin de régler votre applicateur sur un modèle de pulvérisation particulier, desserrez le collier # 1, tournez le chapeau d’air # 2 à la position souhaitée. Pour verrouiller en place, serrez le collier n° 1 dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il arrête de tourner. Assurez‐vous toujours que le collier est bien serré. Le réglage du chapeau d’air à la position verticale ‐ Le dessin B produit un modèle de pulvérisation à l’horizontale. Ce modèle est le plus utile et le plus simple pour le bronzage par pulvérisation. Nous vous recommandons de régler et de laisser le chapeau d’air dans cette position. Pour le bronzage par pulvérisation, le réglage normal est d’environ 10 cm (4 pouces) de large à 15 cm (6 pouces) de distance. Ceci est une préférence personnelle. o Tournez le bouton de contrôle du modèle n° 6. Ce bouton règle la taille du modèle de pulvérisation en rond de plus grand à plus petit. ...
MODÈLES DE PULVÉRISATION suite Si vous réglez le modèle de pulvérisation en éventail à un modèle de pulvérisation rond, vous devrez réduire la quantité de solution de bronzage en tournant le bouton du réglage du flux n° 7. Si vous ne le faites pas, vous ferez des bavures. Vous pouvez utiliser ce modèle beaucoup plus petit pour « retoucher » des zones telles que les lignes de bretelles de bikini ou pour améliorer certaines zones telles que les abdominaux. Pour de meilleurs résultats, tenez l’applicateur plus près de votre sujet (aussi près que 1 pouce ou moins). Pour régler la sortie du fluide, tournez le bouton de réglage du flux n° 7 ...
Page 29
MODÈLES DE PULVÉRISATION suite Gardez toujours l’applicateur le plus près possible de la verticale lors de la pulvérisation. Évitez d’incliner l’applicateur, cela empêchera la solution de bronzage de pénétrer dans le tube en plastique transparent (TAN7350) ou le corps du pistolet (TAN7400) et de le bloquer. Si vous souhaitez modifier le modèle de pulvérisation, tournez la position du chapeau d’air au lieu de basculer l’applicateur sur le côté. Commencez à déplacer le pistolet‐ pulvérisateur dans la direction désirée et pressez sur la gâchette. La gâchette doit être actionnée immédiatement après avoir commencé à bouger. C’est le secret pour éviter les bavures. Ne commencez jamais à pulvériser sans bouger la main. Le chevauchement entre les passages successifs doit être d’environ un tiers de la taille du mode de pulvérisation (2 pouces ou 5 cm). Vous obtiendrez une couverture uniforme. Gardez toujours l’applicateur perpendiculaire à la personne que vous pulvérisez. Pour le bronzage par pulvérisation, le mode de pulvérisation horizontal vous donnera les meilleurs résultats, réduira la surpulvérisation et réduira le temps de pulvérisation. Utilisez toujours des passages verticaux pour faciliter votre technique de pulvérisation. INCORRECTE ‐ 28 ‐ ...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN APPLICATEUR La solution de bronzage ne doit pas restée dans le godet pendant la nuit. Elle sèche et durcit en laissant un film dans tous les passages du fluide. Au fil du temps, les passages du fluide peuvent se boucher. Pour éviter cela, vaporisez régulièrement de l’eau savonneuse à travers le pistolet. Toujours garder l’applicateur propre et sec pour la prochaine pulvérisation. 1) Il est important de nettoyer l’applicateur tous les jours. 2) Dévissez le godet de son assemblage. 3) Versez toute solution de bronzage non utilisée dans le récipient de stockage. 4) Rincez le godet puis remplissez‐le d’eau tiède et propre. 5) Rattachez le godet Sans l’enlever, tournez le bouton du réglage du flux n° 7 (cela vous permettra de tirer la gâchette complètement vers l’arrière) 6) Attachez l’applicateur au tuyau et mettez la turbine en route. 7) Tirez tout simplement la gâchette en arrière et vaporisez de l’eau à travers l’applicateur (sur un chiffon c’est suffisant) Répétez une fois de plus si nécessaire. 8) Ensuite, utilisez un chiffon humide pour essuyer toute solution sur le pistolet ou le godet. C’est tout ce qu’il y a à faire pour que l’applicateur reste propre et prêt à être utilisé. Pour un nettoyage supplémentaire, ajoutez une petite goutte de liquide vaisselle au premier rinçage, mais toujours suivi par un rinçage à l’eau claire. N’utilisez JAMAIS de produit de nettoyage abrasif tel que la laine de verre ou tout solvant pour nettoyer le godet de fluide ou l’applicateur. ...
Page 31
NETTOYAGE ET ENTRETIEN suite Pour un nettoyage plus approfondi, enlevez les pièces suivantes : Enlevez aussi le bouton du réglage du flux n° 7, le ressort n° 9 et l’assemblage d’aiguille n° 8 à l’arrière de l’applicateur. À l’avant de l’applicateur, retirez le collier n° 1, le chapeau d’air n° 2 et la buse du fluide n° 3 à l’aide d’une clé (joint de la buse n° 6 et plaque de distribution n° 4 du TAN7400). Vous pouvez faire tremper les pièces dans de l’eau tiède savonneuse. N’utilisez pas de solvant. VEUILLEZ NE PAS TREMPER TOUT L’APPLICATEUR DANS DU LIQUIDE ‐ CELA N’EST JAMAIS NÉCESSAIRE OU RECOMMANDÉ Entretien de la turbine : Le seul entretien requis sur la turbine hvlpTAN™ est le nettoyage et le remplacement du filtre d’admission, pièce n° 7440. Ce filtre rond est situé sous la turbine. Il suffit de pincer le filtre au centre et de le retirer. Lavez le filtre dans de l’eau chaude savonneuse. Laissez le filtre sécher avant de le replacer dans la turbine. Ne remplacez jamais un filtre lorsqu’il est mouillé. C’est toujours une bonne idée d’avoir des filtres de rechange. Rangez toujours l’appareil à l’intérieur dans un endroit sec. Rangez sur le plancher si dans un sous‐sol. Il est normal que la turbine d’extraction d’air (distributeur) devienne chaude lors de l’utilisation. Laissez votre turbine hvlpTAN™ refroidir pendant quelques minutes avant de retirer le tuyau d’admission d’air de la turbine. ‐ 30 ‐ ...
DÉPANNAGE DE VOTRE TAN7400 ET TAN7350 1) Pulvérisation à haute ou à faible densité ‐ Réglez le bouton du réglage du flux n° 7 pour augmenter ou diminuer le volume. ‐ Variez la distance entre l’applicateur et la personne que vous pulvérisez. 2) Solution s’écoulant de la buse alors qu’elle n’est pas actionnée ‐ Vérifiez et nettoyez la buse n° 3. Si endommagé, il faudra le remplacer. ‐ Vérifiez et nettoyez l’assemblage de l’aiguille n° 8. Si endommagé, il faudra le remplacer. ‐ L’écrou de l’aiguille d’étanchéité est trop serré. À l’aide d’une clé, desserrez l’écrou de l’aiguille d’étanchéité de 1 ou 2 degrés jusqu’à ce que l’aiguille se déplace librement d’avant en arrière. 3) Modèle inégal du jet lors de la pulvérisation ‐ Vérifiez et nettoyez la buse n° 3. ‐ Vérifiez et nettoyez le chapeau d’air n° 2 Utilisez une brosse de nettoyage douce. N’utilisez jamais des objets métalliques pour nettoyer les trous du chapeau d’air. 4) Mauvaise répartition du modèle de pulvérisation ‐ Aiguille endommagée n° 8 ou buse n° 3 ‐ Cela nécessitera un remplacement. ‐ Vérifiez la buse et les trous d’air dans le chapeau d’air n° 2 – Cela nécessitera un nettoyage. ‐ Applicateur trop éloigné de la surface (max. 6 pouces de la surface). 5) Couche inégale sur la surface ‐ Assurez‐vous que vous pulvérisez un produit suffisamment humide pour recouvrir la surface du corps de manière uniforme. ‐ Vérifiez et nettoyez le tube plongeur dans le godet de solution (n° 16 pour le TAN7400) et la buse n° 3. Si endommagé, il faudra le remplacer. ...
Page 33
DÉPANNAGE suite ‐ À chaque passage, utilisez la marche‐arrêt de la gâchette en passant sur les bords. ‐ Installez un ventilateur d’extraction** ** Vérifiez auprès des compétences locales dans ce cas. 7) Fuite de l’écrou de l’aiguille d’étanchéité ‐ L’écrou de l’aiguille d’étanchéité n° 13 est trop lâche. À l’aide d’une clé, serrez délicatement l’écrou de l’aiguille d’étanchéité de 1 ou 2 degrés seulement. Répétez jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau où que l’aiguille passe au travers de l’écrou de l’aiguille étanchéité. 8) Fuite au contour du godet du produit ‐ Assurez‐vous que le godet est bien serré. ‐ Remplacez le joint. 9) Fluide aux trous du chapeau d’air ‐ La buse du fluide n° 3 est lâche et le produit s’écoule tout autour ‐ serrez la buse en utilisant une clé. 10) L’applicateur pulvérise par à‐coups ‐ L’aiguille d’étanchéité est légèrement usée ou desserrée. Serrez l’écrou de l’aiguille d’étanchéité n° 13. Serrez délicatement l’écrou de l’aiguille d’étanchéité de 1 ou 2 degrés seulement. Répétez jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau où que l’aiguille passe au travers de l’écrou de l’aiguille d’étanchéité. ‐ Le godet du produit est presque vide. Ajoutez du produit. ‐ Nettoyez soigneusement le coupleur de fluide n° 16. 11) La turbine n’arrête pas de se couper au disjoncteur ...
Page 34
DÉPANNAGE suite Applicateur TAN7350 1) Pas de produit (ou très peu) libéré ‐ Vérifiez le tube de pression, il peut être nécessaire de le remplacer s’il est bouché. L’air sous pression s’écoule de l’applicateur vers le godet. Vous devriez pouvoir souffler de l’air dans le tube et déterminer dans quelle direction l’air circule. L’installation de ce tube dans la mauvaise direction résultera par aucun écoulement du liquide. 2) Moins de produit s’écoule/aucun écoulement ‐ Raccord obstrué à 90 degrés sur l’applicateur et/ou mamelon sur le couvercle du godet. Utilisez un cure‐pipe, un cure‐dent ou un trombone pour nettoyer le trou afin que l’air puisse circuler librement. ‐ Le coupleur de fluide n° 16 est bouché. Enlevez l’assemblage du godet en desserrant l’écrou situé en haut de celui‐ci. Utilisez la brosse de nettoyage fournie pour déboucher l’intérieur du coupleur de fluide en utilisant de l’eau savonneuse. Rattachez l’assemblage du godet à l’applicateur. ‐ Le bouton de réglage du flux n° 7 est trop fermé – ouvrez‐le pour permettre plus de débit du produit. 3) La gâchette est molle ‐L’écrou de l’aiguille d’étanchéité n° 13 est trop serré. Utilisez la clé fournie pour desserrer délicatement l’écrou (1 ou 2 degrés à la fois). Tirez la gâchette et relâchez‐la. Répétez jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau dans le trou de la buse. ‐ 33 ‐ ...
Page 35
Garantie limitée de 12 mois Fuji Spray® Inc. offre à l’acheteur une garantie limitée de 12 mois à compter de la date d’achat contre les défauts de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les abus, les dommages accidentels, une mauvaise utilisation, les pièces d’usure normale, le remplacement de la brosse du moteur ou la maintenance et le nettoyage de l’applicateur. La garantie est annulée si des réparations sont effectuées ou tentées par des personnes non autorisées. À notre choix, Fuji Spray® réparera ou remplacera gratuitement les pièces défectueuses, à condition que l’acheteur renvoie les pièces prépayées au centre de service autorisé le plus proche ou à l’usine. Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement dans les opérations de bronzage par pulvérisation. Fuji Spray® ne sera pas tenu responsable si l’équipement est utilisé à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu. La garantie sera nulle du fait d’une installation ou d’un fonctionnement incorrect. Toute modification apportée à l’équipement, tout écart par rapport aux procédures recommandées, tout dommage accidentel ou toute action connexe altérant ou abusant de l’usure et de l’entretien normaux de l’équipement de bronzage par pulvérisation Fuji Spray® annulera également la garantie et la responsabilité. En Amérique du Nord, si vous avez une réclamation sous garantie, ne retournez pas l’appareil au magasin. Veuillez appeler notre service clientèle au 800‐650‐0930 ou contacter notre service responsable de la garantie à info@fujispray.com. Les retours d’usine doivent d’abord recevoir ...
Page 38
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility (As amended) Declares that the Product: HVLP Spray System Product Name: HvlpTAN Models: TAN LITE, TAN GLO, 1210, 1210A, 1210B Conforms to the following norms: EN 60335-1 EN 55014-1 Date: November 2013 Fuji Industrial Spray Equipment Ltd.