H A W A
Montageanleitung
Montageanleitung
Mounting instructions
Mounting instructions
DÄMPFUNG
Instructions de montage
Instructions de montage
Soft close | Amortissement
Montageöffnung/Assembly opening/Apertura di montaggio
Montageöffnung/Assembly opening/Apertura di montaggio
Montageöffnung/Assembly opening/Apertura di montaggio
Montageöffnung/Assembly opening/Apertura di montaggio
Die Montageöffnung stellt sicher, dass die Lauftechnik und Einzugs -
Montageöffnung/Assembly opening/Apertura di montaggio
dämpfung nachträglich eingebaut werden können, ohne dass die
Die Montageöffnung stellt sicher, dass die Lauftechnik und Einzugs -
Die Montageöffnung stellt sicher, dass die Lauftechnik und Einzugs -
Laufschiene demontiert werden muss. Die Schiebetüre ist schnell
Die Montageöffnung stellt sicher, dass die Lauftechnik und Einzugs -
dämpfung nachträglich eingebaut werden können, ohne dass die
dämpfung nachträglich eingebaut werden können, ohne dass die
Die Montageöffnung stellt sicher, dass die Lauftechnik und Einzugs -
montiert oder demontiert. Zudem erleichtert die Montageöffnung
Laufwerk 2-rollig M8, Set à 2 Stück
dämpfung nachträglich eingebaut werden können, ohne dass die
Laufschiene demontiert werden muss. Die Schiebetüre ist schnell
Laufschiene demontiert werden muss. Die Schiebetüre ist schnell
dämpfung nachträglich eingebaut werden können, ohne dass die
die Reinigung der Laufschiene, für einen ruhigen Lauf der Rollen.
Chariot à 2 galets M8, jeu à 2 pièces
Laufschiene demontiert werden muss. Die Schiebetüre ist schnell
montiert oder demontiert. Zudem erleichtert die Montageöffnung
montiert oder demontiert. Zudem erleichtert die Montageöffnung
Two-wheeled trolley M8, set of 2 pieces
Laufschiene demontiert werden muss. Die Schiebetüre ist schnell
Für folgende Einbausituationen wird eine Montage öffnung empfohlen:
montiert oder demontiert. Zudem erleichtert die Montageöffnung
die Reinigung der Laufschiene, für einen ruhigen Lauf der Rollen.
die Reinigung der Laufschiene, für einen ruhigen Lauf der Rollen.
Carrello a 2 rulli M8, set da 2 pezzi
montiert oder demontiert. Zudem erleichtert die Montageöffnung
– bei deckenbündigem Einbau der Laufschiene
die Reinigung der Laufschiene, für einen ruhigen Lauf der Rollen.
Für folgende Einbausituationen wird eine Montage öffnung empfohlen:
Für folgende Einbausituationen wird eine Montage öffnung empfohlen:
Carro de dos rodillos M8, juego de 2 piezas
die Reinigung der Laufschiene, für einen ruhigen Lauf der Rollen.
– wenn seitlicher Zugang für das Einfahren der Einzugs dämpfung nicht
Für folgende Einbausituationen wird eine Montage öffnung empfohlen:
– bei deckenbündigem Einbau der Laufschiene
– bei deckenbündigem Einbau der Laufschiene
Für folgende Einbausituationen wird eine Montage öffnung empfohlen:
gewährleistet ist (min. 62 mm)
– bei deckenbündigem Einbau der Laufschiene
– wenn seitlicher Zugang für das Einfahren der Einzugs dämpfung nicht
– wenn seitlicher Zugang für das Einfahren der Einzugs dämpfung nicht
Laufwerk 2-rollig M8, 1 Stück
– bei deckenbündigem Einbau der Laufschiene
– wenn seitlicher Zugang für das Einfahren der Einzugs dämpfung nicht
gewährleistet ist (min. 62 mm)
gewährleistet ist (min. 62 mm)
Chariot à 2 galets M8, 1 pièces
– wenn seitlicher Zugang für das Einfahren der Einzugs dämpfung nicht
The assembly opening ensures that the running system and the soft and self closing system
gewährleistet ist (min. 62 mm)
Two-wheeled trolley M8, 1 piece
gewährleistet ist (min. 62 mm)
can be retrofitted without the running track having to be removed. The sliding door can
Carrello a 2 rulli M8, 1 pezzo
The assembly opening ensures that the running system and the soft and self closing system
The assembly opening ensures that the running system and the soft and self closing system
be installed or removed quickly. Moreover, the assembly opening makes it easier to clean
The assembly opening ensures that the running system and the soft and self closing system
Carro de dos rodillos M8, 1 piezas
can be retrofitted without the running track having to be removed. The sliding door can
can be retrofitted without the running track having to be removed. The sliding door can
The assembly opening ensures that the running system and the soft and self closing system
the running track for smooth running of the rollers.
can be retrofitted without the running track having to be removed. The sliding door can
be installed or removed quickly. Moreover, the assembly opening makes it easier to clean
be installed or removed quickly. Moreover, the assembly opening makes it easier to clean
can be retrofitted without the running track having to be removed. The sliding door can
The assembly opening is recommended for the following installation situations:
be installed or removed quickly. Moreover, the assembly opening makes it easier to clean
the running track for smooth running of the rollers.
the running track for smooth running of the rollers.
Aufhänge- und Montageschrauben
be installed or removed quickly. Moreover, the assembly opening makes it easier to clean
– with running track installed flush with the ceiling
the running track for smooth running of the rollers.
Vis de réglage, et de fixation de la cuirasse
The assembly opening is recommended for the following installation situations:
The assembly opening is recommended for the following installation situations:
the running track for smooth running of the rollers.
– if side access for retracting the soft and self closing system is not available (min. 62 mm)
The assembly opening is recommended for the following installation situations:
Suspension bolts and mounting screws
– with running track installed flush with the ceiling
– with running track installed flush with the ceiling
The assembly opening is recommended for the following installation situations:
– with running track installed flush with the ceiling
Viti di sospensione e di montaggio
– if side access for retracting the soft and self closing system is not available (min. 62 mm)
– if side access for retracting the soft and self closing system is not available (min. 62 mm)
– with running track installed flush with the ceiling
L'ouverture de montage garantit la possibilité d'un montage ultérieur de la technique de
– if side access for retracting the soft and self closing system is not available (min. 62 mm)
Tornillos de suspensión y montaje
– if side access for retracting the soft and self closing system is not available (min. 62 mm)
roulement et de l'amortissement pour retour automatique par traction sans qu'il soit néces-
Einbaubeispiele /
Mounting examples / Exemples de montage
L'ouverture de montage garantit la possibilité d'un montage ultérieur de la technique de
L'ouverture de montage garantit la possibilité d'un montage ultérieur de la technique de
saire de démonter le rail de roulement. La porte coulissante peut ainsi être rapidement
L'ouverture de montage garantit la possibilité d'un montage ultérieur de la technique de
Führungszapfen- und Montageschrauben
roulement et de l'amortissement pour retour automatique par traction sans qu'il soit néces-
roulement et de l'amortissement pour retour automatique par traction sans qu'il soit néces-
L'ouverture de montage garantit la possibilité d'un montage ultérieur de la technique de
montée et démontée. Par ailleurs, l'ouverture de montage facilite le nettoyage du rail de
roulement et de l'amortissement pour retour automatique par traction sans qu'il soit néces-
Goujon de guidage, et vis de fixation de la
saire de démonter le rail de roulement. La porte coulissante peut ainsi être rapidement
saire de démonter le rail de roulement. La porte coulissante peut ainsi être rapidement
roulement et de l'amortissement pour retour automatique par traction sans qu'il soit néces-
roulement pour une course silencieuse des galets.
Laufschiene
mit
Montageöffnung und Abdeckkappe / Running track
saire de démonter le rail de roulement. La porte coulissante peut ainsi être rapidement
cuirasse
montée et démontée. Par ailleurs, l'ouverture de montage facilite le nettoyage du rail de
montée et démontée. Par ailleurs, l'ouverture de montage facilite le nettoyage du rail de
saire de démonter le rail de roulement. La porte coulissante peut ainsi être rapidement
L'ouverture de montage est recommandée pour les situations de montage suivantes:
montée et démontée. Par ailleurs, l'ouverture de montage facilite le nettoyage du rail de
Rail de roulement
avec
Guide pin and mounting screws
ouverture de montage et cache
roulement pour une course silencieuse des galets.
roulement pour une course silencieuse des galets.
montée et démontée. Par ailleurs, l'ouverture de montage facilite le nettoyage du rail de
Viti dei perni di guida e di montaggio
– montage du rail de roulement affleurant au plafond
roulement pour une course silencieuse des galets.
L'ouverture de montage est recommandée pour les situations de montage suivantes:
L'ouverture de montage est recommandée pour les situations de montage suivantes:
Laufschiene, deckenbündige Montage mit Montageöffnung und Abdeckkappe – erlaubt nachträgliche Montage der Einzugsdämpfung durch Montageöffnung.
Tornillos de montaje y pernos de guía
roulement pour une course silencieuse des galets.
– lorsqu'un accès latéral pour la mise en place de l'amortissement pour retour auto matique
L'ouverture de montage est recommandée pour les situations de montage suivantes:
Running track, for installing flush with ceiling, assembly opening and cover cap – allows the soft and self closing system to be retrofitted through the assembly opening.
– montage du rail de roulement affleurant au plafond
– montage du rail de roulement affleurant au plafond
L'ouverture de montage est recommandée pour les situations de montage suivantes:
par traction n'est pas assuré (min. 62 mm)
– montage du rail de roulement affleurant au plafond
Rail de roulement, montage affleurant avec le plafond, ouverture de montage et cache – permet un montage ultérieur de l'amortissement pour retour automatique par traction.
– lorsqu'un accès latéral pour la mise en place de l'amortissement pour retour auto matique
– lorsqu'un accès latéral pour la mise en place de l'amortissement pour retour auto matique
– montage du rail de roulement affleurant au plafond
– lorsqu'un accès latéral pour la mise en place de l'amortissement pour retour auto matique
Türenbündighalter
par traction n'est pas assuré (min. 62 mm)
par traction n'est pas assuré (min. 62 mm)
– lorsqu'un accès latéral pour la mise en place de l'amortissement pour retour auto matique
Dispositif d'affleurement des portes
par traction n'est pas assuré (min. 62 mm)
Panel surface equalizer
par traction n'est pas assuré (min. 62 mm)
Dispositivo de tenuta a filo delle ante
Pieza para mantenar deos batientes a nivel
Einbaubeispiele / Mounting examples / Exemples de montage
Befestigungstopf D=40 mm
Zubehör / Accessories /Accessoires
Cuirasse de fixation D=40 mm
Fixing cup D-40 mm
Zubehör / Accessories /Accessoires
Zubehör / Accessories /Accessoires
Zubehör / Accessories /Accessoires
Tazza di fissaggio D=40 mm
Fräslehre für Montageöffnung
Zubehör / Accessories /Accessoires
Armadura de fijación D = 40 mm
Routing jig for assembly opening
Fräslehre für Montageöffnung
Fräslehre für Montageöffnung
Fräslehre für Montageöffnung
Abdeckkappen, KS schwarz, zu 17174
Gabarit de fraisage pour ouverture de montage
Fräslehre für Montageöffnung
Routing jig for assembly opening
Routing jig for assembly opening
Routing jig for assembly opening
Cache, plastique noir, pour 17174
Gabarit de fraisage pour ouverture de montage
Gabarit de fraisage pour ouverture de montage
Routing jig for assembly opening
Cover cap, plastic black, for 17174
Gabarit de fraisage pour ouverture de montage
Copriforo, plastica nera, per 17174
Nutfräser HM (Hartmetall)
Gabarit de fraisage pour ouverture de montage
Tapa, plástico negro, para 17174
Groove cutter HM (hard metal)
Nutfräser HM (Hartmetall)
Nutfräser HM (Hartmetall)
Nutfräser HM (Hartmetall)
Fraise à rainurer HM (métal dur)
Groove cutter HM (hard metal)
Groove cutter HM (hard metal)
Nutfräser HM (Hartmetall)
Distanzen für Türfuge 2 mm
Groove cutter HM (hard metal)
Pièces d'écartement pour jeu de porte 2 mm
Groove cutter HM (hard metal)
Fraise à rainurer HM (métal dur)
Fraise à rainurer HM (métal dur)
Fraise à rainurer HM (métal dur)
Spacers for panel clearance of 2 mm,
Dämpfen in Schliessrichtung/Soft closing in closing direction/Amortissement dans le sens de fermeture
Fraise à rainurer HM (métal dur)
Distanze per aria della porta 2 mm
Piezas distanciadoras para juego de puerta
Dämpfen in Schliessrichtung/Soft closing in closing direction/Amortissement dans le sens de fermeture
Dämpfen in Schliessrichtung/Soft closing in closing direction/Amortissement dans le sens de fermeture
Dämpfen in Schliessrichtung/Soft closing in closing direction/Amortissement dans le sens de fermeture
de 2 mm
Laufschiene
ohne
Montageöffnung und Abdeckkappe / Running track
Dämpfen in Schliessrichtung/Soft closing in closing direction/Amortissement dans le sens de fermeture
Rail de roulement
sans
ouverture de montage et cache
Distanzen für Türfuge 3 mm
Laufschiene, Wandmontage ohne Montageöffnung – Montage der Einzugsdämpfung sollte seitlich erfolgen.
Pièces d'écartement pour jeu de porte 3 mm
Running track, for wall mounting without assembly opening – soft and self closing system should be installed at the side.
Spacers for panel clearance of 3 mm,
Rail de roulement, montage mural sans ouverture de montage – le montage de l'amortissement pour retour automatique par traction doit s'effectuer sur le côté.
Distanze per aria della porta 3 mm
Piezas distanciadoras para juego de puerta
de 3 mm
Einfachlaufschiene-Bogen 75°, innen
Simple rail de roulement, segment courbé,
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung/Soft closing in closing and opening direction/
75° à l'intérieur,
Amortissement dans le sens de fermeture et d'ouverture
Single top track curved segment 75°, inside
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung/Soft closing in closing and opening direction/
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung/Soft closing in closing and opening direction/
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung/Soft closing in closing and opening direction/
Rotaia curva semplice 75°, interna
Amortissement dans le sens de fermeture et d'ouverture
Amortissement dans le sens de fermeture et d'ouverture
Zubehör / Accessories /Accessoires
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung/Soft closing in closing and opening direction/
Amortissement dans le sens de fermeture et d'ouverture
Segmento de riel de rodamiento simple,
Amortissement dans le sens de fermeture et d'ouverture
curvado hacia el interior 75°
Wandausgleichsprofil, Alu eloxiert,
mit Dichtungsprofil, grau
Wall compensation profile, aluminium anodized, with sealing profile, grey
Profil de compensation murale, en alu, anodisé, avec profil d'étanchéité, gris
Schienenbearbeitung = rote Zahlen / Dimensions and drillings for profile = red numbers / Traitement de profil = chiffres rouges
EKU AG Schiebelösungen, Wilerstrasse 90, 8370 Sirnach, Switzerland, Tel. +41 (0)71 96 96 100
20
Hawa Sliding Solutions AG Untere Fischbachstrasse 4, 8932 Mettmenstetten, Schweiz
Fax +41 (0)71 96 96 110, office@eku.ch, www.eku.ch Certified ISO 9001 - Member of the HAWA Grou p
Schienenbearbeitung = rote Zahlen / Dimensions and drillings for profile = red numbers / Traitement de profil = chiffres rouges
Schienenbearbeitung = rote Zahlen / Dimensions and drillings for profile = red numbers / Traitement de profil = chiffres rouges
Schienenbearbeitung = rote Zahlen / Dimensions and drillings for profile = red numbers / Traitement de profil = chiffres rouges
Tel. +41 44 787 17 17, Fax +41 44 787 17 18, info@hawa.com, www.hawa.com
Schienenbearbeitung = rote Zahlen / Dimensions and drillings for profile = red numbers / Traitement de profil = chiffres rouges
Aperto 40/F
40 F
Beschlägeübersicht
Composants de la ferrure
Hardware system components
Assortimento ferramenta
Componentes de los herrajes
Ø 4
Ø 4
Ø 4
+ –
2
31 7
29
4
+ –
+ –
2
2
31 7
31 7
29
29
Hawa AG
4
4
WANDAUSGLEICHSPROFIL
EKU-PORTA 60/100 | EKU-DIVIDO 100
Wall compensation profile | Profil de compensation murale
System: Wandausgleichsprofil, für oben- und
Garnituren /
Sets / Garnitures
untenlaufende Anwendungen, in Holz und Alu/Glas.
Garnituren /
Garnituren /
1
Sets / Garnitures
Sets / Garnitures
No. 042.3114.071
Garnituren /
Türe
Sets / Garnitures
System:
Einzugsdämpfung, bis zu 60 oder 100 kg,
Door
Garnituren /
Sets / Garnitures
1
1
System: Wall compensation profile, top or bottom running,
Porte
No. 042.3114.071
No. 042.3114.071
leisen und sanften Schiebekomfort, bei obenlaufenden
Türe
Türe
1
No. 042.3114.071
Türe
Door
Door
1
for applications in wood and aluminium/glass.
Door
No. 042.3114.071
Holztüren für EKU-PORTA 60/100 Holz Systeme.
Porte
Porte
Türe
Porte
Door
Ø 4
Design: Einzugsdämpfung in Laufschiene integriert.
Porte
17220
Système: Profil de compensation murale, pour roulement en haut ou
System: Soft and self closing system, up to 60 or 100 kg, for quiet
en bas, pour applications en bois et en alu/verre.
and gentle sliding comfort with top-running wooden doors for
EKU-PORTA 60/100 Wood systems.
Design: Soft and self closing system integrated in the running track.
17927
Système : Amortissement pour retour automatique par traction
jusqu'a 60 ou 100 kg, pour un confort de coulissement doux et
silencieux, pour portes en bois à roulement en haut pour systèmes
19958
EKU-PORTA 60/100 Bois.
Design : Amortissement pour retour automatique par traction intégré
au rail de roulement.
with
assembly opening and cover cap/
19959
Dämpfen in Schliessrichtung
Soft closing function in closing direction
Dämpfen in Schliessrichtung
Dämpfen in Schliessrichtung
Amortissement dans le sens de fermeture
Dämpfen in Schliessrichtung
Soft closing function in closing direction
Soft closing function in closing direction
Dämpfen in Schliessrichtung
Soft closing function in closing direction
Amortissement dans le sens de fermeture
Amortissement dans le sens de fermeture
Soft closing function in closing direction
Amortissement dans le sens de fermeture
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung
Amortissement dans le sens de fermeture
Soft closing function in opening and closing
Taptite 3 x 12
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung
20047
direction
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung
Soft closing function in opening and closing
Soft closing function in opening and closing
Amortissement dans le sens de fermeture et
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung
Soft closing function in opening and closing
direction
direction
d'ouverture
Soft closing function in opening and closing
direction
Amortissement dans le sens de fermeture et
Amortissement dans le sens de fermeture et
direction
Amortissement dans le sens de fermeture et
d'ouverture
d'ouverture
Amortissement dans le sens de fermeture et
d'ouverture
d'ouverture
19880
+ –
31 7
17678
+ –
31 7
17574
without
assembly opening and cover cap /
17929
+ –
31 7
Taptite 3 x 12
17289
Gr./Size
2500 mm
3000 mm
2x2500 mm
(8'2
")
27
64
CH-8932 Mettmenstetten
Tel. +41 44 767 91 91
www.hawa.ch
Möbelbeschläge
DÄMPFUNG
DÄMPFUNG
DÄMPFUNG
DÄMPFUNG
Soft close | Amortissement
DÄMPFUNG
Soft close | Amortissement
Soft close | Amortissement
Soft close | Amortissement
Soft close | Amortissement
10 – 60 kg No. 042.3102.072
61–100 kg No. 042.3102.071
10 – 60 kg No. 042.3102.072
10 – 60 kg No. 042.3102.072
10 – 60 kg No. 042.3102.072
1
61–100 kg No. 042.3102.071
61–100 kg No. 042.3102.071
10 – 60 kg No. 042.3102.072
Türe
61–100 kg No. 042.3102.071
Door
Einfachlaufschiene-Bogen 75°, aussen
1
1
Porte
61–100 kg No. 042.3102.071
Türe
Türe
1
Simple rail de roulement, segment courbé,
Türe
Door
Door
1
75° à l'extérieur,
Door
Porte
Porte
Türe
1x
Porte
Single top track curved segment 75°, outside
Door
Porte
Rotaia curva semplice 75°, esterna
1x
1x
1x
Segmento de riel de rodamiento simple,
62
1x
curvado hacia el exterior 75°
62
62
62
Führungsschiene-Bogen 75°
62
Rail de guidage, segment courbé 75°
32
Curved bottom guide channel 75°
Guida curva 75°
32
32
Segmento de riel de guía curvado 75°
32
32
Aufhängelasche zu 2x Einfachlaufschiene
Platine de suspension pour 2x simple rail de
roulement
Top fixing plate for 2x single top track
Piastrina di sospensione per 2x rotaia semplice
Brida de suspensión para 2x riel simple
+ –
2
31 7
29
10–60 kg
Aufhängelasche zu Einfachlaufschiene
042.3102.072
Platine de suspension pour simple rail de
4
10–60 kg
10–60 kg
61–100 kg
roulement
10–60 kg
042.3102.072
042.3102.072
042.3102.071
Top fixing plate for single top track
10–60 kg
042.3102.072
61–100 kg
61–100 kg
Piastrina di sospensione per rotaia semplice
042.3102.072
61–100 kg
042.3102.071
042.3102.071
Brida de suspensión para riel simple
61–100 kg
042.3102.071
10–60 kg
Taptite Ø 2.5 x 8
66
042.3102.071
042.3102.072
10–60 kg
10–60 kg
Laufschienenverbindungsstifte
61–100 kg
10–60 kg
042.3102.072
042.3102.072
Goujons de raccordement p. rails de roulem.
042.3102.071
10–60 kg
042.3102.072
61–100 kg
61–100 kg
Top track connecting bolts
042.3102.072
61–100 kg
042.3102.071
042.3102.071
Spine di collegamento delle rotaie
61–100 kg
LM
042.3102.071
Art. No.
Espigas de unión para rieles de rodamiento
042.3102.071
+ –
31 7
2
TB
Art. No.
Art. No.
29
Art. No.
LM
Laufschienen-Endpuffer
042.3118.071
Art. No.
Butées de fin de course pour rails de roulem.
+ –
31 7
2
2
TB
TB
Top track end stops
042.3118.071
042.3118.071
TB = RO + 25
29
042.3118.071
Paracolpi per le rotaie
2
042.3118.071
Amortiguadores finales
RO
Puffer/Endstück, KS schwarz
600.0000.309
TB
Butées de fin de course, plastique noir
LM
RO
RO
600.0000.309
600.0000.309
Bumpers/end stoppers, plastic black
600.0000.309
135
+ –
4
31 7
TB
Paracolpi/elemento finale, plastica nera
600.0000.309
29
Amortiguadores/pieza final, plástico negro
LM
+ –
4
4
31 7
TB
TB
Mittelpuffer mit einstellbarer Rückhalterung
TB = RO + 21
29
Butée médiane à blocage réglable
Centre stop with progressively adjustable
retention spring catch
Paracolpi centrale con arresto regolabile
Amortiguador mediano con retención
LM
RO
TB = RO + 54
+ –
2
31 7
TB
Einfachlaufschiene, Leichtmetall
29
LM
farblos eloxiert
Simple rail de roulement, métal
min. 320
TB = RO + 54
TB = RO + 54
+ –
2
31 7
2
TB
TB
léger, anodisé incolore
x
3
x = siehe entsprechende
29
29
Einbaubeispiele
min. 320
Single top track,
min. 320
im Katalog
min. 320
TB
alu plain anodized
see relevant mounting examples
min. 320
Rotaia semplice, metallo
in catalogue
RO
voir les exemples de montage
leggero anodizzata incolore
correspondants dans le catalogue
TB
Riel de rodamiento simple,
Art. No.
metal ligero anodizado incoloro
RO
RO
042.3064.071
Führungsschiene, KS schwarz
Rail de guidage, plastique noir
042.3064.072
Bottom guide channel, plastic black
Guida, plastica nera
Riel de guía, plástico negro
DIVIDO Wandausgleich
min. 570
30.09.04 USR
71
min. 570
min. 570
min. 570
min. 570
Fax +41 44 767 91 78
01 | 2012 | 788.2000.221
+ –
31 7
2
+ –
4
31 7
für
17290
+ –
31 7
2
1x
1x
1x
1x
1x
16906
1x
1x
1x
1x
1x
17128
1 x bestellen
Order 1 x
1 x bestellen
1 x bestellen
Commander 1 x
17749
1 x bestellen
Order 1 x
Order 1 x
1 x bestellen
Order 1 x
Commander 1 x
Commander 1 x
Order 1 x
Commander 1 x
Commander 1 x
2 x bestellen
Order 2 x
2 x bestellen
2 x bestellen
Commander 2 x
2 x bestellen
Order 2 x
Order 2 x
2 x bestellen
Order 2 x
17221
Commander 2 x
Commander 2 x
Order 2 x
Commander 2 x
Commander 2 x
TB = RO + 25
LM
2
17748
TB = RO + 25
29
2
TB
2
+ –
31 7
TB
2
2
+ –
+ –
31 7
31 7
17395
2
TB = RO + 21
LM
Ø 10 x 68 mm
2
Ø 10 x 68 mm
Ø 10 x 68 mm
Ø 10 x 68 mm
TB = RO + 21
29
2
2
Ø 10 x 68 mm
TB
4
17283
RO
TB
TB
4
4
RO
+ –
TB
2
31 7
3
2500 mm
17795
LM
(8'2
")
7
16
+ –
+ –
TB
2
31 7
TB
2
31 7
3
3500 mm
17796
(11'5
")
13
16
TB
DIVIDO Wandausgleich
17066
30.09.04 USR
DIVIDO Wandausgleich
30.09.04 USR
21
788.2000.221/04.2020
1/7
16
16
21
21
21
1 /7
21
T