Publicité

Liens rapides

ELÉVATEUR DE CHARGES
MANUEL D'UTILISATION
avec informations d'entretien
(série L et série M)
ALP Lift Hoogwerksystemen B.V.
2021

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ALP L Serie

  • Page 1 ELÉVATEUR DE CHARGES MANUEL D'UTILISATION avec informations d'entretien (série L et série M) ALP Lift Hoogwerksystemen B.V. 2021...
  • Page 2: Table Des Matières

    Le maniement de cette machine est exclusivement réservé aux employés avec une formation et une autorisation. Ce manuel doit être considéré comme faisant partie intégrante de la machine et conservé en permanence sur la machine. Pour toutes questions éventuelles, téléphoner à Alp Lift B.V. Table des matières page 1 Règles de sécurité...
  • Page 3: Règles De Sécurité

    Règles de sécurité Dangers d'électrocution Cette machine n'est pas isolée et elle n'offre pas de protection contre le contact avec ou la proximité d'un courant électrique. Danger Le non-respect des instructions et des règles de sécurité de ce manuel peut causer la mort ou des dommages corporels graves.
  • Page 4 Utiliser uniquement des pièces détachées autorisées par Alp Lift. Ne pas supprimer les appuis antérieurs ou les stabilisateurs latéraux lorsque la machine est chargée ou levée.
  • Page 5: Danger En Cas D'utilisation Inappropriée

    Règles de sécurité Le matériel et les matériaux ne doivent pas être plus lourds que les capacités de levage Danger en cas d'utilisation maximales indiquées (sur l'élévateur comme ci- inappropriée dessous). Ne pas laisser la machine sans surveillance, des personnes non autorisées pourraient Capacité...
  • Page 6 Lors de l'utilisation de tubes prolongateurs de fourche, n'élever la charge que lorsque les tubes prolongateurs de fourche sont verrouillés sur la fourche. Eloigner les mains et les doigts des parties en rotation et des autres points de coincement potentiels. Manuel d'utilisation série M et série L...
  • Page 7: Dangers En Cas De Machine Endommagée

    Règles de sécurité Dangers en cas de machine endommagée Ne pas utiliser de machine Légendes endommagée ou ne fonctionnant pas correctement. consignes de sécurité : Ne pas apporter de modifications à la machine qui influent sur la sécurité et le fonctionnement.
  • Page 8: Illustration

    Illustration 1. Mât 8. Blocage de mât 2. Base 9. Etrier de roulement avec roues de transport et œillets de 3. Appui antérieur levage 4. Stabilisateur latéral 10. Goupille de verrouillage 5. Fourche position de transport appui 6. Treuil antérieur 7.
  • Page 9: Notions De Base

    Inspection avant l'utilisation Consulter la liste suivante et contrôler toutes les parties. En cas d'endommagement ou de différence inadmissible avec l'état de la machine à la sortie de l'usine, étiqueter et ne plus utiliser la machine. Ne pas utiliser, sauf si : Les réparations de la machine, doivent être Vous connaissez et suivez les principes exclusivement réalisées par un monteur de...
  • Page 10: Appliquer Et Suivre

    Inspection avant l'utilisation ❑ Base, appuis antérieurs et stabilisateurs latéraux éventuellement présents ❑ Roues pivotantes avec freins et blocage du sens de la marche ❑ Colonnes de mât ❑ Blocage de mât pendant le transport ❑ Fourche avec goupille de verrouillage dans le chariot ❑...
  • Page 11: Entretien

    Entretien Entretien planifié L'entretien annuel doit être effectué par une personne qui a été formée et qualifiée pour la réalisation de l'entretien de cette machine selon les spécifications du fabricant. Manuel d'utilisation série M et série L...
  • Page 12: Tests De Fonction

    Tests de fonction Après l'achèvement des réparations, l'opérateur doit réaliser à nouveau une inspection avant l'utilisation et effectuer les tests de fonction avant la mise en service de la machine. Ne pas utiliser, sauf si : Vous apprenez et appliquez les principes d'une utilisation sûre de la machine comme décrits dans ce manuel d'utilisation.
  • Page 13: Test De Fonction

    Tests de fonction Test de fonction 4 Placer alors doucement l'appareil en position verticale. Mise en place 1 Placer la machine sur un sol solide, directement sur le lieu de travail. 5 Sur les modèles M et L, des stabilisateurs latéraux sont fournis en standard à...
  • Page 14 7 Mettre la goupille de position à travers le chariot de façon à verrouiller la fourche. Utilisation des tubes de rallonge de fourche (en option) 1 Glisser chaque tube de rallonge de fourche sur la fourche (voir photo 6). 2 Insérer les goupilles de verrouillage (voir photo 7).
  • Page 15 Tests de fonction L'ordre approprié de la rentrée des Test du fonctionnement du treuil éléments de mât correspond exactement à 1 La fourche doit être montée dans le l'ordre inverse de la sortie. chariot et verrouillée. 2 Faire monter le chariot en faisant tourner les deux manivelles de treuil vers le mât (voir l'autocollant d'instructions sur le treuil).
  • Page 16: Inspection Du Lieu De Travail

    Inspection du lieu de travail Ne pas utiliser, sauf si : Vous connaissez et appliquez les principes d'une utilisation sûre de la machine qui sont • Sol à la portance insuffisante nommés dans ce manuel d'utilisation. • Vent et conditions météorologiques 1 Eviter les situations dangereuses.
  • Page 17: Notice D'utilisation

    Notice d'utilisation Ne pas utiliser, sauf si : Vous apprenez et vous vous exercez aux principes d'une utilisation sûre de la machine qui se trouvent dans ce manuel d'utilisation. 1 Eviter les situations dangereuses. 2 Toujours réaliser une inspection avant l'utilisation.
  • Page 18: Montée Et Descente D'une Charge

    Notice d'utilisation Mise en place Déplacement de la machine avec charge Il est interdit de déplacer la machine avec 1 Placer la machine sur un sol horizontal plat une charge levée. et solide, directement sur le lieu de travail souhaité. Stockage après utilisation Suivre les procédures de mise en place Pour le stockage de la machine après...
  • Page 19: Respecter Et Suivre Les Instructions De Transport

    Instructions de transport Respecter et suivre les instructions de transport : S'assurer que la capacité du véhicule de transport et les surfaces de chargement sont suffisantes pour supporter le poids de la machine. Voir la plaque signalétique pour le poids de la machine. Ne pas charger la machine sur un véhicule de transport qui n'est pas garé...
  • Page 20 Instructions de transport Utiliser les techniques de levage appropriées pour éviter tout dommage corporel. Chargement pour le transport L'élévateur de charges peut être transporté debout ou couché dans une camionnette, sur une remorque ou dans un camion. 6 Attacher la machine sur le plancher de chargement avec au moins 1 sangle, Pour le transport, veiller à...
  • Page 21: Capacité De Levage Maximale À 33 Cm À Partir De L'arrière De La Fourche

    Tableau de charge Placer la charge sur la fourche Appliquer et suivre 1 Déterminer le poids et le centre de gravité de la charge à monter. Vérifier que la charge à monter ne soit pas plus lourde que la charge maximale autorisée de l'élévateur.
  • Page 22 Tableau de charge Centre de gravité 33 cm 66 cm 98 cm charge à : Modèle : M 395 250 kg 120 kg 75 kg M 512 250 kg 120 kg 75 kg M 476 250 kg 120 kg 75 kg L 395 350 kg 150 kg...
  • Page 23: Fin De La Durée De Vie Technique

    Fin de la durée de vie technique Lorsque l'élévateur a atteint la fin de sa Les matériaux doivent toujours être durée de vie technique et que l'on décide éliminés conformément aux règlements de le remplacer ou de le démonter ; le locaux en vigueur.
  • Page 24: Autocollants

    Autocollants Manuel d'utilisation série M et série L...
  • Page 25: Spécifications

    1760 L 752 7520 7130 2206 1880 1900 L'amélioration continue de nos produits fait partie de la politique d'Alp Lift B.V. Les spécifications de produit sont susceptibles d'être modifiées sans avis ou obligation. Manuel d'utilisation série M et série L...
  • Page 26: Élévateur De Charges

    Élévateur de charges DATE DÉCLARATION 'CE' DE CONFORMITÉ (EC Declaration of conformity) Fabricant : ALP Lift B.V. No. et voie : Proostwetering 111 Code postal Ville : 3543 AD UTRECHT Pays : Pays-Bas Déclare que, L'élévateur de charges Types : Mxxx et Lxxx Numéro d'identification : 00 000000...
  • Page 27: Détails Du Contact

    DÉTAILS DU CONTACT: ALP LIFT BV DE HELDINNENLAAN 211-A 3543 MB UTRECHT TEL: +31 30 6621166 E-MAIL: INFO@ALPLIFT.COM WEBSITE: WWW.ALPLIFT.COM Manuel d'utilisation série M et série L...

Ce manuel est également adapté pour:

M serie

Table des Matières