Télécharger Imprimer la page

Belanger 99TSCP Manuel D'installation page 2

Publicité

IMPORTANT
Bélanger recommends using a professional plumber for all
installation and repair. Please inform yourself about the Canadian
Plumbing Code's regulations and your local municipality plumbing
codes before installation. The Canadian Plumbing Code requires the
installation of surge arresting devices to eliminate water hammering. ALLOW AN
ADEQUATE OPENING IN ORDER TO EASILY ACCESS CONNECTIONS OR OTHER
PLUMBING DEVICES FOR MAINTENANCE OR REPAIR.
Bélanger recommande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et
la réparation de ce produit. Veuillez vous informer des différentes règles du Code
Canadien de plomberie et des exigences de votre localité avant l'installation. Le Code
Canadien de plomberie exige l'installation d'un dispositif anti-bélier a n d'amortir les
coups de bélier dans la plomberie. PRÉVOIR UNE OUVERTURE SUFFISANTE POUR
FACILITER L'ACCÈS AUX RACCORDEMENTS OU À TOUT AUTRE DISPOSITIF DE
PLOMBERIE EN VUE DE L'ENTRETIEN OU DE LA RÉPARATION.
Technical drawing - Dessin technique
RECOMMENDED TOOLS / OUTILS RECOMMANDÉS
Plumber's putty
Thread seal tape
Mastic pour
Ruban d'étanchéité
plombier *
pour joints letés **
* Apply plumber's putty under the plastic cover deck plate to seal your installation.
Appliquez du mastic pour plombier sous la sous-plaque de plastique pour rendre votre installation
étanche.
** Apply Bélanger thread seal tape on threaded connections.
Appliquez du ruban d'étanchéité Bélanger sur les connexions letées.
The model shown in the installation steps may differ from the one in box however connection type and
installation steps are the same.
Le modèle démontré dans les étapes d'installation peut différer du produit en boîte, mais le type de con-
nexions et d'installation demeure le même.
Installation steps - Étapes d'installation
Before you begin
Avant de commencer
MAIN WATER
VALVE
ENTRÉE D'EAU
PRINCIPALE
FERMÉ
99TSCP
Finished wall
mur ni
SEALANT CAN BE USED BETWEEN
THE FLANGE AND THE WALL
APPLIQUER DU MASTIC, AU BESOIN,
ENTRE LA BRIDE ET LE MUR
1 5 0 m
m
OFF
APPLY THREAD SEAL TAPE ON
THE CONNECTORS
APPLIQUER DU RUBAN D'ÉTANCHÉITÉ
SUR LES CONNECTEURS
2
HOT /
CHAUD
COLD /
FROID
4
ON
OUVERT
How to use faucet
Fonctionnement
1
1
du robinet
Temperature setting
3
Ajustement de la température
NOTE:
This mixer has been set at the factory
at a maximum of 49°C with a tempera-
ture stop at 38°C. The water temperature
may vary slightly from the pre-set
temperature due to water temperature
variation (cold/hot). The temperature of
the mixer should be calibrated during
installation for optimal comfort.
To calibrate:
1. Turn the handle to the 38°C stop position.
2. Remove the thermostatic handle [cap
(A), handle screw (B), handle (C)] without
removing the stop ring (D).
3. Turn water on and measure its tem-
perature using a thermometer. Turn the
spindle slightly until you reach 38°C.
4. Place the temperature handle back on
the spindle aligning the button with the
"38°C" marking on the valve.
5
Product care
Entretien
To maintain the appearance of this product,
ensure it is cleaned using a clean soft
damp cloth. A solution of warm water and
mild liquid detergent may be used where
necessary and then rinsed thoroughly.
Abrasive cleaners or acidic cleaners MUST
NOT BE USED under any circumstances.
Avoid contact with solvents. Please retain
these instructions for future reference.
Pour préserver l'apparence de ce produit,
toujours le nettoyer à l'aide d'un linge
doux, humide et propre. Utiliser une solu-
tion d'eau savonneuse tiède au besoin
et rincer abondamment. Les nettoyants
abrasifs ou acides NE DOIVENT EN AUCUN
CAS ÊTRE EMPLOYÉS. Éviter tout contact
avec les solvants. Veuillez conserver ces
instructions pour référence ultérieure.
(To be done only when necessary)
(au besoin)
REMARQUE :
Ce mélangeur a été réglé en usine à une
température maximale de 49°C avec une
position d'arrêt à 38°C. La température
de l'eau mélangée peut dévier quelque
peu de la température préréglée due
à une variation de la température de
l'eau (froide/chaude).La température du
mélangeur devrait être calibrée lors de
l'installation pour un confort optimal.
Pour calibrer :
1. Tourner la poignée jusqu'à la position
d'arrêt de 38°C.
2. Retirer la poignée thermostatique
[capuchon (A), vis (B), poignée (C)] sans
enlever la bague d'arrêt (D).
3. Ouvrir l'eau et prendre sa température à
l'aide d'un thermomètre. Tourner l'arbre
de la cartouche délicatement jusqu'à
l'obtention de 38°C.
4. Replacer la poignée sur la cartouche en
alignant le bouton avec l'inscription
« 38 °C » présent sur la valve.
D
C
B
A
Spindle / Arbre

Publicité

loading