1 Table des matières Introduction ..............3 Utilisation prévue ............4 Contenu de l’emballage ..........5 Dernières informations sur le produit ......5 Explication des symboles ..........6 Consignes de sécurité ............ 7 7.1 Généralités .............. 9 7.2 Manipulation ............9 7.3 Cadre de fonctionnement ........
Utilisation prévue Ce produit est une passerelle ZigBee avec système d‘exploitation Android . Il est possible de programmer différents appareils Zig- Bee compatibles sur la passerelle. De plus, le produit possède un écran tactile. Cela permet également de commander directement des appareils ZigBee et d‘autres appareils connectés via WLAN avec l‘application «...
inappropriée peut entraîner un court-circuit, un incendie, un choc électrique ou d‘autres dangers. Ce produit est conforme aux exigences des normes européen- nes et nationales en vigueur. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modification du pro- duit est interdite. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Transmettez toujours le mode d‘emploi avec le pro- duit, si vous le donnez à...
Explication des symboles Les symboles suivants se trouvent sur le produit/l’appareil ou dans le texte : Le symbole signale les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles. Lisez attentivement les informations. Le symbole signale une tension dangereuse qui peut entraîner des blessures en raison d’un choc élect- rique. Lisez attentivement les informations. Le produit doit être utilisé exclusivement dans des espaces intérieurs fermés et secs.
Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des con- signes de sécurité et des informations relatives à...
Page 8
*) Connaissances techniques requises pour l’installa- tion : Pour l’installation, il faut en particulier disposer des connais- sances techniques suivantes : Les « 5 règles de sécurité » à appliquer : Mise hors ten- sion ; protéger contre la remise en marche ; vérifier qu‘il n‘y a pas de tension ; mettre à la terre et court-circuiter ; recouvrir ou isoler les pièces adjacentes sous tension Sélection de l‘outil approprié, des appareils de mesure et, le cas échéant, de l’équipement de protection per- sonnelle Évaluation des résultats de mesure Sélection du matériel d’installation électrique pour as-...
7.1 Généralités Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Ne pas laisser le matériel d‘emballage sans surveillance. Cela pourrait constituer un jouet très dangereux pour les enfants. Si vous avez des questions qui ne sont pas abordées dans ce document, veuillez contacter notre service technique ou vous rapprocher d’un expert.
7.4 Mise en service Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant la manipulation, la sécurité ou le branche- ment de l’appareil. Lorsqu’un fonctionnement sans risque du produit n’est plus possible, il convient de le mettre hors service et de le sé- curiser afin d’éviter toute utilisation accidentelle. Ne touchez pas le produit, vous pourriez être victime d’un choc électrique mortel ! Procédez comme suit : –...
7.5 Raccordement/tension de réseau N’apportez aucune modification aux com- posants électriques du produit. Risque de choc électrique avec danger de mort ! Évitez absolument toute autre utilisation de l’appareil si l’un des composants élec- triques est endommagé. N’apportez aucune modification aux com- posants électriques. L‘installation du produit ne doit être effectuée que lorsque l‘appareil est hors tension/courant. Pour cela, mettez le câble électrique hors tension en coupant le coupe-circuit approprié...
Page 12
Il est important de veiller à ce que l’isolation du boîtier ne soit pas endommagée ni détruite. Ne touchez jamais le produit avec les mains humides ou mouillées. Dans le cas contraire, vous vous expo- sez à un danger de mort par électrocution ! Ne surchargez pas le produit ! Respectez les indica- tions relatives à...
Aperçu du produit A 2 microphones B capteur de lumière et de distance pour une adaptation au- tomatique de la luminosité de l‘écran et fonction de réveil C Écran multi-touch, 10,16 cm (4“) D Haut-parleur...
Mise en service 9.1 Préparation pour le montage Pour garantir une bonne mise en service, veuillez lire intégralement et attentivement ce mode d’emploi avec ses consignes de sécurité avant l’utilisation ! En cas de doute, faites ap- pel à un spécialiste pour le montage et le rac- cordement.
9.2 Raccordement et montage Référez-vous au chapitre « Préparation à l’installation ». Si la passerelle est installée dans une boîte d’encastrement, celle-ci doit avoir une profondeur supérieure à 50 mm. Avant de commencer l‘installation, déconnectez d‘abord l‘écran de la passerelle. Prenez un tournevis plat ou un objet similaire et insérez-le avec précaution dans la fente (voir la flèche sur l‘image) sur la face inférieure de l‘écran (là où se trouve le haut-parleur) et soule-...
Page 16
Schéma de branchement Les deux fils qui sont connectés à la passerelle ZigBee WLAN doivent être dénudés sur 7 mm. 7 mm Connectez la tension du réseau aux bornes à vis « N » et « L » (« N » = conducteur neutre, « L » = phase). Vérifiez à nouveau toutes les bornes à vis pour vous assurer qu’elles sont bien serrées.
Page 17
Après avoir raccordé la passerelle, insérez-la dans la boîte encastrée/en saillie. Pour ce faire, orientez-la de manière à ce que la flèche dési- gnée par « UP » soit dirigée vers le haut. Fixez la passerelle dans la boîte. Pour ce faire, il est préfé- rable d‘utiliser les vis d‘origine de la boîte. S‘il n‘y en a pas, utilisez les deux vis fournies avec l‘appareil. Pour finir, remontez l‘écran sur la passerelle. Veillez à ce que la fiche de raccordement de l‘écran se trouve sur la prise de raccordement de la passerelle. Appuyez sur le bord de l‘écran jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche sur la passerelle.
Rétablissez maintenant la tension secteur en réinsérant le fusible qui a été retiré avant le montage ou en remettant en marche le disjoncteur désactivé. La passerelle démarre le système d‘exploitation. Cela prend environ 1 minute. 10 Configuration/utilisation via l‘écran tactile Lors de la configuration initiale, le panneau de commande doit également être connecté à l’application. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant de commencer la config- uration initiale, d’installer d’abord l’application «...
Page 19
Appuyez maintenant sur la ligne « Wireless network Dis- connected ». Si le WLAN est désactivé, appuyez sur le bouton coulis- sant en haut à gauche pour l‘activer. Ensuite, appuyez sur le WLAN auquel vous voulez connecter la passerelle. Votre smartphone avec l‘application « Smart Life - Smart Living » doit être connecté au même réseau WLAN. Saisissez à nouveau le mot de passe pour votre WLAN et appuyez sur le bouton « Connect » en haut à droite. Confirmez la politique de confidentialité (bouton « Agree »), sinon vous ne pourrez pas utiliser l‘application.
10.2 Utilisation de base de l‘écran tactile Étant donné que la passerelle fonctionne sous Android l’utilisation de l’écran tactile est similaire à celle d’un smart- phone Android normal. Par défaut, l‘écran s‘éteint après quelques secondes et n‘affiche plus que l‘heure et la date sur un fond noir. Pour réactiver l‘écran, il suffit de taper une fois sur l‘écran tactile. Si vous balayez l‘écran tactile vers le haut, d‘autres pages de l‘écran d‘accueil s‘affichent, sur lesquelles vous pourrez placer ultérieurement d‘autres appareils pour les contrôler.
10.3 Menu de réglage (roue dentée) « Homepage » - A ppuyez sur ce bouton pour revenir à l‘écran principal. « Settings » - Ici, vous pouvez adapter les autres paramètres de l‘unité de commande. Veuillez consulter le chapitre suivant à ce sujet. « Theme » - V ous pouvez définir ici l‘arrière-plan de l‘affichage principal de l‘écran.
10.4 Menu « Settings » (roue dentée) « Network Setting » - V ous pouvez modifier ici les paramètres du réseau local sans fil, comme lors de la configuration initiale. « Voice Control and Volume » - Ici, vous pouvez couper le mi- crophone pour la commande vocale et régler le volume pour le haut-parleur.
11 Nettoyage et entretien Important : – N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l’alcool ou d’autres produits chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d’endommager le boîtier, voire de provoquer des dysfonctionnements. – Le produit ne doit en aucun cas être plongé dans l’eau. Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pe- lucheux.
Les distributeurs d‘équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de reprendre gratuitement les appareils usa- gés. Conrad vous offre les possibilités de retour gratuit suivantes (plus d‘informations sur notre site Internet) : auprès de nos magasins Conrad auprès de centres de collecte gérés par Conrad dans les points de collecte des autorités publiques chargées de l‘élimination des déchets ou auprès des systèmes de reprise mis en place par les fabricants et les distributeurs au sens de la loi sur les équipements électriques et électro-...
14.4 Autres Systèmes d’exploitation ..Android ou versions ultérieures ; Apple iOS 10.0 ou versions ultérieures Dimensions (l x h x p) ..env. 86 x 86 x 36 mm Poids .......env. 178 g 14.5 Conditions environnementales Conditions de fonctionnement ....0 à +40 °C, 5 à 90 % HR (sans condensation) Conditions de stockage ..-20 à...
Page 28
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Copyright 2022 by Conrad Electronic SE.