BSA 18 LED 5000 DUO-S de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 28 en Original instructions 7 no Original bruksanvisning 31 Notice originale 10 da Original brugsanvisning 34 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 Instrukcja oryginalna 37 Istruzioni originali 16 Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 40 es Manual original 19 hu Eredeti használati utasítás 44...
Page 3
I, min II, max 2500 5000 > 80 5000 (± 500) kg (lbs) 4,8 (10.6)
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei- 1. Allgemeine sungen nicht gelesen haben. Elektrogeräte sind Sicherheitshinweise gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. WARNUNG – Zur Verringerung eines Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen. Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion der Leuchte...
Page 5
Mindestabstand zu angestrahlten auf. Gegenständen einhalten. Bei Unterschreitung besteht Überhitzungsgefahr. Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden Sie in der Betriebsanleitung des Metabo- Den Leuchtstrahl nicht auf Augen von Ladegerätes. Personen oder Tieren richten. Akkupacks mit Kapazitäts- und Signalanzeige (5) (ausstattungsabhängig): Gemäß...
I , min = maximaler Lichtstrom I , max 7. Zubehör Farbwiedergabeindex Farbtemperatur Verwenden Sie nur original Metabo- oder CAS- Gewicht (ohne Akkupack) (Cordless Alliance System) Akkupacks und Schutzart Zubehör. Die angegebenen technischen Daten sind A Ladegeräte: ASC 55, ASC 145, etc.
Remove the battery or unplug it before adjusting, waste. Return faulty or used battery packs to your cleaning and storing the device or changing acces- Metabo dealer! sories. These precautionary measures prevent acci- Do not allow battery packs to come into contact with dental operation of the lamp.
Subsequently, lay the device flat and assemble diminishes. the other feet in the same manner. Instructions on charging the battery pack can be found in the operating instructions of the Metabo 6. Transport charger. Battery packs with capacity and signal indicator (5)
9. Repairs Repairs to Metabo machines must be carried out by qualified electricians only! If any of your Metabo power tools require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. 10. Environmental Protection...
Les batteries ne doivent pas être jetées avec les l'appareil ou qui n'ont pas lu les présentes instruc- ordures ménagères! Rapporter les batteries tions, utiliser l'appareil. Les appareils électriques sont défectueuses ou usagées à un revendeur Metabo!
Vous trouverez les consignes pour recharger la batterie dans le mode d’emploi du chargeur Conformément à la norme CEI/EN 62471 Metabo. « Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes », ces lampes se Batteries avec indicateur de capacité et de trouvent dans le groupe libre.
Avant d'installer la batterie, la lampe et les contacts doivent être secs. 9. Réparations Les travaux de réparation sur les outils Metabo ne peuvent être effectués que par un spécialiste! Pour toute réparation d’un appareil électrique Metabo, contacter votre agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
Accupacks mogen niet bij het huisvuil worden Zorg ervoor dat de lamp wanneer hij niet wordt gegooid! Lever defecte of afgedankte accupacks in gebruikt buiten het bereik van kinderen wordt bij de Metabo-handelaar! bewaard. Laat het apparaat niet gebruiken door...
Laad het accupack bij vermogensverlies weer op. De lichtstraal niet op ogen van personen of dieren richten. U vindt de instructies voor het opladen van het accupack in de gebruiksaanwijzing van de Metabo- lader. Conform IEC/EN 62471 “Fotobiologische veiligheid van lampen en lampsystemen” bevinden deze Accupacks met capaciteits- en signaalindicatie (5) lampen zich in risicogroep 0.
Page 15
9. Reparatie Reparaties aan Metabo-apparaten mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd! Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. 10. Milieubescherming...
Tenere la lampada lontana dalla portata dei domestici! Consegnare le batterie difettose o usate bambini, se non viene utilizzata. Non fare usare il al rivenditore Metabo! dispositivo a persone che non lo conoscono o che Non gettare le batterie in acqua.
Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute Ai sensi della normativa IEC/EN 62471 “Sicurezza nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. fotobiologica delle lampade e dei sistemi di Batterie con indicatore di capacità e di lampade”, le presenti lampade fanno parte del segnalazione del livello di carica (5) (in base alla gruppo esente da rischio.
No permita que lo utilicen residuos domésticos. Devuelva las baterías personas que no estén familiarizadas con él o que defectuosas o gastadas a su distribuidor Metabo. no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas No tire la batería al agua.
Encontrará instrucciones sobre la carga del estás lámparas pertenecen al grupo libre. paquete de baterías en el manual de funcionamiento del equipo de carga de Metabo. 2. Descripción general La batería tiene un indicador de capacidad y señales (5) (según la versión): Véase imagen de la página 2.
Page 21
9. Reparación Las reparaciones de herramientas de METABO solo deben efectuarlas técnicos electricistas especializados. Si su equipo eléctrico Metabo necesita ser reparado sírvase dirigir a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.
PORTUGUÊS Manual original estas instruções. Os aparelhos elétricos são perigosos 1. Indicações gerais de se forem utilizados por pessoas inexperientes. segurança Trate do aparelho com cuidado. Verifique se as partes móveis funcionam na perfeição e não estão AVISO – Ler o manual de instruções para emperradas e se existem peças quebradas ou dani- reduzir o risco de ferimentos.
As baterias não podem ser eliminadas através do Não rodar o projetor excessivamente lixo doméstico! Devolver as baterias avariadas ou usadas ao revendedor Metabo! 4. Colocação em funcionamento Não atirar as baterias para a água. Respeitar a distância mínima indicada...
Page 24
9. Reparações As reparações em aparelhos Metabo apenas devem ser efetuadas por eletricistas! Caso os aparelhos elétricos Metabo necessitem de reparações, dirija-se ao seu representante Metabo. Consulte os endereços em www.metabo.com 10. Proteção do ambiente Não atirar as baterias para a água.
är frånslagen innan du ansluter, sätter tar Släng inte batterier i hushållssoporna! Lämna upp eller bär batteriet. Har du fingret på brytaren när du tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo- bär enheten eller den är på när du sätter i kontakten finns återförsäljaren! risk för olyckor (bländning).
Page 26
7. Tillbehör Sätta i/ta ut batteripaketet Se fig. s. 2 Använd endast Metabo- eller CAS-batteripaket (Cordless Alliance System) och tillbehör i original. Montering: Skjut på batteripaketet (4) tills det snäpper fast. A Laddare: ASC 55, ASC 145, etc.
9. Reparation Det är bara behörig elektriker som får reparera Metabo-enheter! Metabo-elapparater som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se www.metabo.com. 10. Miljöskydd Släng aldrig batterier i vatten. Sar rädd om miljön, släng inte uttjänta elap- parater och batterier i hushållssoporna.
(sokaistumisen). Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Kytke valaisin aina pois päältä, kun et tarvitse sitä. Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- Älä käytä sähkölaitetta, jonka käyttökytkin on vial- myyjälle! linen. Sähkölaite, jota ei enää voi kytkeä päälle tai pois, Älä...
Page 29
- Jos jokin LED-valo vilkkuu, akku on lähes tyhjä ja 7. Lisätarvikkeet se on jälleen ladattava. Käytä vain alkuperäisiä Metabo- tai CAS- (Cordless Akkujen asentaminen/irrottaminen Alliance System) akkuja ja lisävarusteita. Katso kuva sivulla 2 A Laturit: ASC 55, ASC 145 jne.
Lampen skal alltid slås av når den ikke er i bruk. Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet. Gi Ikke bruk et elektrisk apparat dersom bryteren er defekte eller brukte batterier tilbake til Metabo- defekt. Et elektrisk apparat som ikke lenger kan slås av forhandleren! og på, er farlig og må...
7. Tilbehør - Trykk på tasten (6) for å lese av ladenivået ved hjelp av LED-lampene. Bruk kun originale Metabo- eller CAS- (Cordless - Hvis en LED-lampe lyser, er batteriet nesten tomt Alliance System) batterier og tilbehør. og må lades opp igjen.
9. Reparasjon Elektriske apparater fra Metabo må kun repareres av elektrofagfolk! Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et elektronisk Metabo-apparat som må repareres. Adresser finner du på www.metabo.com. 10. Miljøvern Ikke kast batteriene i vann.
Brug ikke et el-apparat, hvis afbryder er defekt. Et el- almindeligt husholdningsaffald! Returner defekte apparat, der ikke kan tændes eller slukkes, er farligt og eller brugte batterier til Metabo-forhandleren! skal repareres. Smid ikke batteripakker i vandet. Fjern batteriet eller afbryd det, før apparatet indstilles, tilbehør udskiftes eller apparatet...
Page 35
7. Tilbehør - Blinker en lysdiode, er batteriet næsten fladt og skal genoplades. Anvend udelukkende originale batterier eller originalt tilbehør fra Metabo eller CAS (Cordless Indsættelse/fjernelse af batteripakken Alliance System). Se fig. s. 2 A Opladere: ASC 55, SC 145 etc.
Page 36
Lampen og kontakterne skal være tørre, før batteriet sættes i. 9. Reparation Reparationer på Metabo-apparater må kun foretages af faguddannede elektrikere! Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dit elektriske Metabo udstyr. Adresser findes på www.metabo.com. 10. Miljøbeskyttelse Smid ikke batteripakker i vandet.
POLSKI pl Instrukcja oryginalna lanie. Taki środek ostrożności zapobiega 1. Ogólne uwagi dotyczące niezamierzonej eksploatacji lampy. bezpieczeństwa Jeśli lampy się nie używa, należy ją przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Do użytkowania OSTRZEŻENIE – W celu zminimalizowania urządzenia nie dopuszczać osób, które nie znają ryzyka obrażeń...
Unikać przekręcania reflektorów. Akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z 4. Uruchomienie odpadami gospodarczymi! Uszkodzone lub zużyte akumulatory zwrócić do dystrybutora produktów Metabo! Akumulator Nie wrzucać akumulatorów do wody. Przed pierwszym użyciem naładować akumulator (4) . Zachować podany na urządzeniu W razie spadku mocy ponownie naładować...
Page 39
POLSKI pl prawidłowo zamknąć dźwignię zaciskową, aby W sprawie naprawy urządzeń elektrycznych należy uniknąć niekontrolowanego rozsuwania się się zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy reflektorów. są dostępne na stronie www.metabo.com. 3. Jeżeli zamontowano śruby regulacyjne (16) , to 10. Ochrona środowiska trzeba je ponownie wykręcić...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης Απομακρύνετε ή αφαιρέστε την μπαταρία, 1. Γενικές επισημάνσεις προτού πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις στη ασφαλείας συσκευή, αλλάξετε εξαρτήματα ή καθαρίσετε ή αποθηκεύσετε τη συσκευή. Αυτό το προληπτικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Για τη μείωση του μέτρο εμποδίζει την ακούσια λειτουργία της λάμπας. κινδύνου...
Page 41
Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πεταχτούν στα Μη στρέφετε υπερβολικά τους λαμπτήρες οικιακά απορρίμματα! Επιστρέψτε τις ελαττωματικές ή μεταχειρισμένες μπαταρίες στον αντιπρόσωπο της Metabo! 4. Έναρξη της λειτουργίας Μην πετάτε τις μπαταρίες στο νερό. Τηρείτε την αναφερόμενη πάνω στη Επαναφορτιζόμενη μπαταρία...
Page 42
τον μοχλό σύσφιγξης, για να αποφευχθεί ένα 9. Επισκευή ανεξέλεγκτο γλίστρημα. 3. Αν έχουν τοποθετηθεί οι βίδες ρύθμισης (16), Οι επισκευές των εργαλείων της Metabo ξεβιδώστε τις πάλι και βιδώστε τις πάλι επιτρέπεται να εκτελούνται μόνον από αντίθετα (βλέπε εικ. A (d) σελ. 2). Βυθίστε με...
Ne dobja az akkuegységet a háztartási szemétbe! Juttassa vissza a meghibásodott vagy A használaton kívüli lámpát tárolja gyermekektől elhasználódott akkuegységet a Metabo elzárt helyen. Ne hagyja, hogy olyan személyek kereskedőknek! használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a azt, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót.
állatok szemébe! teljesítménycsökkenéskor. Az IEC/EN 62471 „Lámpák és lámparendszerek Az akkuegység feltöltésére vonatkozó utasításokat fotóbiológiai biztonsága“ meghatározása szerint a Metabo töltő használati útmutatójában találhat. ezek a lámpák a szabadon használható csoportba Akkuegység kapacitás- és figyelmeztető kijelzővel tartoznak. (5) (kiviteltől függő): - Nyomja meg a gombot (6) és a LED-lámpák...
Page 46
Szállítás közben védje a készüléket lökődéstől. színhőmérséklet súly (akkuegység nélkül) 7. Tartozékok védelmi fajta A megadott műszaki adatokra tűrés vonatkozik (a Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance mindenkor érvényben levő szabványoknak System) akkuegységeket és tartozékokat megfelelően). használjon. Metabowerke GmbH A Töltők: ASC 55, SC 145, stb.
РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации чение или выключение которого затруднено, опасен 1. Общие указания по технике и подлежит ремонту. безопасности Перед регулировкой, заменой принадлежно- стей, перерывом в работе или очисткой прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – В целях вынимайте из него аккумулятор или отключайте снижения...
зафиксируйте зажимные рычаги (9) и (11) в с бытовыми отходами! Сдавайте неисправные исходном положении. или отслужившие аккумуляторные блоки 4. Освободите магнитный фиксатор (14), дилеру фирмы Metabo! потянув ручки (15) прожекторов (13) в Не выбрасывайте аккумуляторные блоки в стороны, и разведите прожекторы. водоемы.
или животных. ВНИМАНИЕ! Не смотрите на горящую Следует использовать только оригинальные лампу. аккумуляторные блоки и принадлежности фирмы Metabo или CAS (Cordless Alliance 1. Включите/выключите лампу с помощью System). выключателя (12). 2. Отрегулируйте интенсивность освещения, A Зарядные устройства: ASC 55, ASC 145 и...
УКРАЇНСЬКА uk Оригінальна інструкція з експлуатації Перед тим як заміняти приладдя, 1. Загальні правила техніки налаштовувати, чистити або покласти на безпеки зберігання прилад, вийміть акумуляторну батарею або від’єднайте прилад від розетки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ – З метою зниження Такі заходи запобігають випадковому увімкненню ризику...
Не утилізуйте акумуляторні блоки разом з положення. побутовими відходами! Здавайте несправні чи Не перевертайте прожектори. відпрацьовані акумуляторні блоки дилерові фірми Metabo! Не викидайте акумуляторні блоки у водойми! 4. Введення в експлуатацію Дотримуйтесь зазначеної на приладі x,xm відстані до освітлюваних об’єктів. У...
Page 53
встановлення інтенсивності освітлення Слід використовувати виключно оригінальні Не спрямовуйте промінь світла в очі людей акумуляторні блоки та приладдя Metabo або або тварин. CAS (Cordless Alliance System). УВАГА! Не дивіться на джерело світла, A Зарядні пристрої: ASC 55, ASC 145 і т. п.