Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
To switch off manually, press the start/stop button. TIPS • Grind only what you need. • You can keep coffee beans in a sealed container for about two weeks, but ground coffee starts to lose flavour as soon as it comes out of the grinder. CARE AND MAINTENANCE Remove the hopper lid.
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der Handhabung verfügen, geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/sie dabei beaufsichtigt...
VERWENDUNG Stellen Sie den Mahlregler auf die gewünschte Einstellung für den gemahlenen Kaffee (gegen den Uhrzeigersinn = fein, im Uhrzeigersinn = grob). Für Espresso benötigen Sie fein gemahlenen Kaffee, eine mittlere Mahlstärke für Filterkaffee und grob gemahlenen Kaffee für Kaffeemaschinen und Kaffeepressen. Stellen Sie den Regler für die Tassenauswahl auf die gewünschte Anzahl an Tassen, für die Sie gemahlenen Kaffee benötigen (2-12).
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Le voyant va clignoter en bleu. Appuyez sur le couvercle de la trémie pour démarrer votre moulin. Votre moulin à café va moudre le café dans le récipient, puis va s’arrêter automatiquement. Pour éteindre l’appareil manuellement, appuyez sur le bouton marche/arrêt. CONSEILS •...
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
Stel de kopselectieknop in op het aantal kopjes waarvoor u koffie wilt malen (2-12). Druk op de start/stop-knop. Het lampje knippert blauw. Druk op het deksel om uw koffiemolen te starten. De koffiemolen maalt de koffie in het reservoir en stopt automatisch. Druk op de start/stop-knop om het apparaat handmatig uit te schakelen.
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
Il macininacaffè macinerà il caffè nel contenitore e si arresterà automaticamente. Per spegnere manualmente, premere il pulsante start/stop. CONSIGLI • Macinare solo la quantità di caffè di cui avete bisogno. • Potete conservare i chicchi di caffè in un contenitore sigillato per circa due settimane, ma il caffè macinato inizia a perdere aroma man mano che viene fuori dal macina caffè.
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
Encaje la tapa de la tolva para poner en marcha el molinillo. El molinillo de café molerá el café en el recipiente y se detendrá cuando haya finalizado. Para apagarlo manualmente, pulse el botón de iniciar/detener. CONSEJOS • Muela únicamente la cantidad que vaya a consumir. •...
Page 15
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
Prima o botão acionar/parar. A luz pisca a azul. Prima a tampa da tremonha para baixo para acionar o seu moinho. O moedor de café mói o café para o interior do recipiente e, em seguida, para automaticamente. Para desligar manualmente, prima o botão acionar/parar. DICAS •...
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
TIPS • Kværn kun den mængde du har brug for. • Du kan opbevare kaffebønner i en tæt lukket beholder i omkring to uger, men kværnet kaffe begynder at miste smag så snart det kommer ud af kværnen. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Tag tragtens låg af.
Page 19
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
TIPS • Mal bara så mycket som du använder varje gång. • Man kan förvara hela kaffebönor i en sluten behållare ungefär två veckor, men malet kaffe förlorar en del av sin arom direkt efter malningen. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Ta bort trattlocket. Ta bort malningsskivan genom att vrida den medurs och lyfta ur den ur mataren.
Page 21
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
TIPS • Kvern bare så mye kaffe som du trenger. • Du kan oppbevare kaffebønner i en lukket beholder i ca. to uker, men kvernet kaffe begynner å miste sin smak så snart den kommer ut av kvernen. STELL OG VEDLIKEHOLD Fjern traktlokket.
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan/opastetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat Lapset eivät saa käyttää...
VINKKEJÄ • Jauha vain sen verran kuin tarvitset. • Voit pitää kahvinpapuja suljettuna noin kaksi viikkoa, mutta jauhettu kahvi alkaa menettää aromiaan heti jauhatuksen jälkeen. HOITO JA HUOLTO Poista suppilon kansi. Poista jauhatuspyörä kääntämällä sitä myötäpäivään ja nostamalla sen irti suppilosa. Pyyhi jauhatuspyörä, suppilo ja kahvimyllyn ulkopinnat pehmeällä, kostealla liinalla.
Page 25
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ КОФЕМОЛКА Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля...
Укажите, для какого количества чашек нужно смолоть кофе (от 2 до 12). Нажмите кнопку пуска/останова. Индикатор будет мигать синим. Нажмите на крышку воронки, чтобы включить кофемолку. Кофемолка перемелет кофе в контейнер и автоматически остановится. Чтобы выключить питание устройства вручную, нажмите кнопку пуска/останова. СОВЕТЫ...
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
RADY • Melte jen takové množství, jaké je potřeba. • Kávová zrna můžete skladovat v hermeticky uzavřeném obalu asi dva týdny, ale namletá káva začíná ztrácet chuť hned poté, co ji vyjmete z mlýnku. PÉČE A ÚDRŽBA Sejměte víko násypky. Mlecí...
Page 29
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
TIPY • Zomeľte len toľko, koľko potrebujete. • Zrnkovú kávu môžte uchovávať v uzavretej nádobe asi dva týždne, ale zomletá kava začína strácať chuť hneď, ako ju vyberiete z mlynčeka. STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Odstráňte veko násypky. Odstráňte koliesko na mletie jeho otočením v smere hodinových ručičiek a vybratím z násypky. Koliesko na mletie, násypku a kryt mlynčeka na kávu vyutierajte mäkkou, vlhkou utierkou.
Page 31
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeżeli odbywa się...
Aby uruchomić młynek wciśnij pokrywę lejka. Młynek do kawy zemle potrzebną ilość kawy do pojemnika i automatycznie się zatrzyma. Aby wyłączyć ręcznie, naciśnij przycisk Start/stop. WSKAZÓWKI • Zmiel tylko tyle, ile trzeba. • Kawę ziarnistą można przechowywać w szczelnym pojemniku przez około dwa tygodnie, lecz kawa mielona zaczyna tracić...
Page 33
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
SAVJETI • Meljite samo neophodnu količinu. • Kafa u zrnima se može čuvati u hermetički zatvorenoj posudi otprilike dve nedelje, dok mlevena kafa gubi aromu čim izađe iz mlina. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Skinite poklopac lijevka. Skinite kotač za mljevenje tako što ćete ga okrenuti u smjeru kazaljke na satu i podići s lijevka. Obrišite kotač...
Page 35
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
NASVETI • Zmeljite le toliko kave, kot jo potrebujete. • Kavna zrna lahko pustite v zaprti posodi približno dva tedna, zmleta kava pa začne izgubljati aromo takoj, ko pride iz mlinčka. NEGA IN VZDRŽEVANJE Odstranite pokrov zgornje posode. Če želite odstraniti mlevno kolo, ga obrnite v smeri urinega kazalca in ga dvignite iz zgornje posode. Obrišite mlevno kolo, zgornjo posodo in ohišje kavnega mlinčka z mehko in vlažno krpo.
Page 37
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
Page 38
ΧΡΗΣΗ Στρέψτε το χειριστήριο άλεσης στη ρύθμιση που επιθυμείτε για τον αλεσμένο καφέ (αριστερόστροφα= ψιλός, δεξιόστροφα= χοντρός). Χρειάζεστε ψιλή άλεση για τον καφέ εσπρέσο, μεσαία άλεση για τον καφέ φίλτρου και χοντρή άλεση για καφετιέρες με μόνιμο φίλτρο ή ατομικές. Μετακινήστε...
Page 39
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkező...
Nyomja meg a start/stop gombot. A lámpa kéken fog villogni. Nyomja le a tartály fedelét a darálás megkezdéséhez. A kávédaráló egy tárolóba fogja darálni a kávét, majd automatikusan le fog állni. Ha manuálisan szeretné leállítani, nyomja meg a start/stop gombot. TIPPEK •...
Page 41
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında ve içerdiği tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler.
Değirmeninizi çalıştırmak için besleme haznesinin kapağına bastırın. Kahve öğütme makineniz kahveyi hazneye öğütmeye başlayacak ve ardından otomatik olarak duracaktır. Manuel olarak kapatmak için, Başlat/Durdur düğmesine basın. İPUÇLARI • Sadece ihtiyacınız kadar kahve öğütün. • Kahve çekirdeklerini hava almayan bir kapta yaklaşık iki hafta saklayabilirsiniz, ancak öğütülmüş kahve öğütücüden çıkarıldığı...
Page 43
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Apăsaţi capacul containerului pentru a porni râşniţa. Râşniţa dvs. de cafea va măcina cafeaua într-un recipient, apoi se va opri automat. Pentru a opri aparatul manual, apăsați butonul de pornire/oprire. SFATURI • Măcinaţi doar câtă cafea vă trebuie. • Puteţi păstra boabele de cafea într-un recipient sigilat timp de două săptămâni, însă cafeaua măcinată...
Page 45
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са под надзора/инструктирани и осъзнават опасностите.
Кафемелачката ще смели кафето в контейнера, след което ще спре автоматично. За ръчно изключване натиснете бутона Старт/Стоп. СЪВЕТИ • Смелете само толкова, колкото ви е необходимо. • Можете да съхранявате кафето на зърна в добре уплътнен съд за около две седмици, но смляното...
Прочитайте інструкції, тримайте їх у безпеці, передавайте їх разом з приладом. Перед використанням видаліть всі упаковочні матеріали. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Дотримуйтесь основних застережних заходів, у тому числі наступних: “Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком досвіду або знань допускається...
Page 48
На регуляторі кількості кави вкажіть, для якої кількості чашок потрібно змолоти каву (від 2 до 12). Натисніть кнопку пуску / зупинки. Індикатор буде блимати синім. Натисніть на кришку воронки, щоб включити кавомолку. Кавомолка перемеле каву в контейнері для зазначеної кількості чашок і автоматично зупиниться.
Page 49
قرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل .االستعمال اجراءات أمان ضرورية :يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق واألشخاص...
Page 50
.ضع حبوب البن في القمع .max ال تمأل فوق عالمة .أعد تركيب غطاء القمع بالضغط عليه ألسفل. لن تعمل مطحنة البن إال إذا تم تركيب غطاء القمع بشكل صحيح االستخدام أدر أداة التحكم في الطحن إلى اإلعداد الذي تريده للبن المطحون (عكس اتجاه عقارب الساعة = ناعم وفي اتجاه عقارب .)الساعة...