Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

FT25B
1.
DESCRIZIONE GENERALE
Le fotocellule FT25B sono dotate di un trasmettitore con la possibilità di essere alimentato mediante due batterie da 3V6 2,7Ah al Litio-
Cloruro di Tionile oppure mediante alimentazione esterna 12/24Vac/dc, selezionabile mediante un jumper.
La Fotocellula dispone di un morsetto per il collegamento del contatto di una sicurezza esterna (bordo sensibile) ed è particolarmente
adatta per essere impiegata sui cancelli scorrevoli, montata sulla parte mobile, consentendo il collegamento di un bordo sensibile a filo,
senza dover stendere cavi o dover utilizzare cavi riavvolgibili.
La durata delle batterie è superiore a 15 mesi.
Conforme agli standard Europei di riferimento (Compatibilità Elettromagnetica 89/336/CEE).
2.
APPLICAZIONI
Su cancelli scorrevoli o su automazioni in genere dove sia richiesto il minor numero possibile di cablaggi (ad esempio impianti già
esistenti in cui si vogliono aggiungere delle sicurezze).
3.
CARATTERISTICHE TECNICHE PRINCIPALI
Alimentazione TX
Alimentazione RX
Consumo TX
Consumo RX
Contenitore
Dimensioni/peso
Grado d'isolamento
Lunghezza d'onda infrarosso
Portata contatto relè
Portata fascio infrarosso
Temperatura di funzionamento
Tempo d'intervento
Tempo di ripristino
4.
MORSETTIERA RICEVITORE
1
+12 ÷ +24 VAC/DC
2
0 V
3
N.C.
4
C
5
N.A.
5.
MORSETTIERA TRASMETTITORE
1
+12 ÷ +24 VAC/DC
2
0 V
6.
INSTALLAZIONE
-
Fissare le fotocellule servendosi delle dime di foratura in dotazione (fig.2)
-
Eseguire i collegamenti come indicato nei paragrafi precedenti, avendo cura di selezionare l'alimentazione del trasmettitore
tramite l'apposito jumper (J2, Fig. 1B):
POSIZIONE A: alimentazione esterna 12-24 VAC/DC
POSIZIONE B: alimentazione a batteria
-
Collegare all'apposita morsettiera (J1, Fig. 1B) il contatto di uscita della costa o della sicurezza esterna al trasmettitore. Se
questa opzione non viene utilizzata, lasciare inserito il ponticello esistente.
Effettuare l'allineamento del fascio al ricevitore agendo sulle apposite viti di fissaggio "A" (fig. 2) fornite in dotazione sia sul
-
ricevitore che sul trasmettitore.
-
Misurare con un voltmetro il valore di tensione presente sui test-point del ricevitore (fig. 3). Tale valore varia in funzione di vari
parametri, tra cui la distanza tra le fotocellule. Più alto è il valore di tensione sul test-point migliore è l'allineamento. La misura
ottimale deve comunque essere compresa tra 0,5 e 0,6 Vcc.
-
Verificare che l'interruzione del fascio infrarosso generi l'apertura del contatto normalmente chiuso del relè sul ricevitore e
l'accensione del LED rosso.
ITALIANO
2 Batterie Litio Cloruro di Tionile 3V6 2,7Ah
In alternativa 12 ÷ 24 V ac/dc
12 ÷ 24 V ac/dc
< 500 µA
30 mA
ABS
110 x 50 x 25 mm 200g
IP 45
950 nm
0,5 A @ 24 Vac/dc
25 m nominali (8 m in esterno )
-20 +55° C
< 40 ms
< 120 ms
Alimentazione 12 - 24 Vac/dc
Comune d'alimentazione
Contatto normalmente chiuso relè
Comune contatto relè
Contatto normalmente aperto relè
Alimentazione 12 - 24 Vac/dc
Comune alimentazione
ISFT25B_03_06.doc
Fig. 1A
(RX)
1 2 3 4 5
J1: Morsettiera
per contatto
costa sensibile
A
B
J2: Selezione
alimentazione
Fig. 1B
1 2
(TX)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PRASTEL FT25B

  • Page 1 ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE Le fotocellule FT25B sono dotate di un trasmettitore con la possibilità di essere alimentato mediante due batterie da 3V6 2,7Ah al Litio- Cloruro di Tionile oppure mediante alimentazione esterna 12/24Vac/dc, selezionabile mediante un jumper. La Fotocellula dispone di un morsetto per il collegamento del contatto di una sicurezza esterna (bordo sensibile) ed è particolarmente adatta per essere impiegata sui cancelli scorrevoli, montata sulla parte mobile, consentendo il collegamento di un bordo sensibile a filo, senza dover stendere cavi o dover utilizzare cavi riavvolgibili.
  • Page 2 ENGLISH GENERAL DESCRIPTION In the photocell FT25B the transmitter can be powered with two 3.6V 2.7Ah Lithium-Tionyle Chloride batteries or with an external power supply at 12-24 VACDC, selectable with a jumper. The photocell has two terminals in which the output contact of a safety device (e.g. a rubber edge) can be connected, and it is particularly suitable to be used in sliding gates, mounted on the moving wing, allowing to connect the edge safety device without long cables or self-winding cables.
  • Page 3: Description Générale

    FRANÇAIS DESCRIPTION GÉNÉRALE Les photocellules FT25B sont dotées d'un émetteur qui peut être alimenté par deux batteries 3,6V 2,7Ah au lithium - chlorure de thionyle ou par alimentation externe 12/24Vca/cc, sélectionnable par cavalier. La photocellule dispose d'une borne pour la connexion du contact d'une sécurité externe (bord sensible) et est particulièrement indiquée pour une utilisation sur des portails coulissants, installée sur la partie mobile, permettant ainsi la connexion d'un bord sensible...
  • Page 4 DEUTSCH ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die Photozellen FT25B sind mit einem Sender ausgestattet, der mit zwei 3,6V 2,7Ah Lithium-Tionyl-Chlorid-Batterien oder extern mit 12/24V AC/DC, wählbar mittels Jumper, gespeist werden kann. Die Photozelle verfügt über eine Klemme für den Anschluss des Kontakts einer Außensicherung (Tastrand), ist besonders geeignet für die Montage auf dem beweglichen Teil von Schiebetoren und erlaubt den Anschluss eines Tastrands aus Draht ohne das Verlegen von Kabeln oder die Verwendung aufrollbarer Kabel.
  • Page 5 ESPANOL DESCRIPCIÓN GENERAL Las fotocélulas FT25B están dotadas de un transmisor que puede ser alimentado mediante dos baterías de 3,6V-2,7 Ah de litio-cloruro de tionilo o mediante alimentación externa 12/24 V ca/cc, seleccionable mediante un puente. La fotocélula cuenta con un borne para la conexión de un dispositivo de seguridad externo (borde sensible) y es particularmente apta para ser utilizada en verjas correderas, instalada en la parte móvil, permitiendo la conexión de un borde sensible sin necesidad de...
  • Page 6 ISFT25B_03_06.doc FT25B TEST POINT (0,5 ÷ 0,6 VDC) Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 7: Avvertenze Per La Sicurezza

    Sono infatti fornite a titolo fournies à titre indicatif, pour l’application du manner for application of the product. Prastel indicativo per l’applicazione del prodotto. La produit. La société Prastel S.p.A. décline toute S.p.A.
  • Page 8: Advertencias Para La Seguridad

    (Karton, Plastik, • El emplazamiento, las conexiones eléctricas y las returned to PRASTEL S.p.A. for repair, it must be sent postage • Polystyrol usw.) dürfen nicht in umweltschädigender paid. Prastel S.p.A. will return the repaired product to the regulaciones tienen que ser llevadas a cabo a Weise entsorgt werden und sind von Kindern sender COD.

Table des Matières